Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki
Advertisement
Genshin Impact Wiki

Story

初めまして…
(Hello)
 見習いレンジャーコレイ、参上!森を旅するお前の安全を保障する——ふぅ、やっとこの決めゼリフを言える時が来た。あたし、読み間違えてないよな…
Minarai renjaa Korei, sanjou! Mori wo tabi suru omae no anzen wo hoshou suru⸺ Fuu, yatto kono kime zerifu wo ieru toki ga kita. Atashi, yomi-machigaetenai yo na...
世間話・パトロール
(Chat: Forest Patrol Route Map)
 今日のパトロールは…ここに行ってからこっちに曲がる…えっと、字が多い…
Kyou no patorooru wa... koko ni itte kara kocchi ni magaru... etto, ji ga ooi...
世間話・調子
(Chat: Status)
 ふぅ、今日は調子がいいんだ。せっかくだから、もっと頑張ろう。
Fuu, kyou wa choushi ga ii nda. Sekkaku dakara, motto ganbarou.
世間話・記憶
(Chat: Memory)
 今日みたいに暇だと、あれこれ考えてしまう——うぅ、嫌なことを思い出した…
Kyou mitai ni hima da to, arekore kangaete shimau⸺ Uu, iyana koto wo omoidashita...
雨上がり…
(After the Rain)
 雨は止んだけど、水溜りに気をつけないと。起きてしまったことは、たとえ過ぎ去ったとしても記憶に残ってしまうから——…コホン!
Ame wa yanda kedo, mizutamari ni ki wo tsukenai to. Okite shimatta koto wa, tatoe sugisatta to shite mo kioku ni nokotte shimau kara⸺ ...Kohon!
雷の日…
(When Thunder Strikes)
 雷が鳴ってるときは、木から離れたほうがいい。こういう時、レンジャーは森林火災が起きないように、しっかり調べないといけないんだ。
Kaminari ga natteru toki wa, ki kara hanareta hou ga ii. Kou iu toki, renjaa wa shinrin kasai ga okinai you ni, shikkari shirabenai to ikenai nda.
晴れの日…
(When the Sun Is Out)
 いい天気だな。日光浴は体にいい。
Ii tenki da na. Nikkouyoku wa karada ni ii.
暴風の日…
(When the Wind Is Blowing)
 うん、ちょうどいい風だな。アンバーはきっと、こんな日に自分の限界に挑戦するのが好きだろう。
Un, choudo ii kaze da na. Anbaa wa kitto, konna hi ni jibun no genkai ni chousen suru no ga suki darou.
おはよう…
(Good Morning)
 おはよう!ふぁあ…ごめん、昨夜はまた復習してたから…
Ohayou! Faa... Gomen, yuube wa mata fukushuu shiteta kara...
こんにちは…
(Good Afternoon)
 パトロールのルートが長いときは昼に戻れないことも多いから、「ピタ」を少し多く用意したんだけど…食べる?
Patorooru no ruuto ga nagai toki wa hiru ni modorenai koto mo ooi kara, "Pita" wo sukoshi ooku youi shita nda kedo... taberu?
こんばんは…
(Good Evening)
 暗くなって��たな。森を歩くときには、細心の注意を払わないと。
Kuraku natte kita na. Mori wo araku toki ni wa, saishin no chuui wo harawanai to.
おやすみ…
(Good Night)
 休みたいのか?篝火はもう焚いたから、安心して寝るといい。あたしが見張ってる。
Yasumitai no ka? Kagaribi wa mou taita kara, anshin shite neru to ii. Atashi ga mihatteru.
コレイ自身について・パトロール
(About Collei: Forest Ranger)
 スメールに来る前、野外をさすらっていた時期がある。食べられるものも、食べられないものもたくさん食べたから、野外には慣れてるって言えるかも。だから、ここに来てからはパトロールの仕事をし始めたんだ。もし「野外サバイバル」って科目があれば、及第点をとれる自信があるよ…えっと、筆記テストがない限りは。
Sumeeru ni kuru mae, yagai wo sasuratte ita jiki ga aru. Taberareru mono mo, taberarenai mono mo takusan tabeta kara, yagai ni wa nareteru tte ieru kamo. Dakara, koko ni kite kara wa patorouru no shigoto wo shihajimeta nda. Moshi "yagai sabaibaru" tte kamoku ga areba, kyuudai-ten wo toreru jishin ga aru yo... etto, hikki tesuto ga nai kagiri wa.
コレイ自身について・学習
(About Collei Herself: Cram)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 え?毎日何を学習しているのかって?すごい師匠の元で勉強してるからには、何か奥深いことを学んでいるに違いない?…えっと…その…『テイワット文字を学ぼう』なんだけど…
E? Mainichi nani wo gakushuu shiteiru no ka tte? Sugoi shishou no moto de benkyou shiteru kara ni wa, nani ka okubukai koto wo manandeiru ni chigainai? ...Etto... Sono... "Teiwatto moji wo manabou" nan da kedo...
昔からの知人について…
(About Us: Old Friends)

 前、アンバーからの手紙に、お前のことが書いてあった。まさかあれからモンドであんなにたくさんのことが起こったなんてな。でも…残念だけど、あたしは字を飛ばしながら読んでいたから、細かいところはよく分からなかったんだ…えっ、もう一回教えてくれるのか?
Mae, Anbaa kara no tegami ni, omae no koto ga kaite atta. Masaka are kara Mondo de anna ni takusan no koto ga okotta nante na. Demo... zannen dakedo, atashi wa ji wo tobashinagara yondeita kara, komakai tokoro wa yoku wakaranakatta nda... E', mou ikkai oshiete kureru no ka?
友達について…
(About Us: New Friends)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 6
 モンドに行くまでは、「友達」なんてものはあたしの人生に一生関わりがないと思ってた…でも、あれからスメールで師匠と出会えて、そしてお前に出会えた。やっぱり、あたしは幸運なんだ。
Mondo ni iku made wa, "tomodachi" nante mono wa atashi jinsei ni isshou kakawari ga nai to omotteta... demo, are kara Sumeeru de shishou to deaete, soshite omae ni deaeta. Yappari, atashi wa kouun nan da.
「神の目」について…
(About the Vision)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 はぁ…まさか、あたしが神の目を手に入れられるなんてな。神は、みんなに好かれるように生まれたヤツのことしか見てないと思ってたけど…うぅ、た、確かによくない偏見だった。あたしが間違ってた。
Haa... masaka, atashi ga Kami no Me wo te ni ire rareru nante na. Kami wa, minna ni suka reru you ni umareta yatsu no koto shika mitenai to omotteta kedo... Uu, ta, tashika ni yokunai henkendatta. Atashi ga machigatteta.
シェアしたいこと・能力の名前
(Something to Share: Skill Names)
 師匠はいつも、実践が一番効���的な勉強だって言ってる。だから、文字をもうちょっと覚えられるように、あたしもたまに娯楽小説を読んでる…少なくとも、師匠の論文よりは読みやすいしね。でも、最近読んだ本の中で、主人公がたくさんの能力を持ってるやつがあって。その能力の名前も、全部あたしの分からない単語なんだ…うん?本の名前?確か…『鬼武道』って言ったかな?お前も読んだことがあるのか?
Shishou wa itsumo, jissen ga ichiban kouritsu teki na benkyou da tte itteru. Dakara, moji wo mou chotto oboerareru you ni, atashi mo tama ni goraku shousetsu wo yonderu... sukunaku tomo, shishou no ronbun yori wa yomi yasui shi ne. Demo, saikin yonda hon no naka de, shujinkou ga takusan no nouryoku wo motteru yatsu ga atte. Sono nouryoku no namae mo, zenbu atashi no wakaranai tango nan da... Un? Hon no namae? Tashika... "Onibudou" tte itte ka na? Omae mo yonda koto ga aru no ka?
シェアしたいこと·封印された力
(Something to Share: Sealed Power)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 うわ…また「封印された力が蠢いている」とか…「俺に近づかないほうがいい」とか…何で稲妻人っていうのはこんなことを自然に言えるんだよ、恥ずかしさとか感じないのか?うぅ…だめだ、これ以上読めない!
Uwa... mata "fuuin sareta chikara ga ugomeite iru" toka... "ore ni chikadzukanai hou ga ii" toka... nande Inazuma hito tte iu no wa konna koto wo shizen ni ieru nda yo, hazukashisa toka kanjinai no ka? Uu... dame da, kore ijou yomenai!
興味のあること…
(Interesting Things)
 植物と動物?…食べられるかどうか以外、大して違わない。しーっ、この話、師匠に聞こえちゃ駄目だから。あたしは、うろのある木が好きかな?特に、「穴があったら入りたい」って気持ちのときは尚更…誰だってそういう時はあるだろ?違うのか?
Shokubutsu to doubutsu? ...Taberareru ka dou ka igai, taishite chigawanai. Shii', kono hanashi, shishou ni kikoecha dame da kara. Atashi wa, uro no aru ki ga suki ka na? Toku ni, "ana ga attara hairitai" tte kimochi no toki wa naosara... Dare datte sou iu toki wa aru daro? Chigau no ka?
ティナリについて…
(About Tighnari)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 普段は厳しくて、毒キノコをみだりに食べる冒険者たちによく説教だってしてるけど、師匠はとっても優しい人なんだ。勉強に付き合ってくれるし、モンドからの手紙も読んでくれる。師匠にはずっと感謝してるんだ!
Fudan wa kibishikute, doku kinoko wo midari ni taberu boukensha-tachi ni yoku sekkyou datte shiteru kedo, shishou wa tottemo yasashii hito na nda. Benkyou ni tsukiatte kureru shi, Mondo kara no tegami mo yonde kureru. Shishou ni wa zutto kansha shiteru nda!
ドリーについて…
(About Dori)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 パトロール中、彼女に会ったことがある。そしたら、あたしが喉乾いてたのを知ってたみたいに、布の袋から美味しそうなジュースを取り出したんだ…幸い師匠がその場にいて、彼女を止めてくれた。師匠がいなかったら流されて、せっかく貯めてきたモラを全部使っちゃうとこだったよ…
Patorooru-chuu, kanojo ni atta koto ga aru. Soshitara, atashi ga nodo kawaiteta no wo shitteta mitai ni, nuno no fukuro kara oishisou na juusu wo toridashita nda... Saiwai shishou ga sono ba ni ite, kanojo wo tomete kureta. Shishou ga inakattara nagasarete, sekkaku tamete kita Mora wo zenbu tsukacchau tokodatta yo...
クラクサナリデビについて…
Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 草神、か…子供の頃、あたしは大声で神様に問いたかった——どうしてあたしに、こんなにたくさんの苦しみを与えるのかって。でも…はぁ。きっと神様でさえも、自身の無力さを色々と経験しているのかもしれない。
Soushin, ka... kodomo no koro, atashi wa oogoe de kami-sama ni toitakatta⸺ Doushite atashi ni, konna ni takusan no kurushimi wo ataeru no ka tte. Demo... haa. Kitto kami-sama de sae mo, jishin no muryokusa wo iroiro to keiken shite iru no kamo shirenai.
セノについて…
(About Cyno)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 か…彼の話をしないでくれる?いや、大マハマトラは悪い人じゃないよ。彼があたしをモンドからスメールに連れ戻してくれたから、あたしにも落ち着ける場所ができたんだ。ただ、スメールに帰る前の、あの「封印」のことを思い出すと…うぅ、首の後ろがまた痛くなってきた…
Ka... Kare no hanashi wo shinaide kureru? Iya, Dai Mahamatora wa warui hito ja nai yo. Kare ga atashi wo Mondo kara Sumeeru ni tsuremodoshite kureta kara, atashi ni mo ochitsukeru basho ga dekita nda. Tada, Sumeeru ni kaeru mae no, ano "fuuin" no koto wo omoidasu to... Uu, kubi no ushiro ga mata itaku natte kita...
カーヴェについて…
(About Kaveh)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 大マハマトラが彼を連れて来て、ここで一緒に食事したことがある。食前の果物が運ばれてきた辺りで、彼はあの頑固で理不尽なルームメイトについて話し始めた。口を挟むスキもなかったよ。それであたしたちは、食事が終わるまで笑いを我慢しながら頷くことしかできなかった。はぁ、本当に大変だったよ。
Dai Mahamatora ga kare wo tsurete kite, koko de issho ni shokuji shita koto ga aru. Shokuzen no kudamono ga hakobarete kita atari de, kare wa ano ganko de rifujin na ruumumeito ni tsuite hanashi hajimeta. Kuchi wo hasamu suki mo nakatta yo. Sorede atashi-tachi wa, shokuji ga owaru made warai wo gaman shinagara unazuku koto shika dekinakatta. Haa, hontou ni taihen datta yo.
ニィロウについて…
(About Nilou)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 彼女、ちょっとぼんやりしてるみたいだ。もしガンダルヴァー村の近くでパフォーマンスをする機会があったとき、森で迷子になってしまったりしないよな…うん、見習いレンジャーの名にかけて、あたしが彼女をしっかり見守るよ。
Kanojo, chotto bon'yari shiteru mitai da. Moshi Gandaruva-mura no chikaku de pafoomansu wo suru kikai ga atta toki, mori de maigo ni natte shimattari shinai yo na... Un, minarai renjaa no na ni kakete, atashi ga kanojo wo shikkari mimamoru yo.
アンバーについて…
(About Amber)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 アンバーは本当にすごいんだ!親切で明るいし、勇敢で、正義感が強くて…あたしが一番尊敬している人なんだ!彼女はいつも炎のように、他の人を照らす。もし彼女がいなかったら、あたしもここまで来られなかった…もう随分経っているから、今の彼女はもっと落ち着いてて、さらにかっこよくなってるんだろうな!いつになったら彼女に追い付けるんだろう。
Anbaa wa hontou ni sugoi nda! Shinsetsu de akarui shi, yuukan de, seigikan ga tsuyokute... atashi ga ichiban sonkei shite iru hito na nda! Kanojo wa itsumo honoo no you ni, hoka no hito wo terasu. Moshi kanojo ga inakattara, atashi mo koko made korare nakatta... Mou zuibun tatte irukara, ima no kanojo wa motto ochitsuite te, sarani kakkoyoku natteru ndarou na! Itsu ni nattara kanojo ni oitsukeru ndarou.
ガイアについて…
(About Kaeya)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 モンドのみんなは元気なのか?あのとき、あたしは色んなトラブルを起こしてしまった…時間があったらお詫びに行ったほうがいいかな…うぅ、でも顔を出したら、あの騎兵隊長にからかわれるような気が…やっぱりまた今度にしよう、また今度…
Mondo no minna wa genki na no ka? Ano toki, atashi wa ironna toraburu wo okoshite shimatta... jikan ga attara owabi ni itta hou ga ii ka na... Uu, demo kao wo dashitara, ano Kihei Taichou ni karakawareru you na ki ga... Yappari mata kondo ni shiyou, mata kondo...
リサについて…
(About Lisa)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 もうだいぶ経ってるのに、リサは手紙で未だにあたしのことを「コレイちゃん」って呼ぶんだ。何だか…え?お前、リサに可愛い子ちゃんって呼ばれてるのか?ぷふっ…ごめん、笑うつもりじゃなかったんだけど…何だか気分が良くなったな。
Mou daibu tatteru no ni, Risa wa tegami de imada ni atashi no koto wo "Korei-chan" tte yobu nda. Nandaka... E? Omae, Risa ni kawaii ko-chan tte yobareteru no ka? Pufu'... Gomen, warau tsumori ja nakatta nda kedo... nandaka kibun ga yoku natta na.
フィッシュルについて…
(About Fischl)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 …「断罪の皇女」?ごめん、あたしはモンドにいた時間が長くなくて。その人については聞いた覚えがないな。でもその名前…うぅ…コホン、なんでもない。
..."Danzai no Koujo"? Gomen, atashi wa Mondo ni ita jikan ga nagakunakute. Sono hito ni tsuite wa kiita oboe ga nai na. Demo sono namae... Uu... kohon, nan demo nai.
ファルザンについて…
(About Faruzan)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 えっと…正直、あの先輩との付き合いはあまり得意じゃないんだ…あの方からよく真面目で勉強熱心だって褒められるけど、あたしは学ぶのが遅くて仕方ないから補習してるだけで…!それに前に一回、あの方の研究ノートを偶然見たことがある。あれは…絶対にスメールの中で一番恐ろしい本だ!——内容が全部古文で書かれてて、一文字も分からなかったよ。
Etto... Shoujiki, ano senpai to no tsukiai wa amari tokui ja nai nda... Ano kata kara yoku majime de benkyou nesshin da tte homerareru kedo, atashi wa manabu no ga osokute shikata nai kara hoshuu shiteru dake de...! Sore ni mae ni ikkai, ano kata no kenkyuu nooto wo guuzen mita koto ga aru. Are wa... zettai ni Sumeeru no naka de ichiban osoroshii hon da!⸺Naiyou ga zenbu kobun de kakaretete, hitomoji mo wakaranakatta yo.
コレイを知る・1
(More About Collei: I)
 あたしのこと?もしスメールに来る前のことを聞きたいのなら、うーんと、その…手紙でアンバーに聞いてみたら?あっ、やっぱりダメだ。もし騎兵隊長のガイアに知られたらおしまいだ…うん、彼なら絶対気づく!や、やっぱりあたしから言うよ、ふぅ——ごめん!やっぱりもう少し心の準備をさせてくれ…
Atashi no koto? Moshi Sumeeru ni kuru mae no koto wo kikitai no nara, uun to, sono... Tegami de Anbaa ni kiite mitara? A', yappari dame da. Moshi Kihei Taichou no Gaia ni shirare tara oshimai da... Un, kare nara zettai kidzuku! Ya, yappari atashi kara iu yo, fuu⸺ Gomen! Yappari mou sukoshi kokoro no junbi wo sasete kure...
コレイを知る・2
(More About Collei: II)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 3
 モンドにいたとき、アンバーたちに言っちゃいけないことをたくさん言ってしまった。今思い出してもそのことが恥ずかしいんだ…もう、あたしったら、なんであたしを助けようとしてくれた人たちにあんなことを言ったんだって!あのとき、みんなはあたしのことをどう思ってたのか?考えるだけで…うぅ、ごめん、今日はこの辺にしてくれないか?そうじゃないと、明日になったら…きっと今言ったことを後悔してしまうから。
Mondo ni ita toki, Anbaa-tachi ni iccha ikenai koto wo takusan itte shimatta. Ima omoidashite mo sono koto ga hazukashii nda... Mou, atashi ttara, nande atashi wo tasukeyou to shite kureta hito tachi ni anna koto wo itta n datte! Ano toki, minna wa atashi no koto wo dou omotteta no ka? Kangaeru dake de... Uu, gomen, kyou wa kono hen ni shite kurenai ka? Sou janai to, ashita ni nattara... kitto ima itta koto wo koukai shite shimaukara.
コレイを知る・3
(More About Collei: III)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 4
 「魔鱗病」のせいで、あたしは治療のために「博士」のところに送られた…いや、あれは治療なんかじゃなく、「実験」だった。ああいう環境に長くいると、こう思うようになった——自分は、何か悪いことでもしたのか。なんで誰も助けてくれないんだって…そうやって、だんだん「ファデュイ」以外の人たちも恨むようになった。思えば…本当に幼稚だったと思う。
"Marinbyou" no sei de, atashi wa chiryou no tame ni "Hakase" no tokoro ni okurareta... Iya, are wa chiryou nanka janaku, "jikken" datta. Aa iu kankyou ni nagaku iru to, kou omou you ni natta⸺ Jibun wa, nani ka warui koto de mo shita no ka. Nande dare mo tasukete kurenai ndatte. Sou yatte, dandan "Fadyui" igai no hito-tachi mo uramu you ni natta. Omoeba... hontou ni youchi datta to omou.
コレイを知る・4
(More About Collei: IV)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 5
 お前らのおかげで、「魔鱗病」は消えた。これはかつてのあたしには想像もできない奇跡だ。だって…あたしは完治するなんて、希望を持ってもいなかった。体が動かなくなる前に、もう少し多くのことをやりたいと思っただけ。最初は復讐で、その後はパトロール…今、あたしはやっと自由に生きていける。
Omae-ra no okage de, "Marin-byou" wa kieta. Kore wa katsute no atashi ni wa souzou mo dekinai kiseki da. Datte... atashi wa kanchi suru nante, kibou wo motte mo inakatta. Karada ga ugokanaku naru mae ni, mou sukoshi ooku no koto mo yaritai to omotta dake. Saisho wa fukushuu de, sono ato wa patorooru... Ima, atashi wa yatto jiyuu ni ikite ikeru.
コレイを知る・5
(More About Collei: V)

Item Companionship EXP Friendship Lv. 6
 これからも旅を続けるのか?あたしが力になるよ。真面目に勉強する…文字の勉強とか医術とか、それに戦闘や危険の排除も…もちろん、街灯の点検みたいに細かいこともな!これからの旅で、あたしのように助けられる人間が増えるといいな——お前があたしを救ったみたいにさ。
Kore kara mo tabi wo tsudzukeru no ka? Atashi ga chikara ni naru yo. Majime ni benkyou suru... moji no benkyou toka ijutsu toka, sore ni sentou ya kiken no haijo mo... Mochiron, gaitou no tenken mitai ni komakai koto mo na! Kore hara no tabi de, atashi no you ni tasukerareru ningen ga fueru to ii na⸺ omae ga atashi wo suktta mitai ni sa.
コレイの趣味…
(Collei's Hobbies)
 趣味は…裁縫に飛行の練習、それから他人を助けること!え?聞き覚えがあるって?それは…あたしも「誰かを照らす光」になりたいからだ。
Shumi wa... saihou ni hikou no renshuu, sorekara tanin wo tasukeru koto! E? Kiki oboe ga aru tte? Sore wa... atashi mo "dareka wo terasu hikari" ni naritai kara da.
コレイの悩み…
(Collei's Troubles)
 「現在の…農作物の品種…単いち化…長期的なキノコの食用をよけ…輸入方策の実施…」——なんだこれ!何で教令院は「キノコを食べたくない」って論文をこんなにややこしく書くんだ!
"Genzai no... nousakubutsu no hinshu... tan ichi ka... chouki tekina kinoko no shokuyou wo yoke... yunyuu housaku no jisshi..." ⸺Nan da kore! Nani de Kyourei'in wa "kinoko wo tabetakunai" tte ronbun wo konna ni yayakoshiku kaku nda!
好きな食べ物…
(Favorite Food)
 「ピタ」は持ち運びできる上に、満腹感を得られやすいから、あたしはよく食べてる。もし腹を満たすってことを抜きにしたら、一番好きなのは…うん、「大根の揚げ団子」かな。
"Pita" wo mochihakobi dekiru ue ni, manpukukan wo e rare yasui kara, atashi wa yoku tabeteru. Moshi hara wo mitasu tte koto wo nuki ni shitara, ichiban suki na no wa... Un, "Daikon no Age-dango" ka na.
嫌いな食べ物…
(Least Favorite Food)
 彷徨ってた時は、腹が減ったらググプラムまで割って食べてた。だから、すごく嫌いって食べ物はないかな。強いて言えば、あたしが絶対に食べないのはキノコかな?好き嫌いの問題じゃなくて、師匠に延々と説教されるのが嫌なだけだけど…
Samayotteta toki wa, hara ga hettara Gugu Puramu made watte tabeteta. Dakara, sugoku kirai tte tabemono wa nai ka na. Shiite ieba, atashi ga zettai ni tabenai no wa kinoko ka na? Sukikirai no mondai ja nakute, shishou ni en'en to sekkyou sareru no ga iya na dake da kedo...
贈り物を受け取る・1
(Receiving a Gift: I)
 うん——うまい!作り方を教えてくれる?
Un⸺ Umai! Tsukurikata wo oshiete kureru?
贈り物を受け取る・2
(Receiving a Gift: II)
 その腕前なら、外をさすらっても腹をすかせることはないだろうな。
Sono udemae nara, soto wo sasuratte mo hara wo sukaseru koto wa nai darou na.
贈り物を受け取る・3
(Receiving a Gift: III)
 ごめん、変わったものは食べちゃだめだって師匠に言われてる。
Gomen, kawatta mono wa tabecha dame datte shishou ni iwareteru.
誕生日…
(Birthday)
 た、誕生日おめでとう!これ、あたしが準備したケーキで、これは予備のキャンドルだ…こうすればいいってアンバーの手紙に書いてあったから…あっ、そ、それからこれはお前へのプレゼントだ!
…ごめん、誕生日会をしたことがないから、これで合ってるのかどうか分からないんだ…色々バタバタしちゃったな。もし何かダメなところがあったら絶対に教えてくれよ。来年こそ、もっといいものを準備してやるよ!
Ta, tanjoubi omedetou! Kore, atashi ga junbi shita keeki de, kore wa yobi no kyandoruda... Kou sureba iitte Anbaa no tegami ni kaite atta kara... A', so, sorekara kore wa omae he no purezento da!
...Gomen, tanjoubikai wo shita koto ga nai kara, kore de atteru no ka dou ka wakaranai nda... Iroiro batabata shichatta na. Moshi nani ka dame na tokoro ga attara zettai ni oshiete kure yo. Rainen koso, motto ii mono wo junbi shite yaru yo!
突破した感想・起
(Feelings About Ascension: Intro)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 1
 あたしは進歩しているのか?
Atashi wa shinpo shite iru no ka?
突破した感想・承
(Feelings About Ascension: Building Up)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 2
 感じられる、あたしはもう…昔のあたしじゃない。
Kanjirareru, atashi wa mou... mukashi no atashi janai.
突破した感想・転
(Feelings About Ascension: Climax)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 4
 たとえ生きるか死ぬかの分かれ目になっても、「ヤツら」の力なんかに頼る必要はもうない。
Tatoe ikiru ka shinu ka no wakare me ni natte mo, "yatsura" no chikara nanka ni tayoru hitsuyou wa mou nai.
突破した感想・結
(Feelings About Ascension: Conclusion)

Icon Character Ascension Unlocked Ascension Phase 6
 今のあたしなら、たとえ封印された力を解かれても、自由に操れるだろう。ハァッ!
——なんつって。お前と共に冒険してきた経験こそ、あたしの持つ力だ。
Ima no atashi nara, tatoe fuuin sareta chikara wo tokarete mo, jiyuu ni ayatsureru darou. Haa'!
⸺Nan tsutte. Omae to tomo ni bouken shite kita keiken koso, atashi no motsu chikara da.

Combat

元素スキル
(Elemental Skill)
 行け。
Ike.
 飛べ。
Tobe.
 
元素爆発
(Elemental Burst)
 頼むよ、コレアンバー!
Tanomu yo, Kore-Anbaa!
 こ、これならどうだ!
Ko, kore nara dou da!
 踊ろう!
Odorou!
ダッシュ開始
(Sprint Start)
   
風の翼を広げる
(Deploying Wind Glider)
   
宝箱を開ける
(Opening Treasure Chest)
 野外では常に補給に気を配らないと。
Yagai de wa tsune ni hokyuu ni ki wo kubaranai to.
 ツイてるな。
Tsuiteru na.
 うん…毒キノコが生えてたりなんかしないよな。
Un... Doku kinoko ga haetetari nanka shinai yo na.
HP低下
(Low HP)
 まだ…いける!
Mada... ikeru!
 こんな傷、なんてことない!
Konna kizu, nante koto nai!
 早く…治療を受けないと…
Hayaku... chiryou wo ukenai to...
仲間HP低下
(Ally at Low HP)
 身体の方が大事だ!
Karada no hou ga daiji da!
 このままじゃまずい。
Kono mama ja mazui.
戦闘不能
(Fallen)
 優秀な…レンジャーにならないと…
Yuushuu na... renjaa ni naranai to...
 こんなふうに…倒れるなんて…
Konna fuu ni... taoreru nante...
 ついに…来たのか…
So it's come... at last...
ダメージを受ける
(Light Hit Taken)
      
重ダメージを受ける
(Heavy Hit Taken)
 そんな…
Sonna...
 あたしに…触んな!
Atashi ni... sawanna!
    
チーム加入
(Joining Party)
 あたしが守ってやる。
Atashi ga mamotte yaru.
 準備万端だ、出発しよう!
Junbi bantan da, shuppatsu shiyou!
 見習いレンジャー、参上!
Minarai renjaa, sanjou!
放置
(Character Idles)
[Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.]
 
弱攻撃
(Light Attack)
       
中攻撃
(Mid Attack)
   
強攻撃
(Heavy Attack)
   
登り
(Climbing)
     
登りの呼吸
(Climbing Breath)
   
ジャンプ
(Jumping)
     

Navigation

Advertisement