"Diamonds in My Heart" (心のたからばこ, Kokoro no Takarabako?, lit. Treasure Chest of the Heart), also known as "Kokoro No Takarabako", is the ending theme for Chocobo Racing. It was composed by Kenji Ito and arranged by Shirō Hamaguchi. The lyrics were written by Takashi Tokita and it was sung by Hiromi Ohta alongside the Suzukake Children's Choir. The synthesizer was programmed by Hidenori Iwasaki.
"Diamonds in My Heart (Japanese Version)" is track 30 on the Chocobo Racing Original Soundtrack.
The English version was sung by Vicki Bell, with the lyrics written by Kako Someya. The English version has not been officially released.
Lyrics[]
The official lyrics for the Japanese version were released on the Chocobo Racing Original Soundtrack. The lyrics for the English version have not been officially released.
Japanese version[]
- Japanese
- 忘れないでね ぼくと遊んだ日
- 長い道を どこまでも行ったよね
- 走りつかれて ころんだ時は
- 君がいつでも 力づけてくれた
- いっしょにいつまでも 走りつづけていた
- おなかがすいて 帰ることも忘れて
- みんなでいつまでも 遊んでいられると
- 信じてたあの日に また帰りたい
- おぼえてるかな 君とであった日
- 君は一人 つまらなそうにしてた
- 声をかけると うつむきながら
- はずかしそうに 笑顔見せてくれた
- いっしょに走り出し 心はずませてた
- これから何か はじまること夢見て
- みんなでいつまでも 遊んでいられると
- 思ってたあの日に また戻ろうよ
- そよ風 青空 ともだち みんなの笑顔
- そのままに 心のたからばこに入れて
- ぼくは今も一人 走りつづけている
- あのころの夢 忘れることできずに
- どこかで出会えたら おなじ笑顔みせて
- 信じてた明日へ また走ろうよ
- Rōmaji
- Wasurenai de ne boku to asonda hi
- Nagai michi wo doko made mo itta yo ne
- Hashiri tsukarete koronda toki wa
- Kimi ga itsu demo chikara dzuketekureta
- Issho ni itsu made mo hashiri tsudzuketeita
- Onaka ga suite kaeru koto mo wasurete
- Minna de itsu made mo asonde irareru to
- Shinjiteta ano hi ni mata kaeritai
- Oboeteru ka na kimi to deatta hi
- Kimi wa hitori tsumarana sou ni shiteta
- Koe wo kakeru to utsumuki nagara
- Hazukashi sou ni egao misetekureta
- Issho ni hashiri dashi kokoro hazumaseteta
- Kore kara nani ka hajimaru koto yume mite
- Minna de itsu made mo asonde irareru to
- Omotteta ano hi ni mata modorou yo
- Soyokaze ao sora tomodachi minna no egao
- Sono mama ni kokoro no takarabako ni irete
- Boku wa ima mo hitori hashiri tsudzuketeiru
- Ano koro no yume wasureru koto dekizu ni
- Doko ka de deaetara onaji egao misete
- Shinjiteta ashita e mata hashirou yo
- Unofficial English translation
- Don't forget them, the days you played with me
- We followed the long roads on to forever
- And when, tired from running, we fell
- You always encouraged me
- I want to keep running together forever
- And forget about hunger, forget about going home
- If we all could keep playing forevermore
- I'd want to return to that day I believed in
- Do you remember the day we met?
- You were alone and looking bored
- When I called out to you, looking down
- You shyly showed me your smiling face
- We ran out together and made our hearts burst
- I dream that something's beginning from now on
- If we could all keep playing forevermore
- We'll go back again to that day we've thought about
- The gentle wind, the blue sky, my friends, everyone's smiles
- Just the same, I put them into my heart's treasure chest
- Even now I keep running alone
- Unable to forget the dreams of those days
- If we should meet somewhere, show me that same smile
- And let's run again to the tomorrow we believed in
English version[]
- Do you remember the days when we had a long long way to go
- And you were there for me, as I was there for you to be around
- The sun was shining brightly down on us so gently
- That we thought we could go on for as long and as far as we pleased
- Hand in hand, forever and far more, we would run, we'd never have enough
- Didn’t even need know if it was time to eat or time to sleep
- On and on, the hours tick away so the memories can go astray
- How I miss the days of golden sun; and please, I'd rather be with you
- I still remember the days when we had a long long time to share
- That's when I saw you there, looking as tired as I used to be
- "Hello", I said unsurely; you smiled a little shyly
- Soon we knew we would go on together on a journey to our dreams
- Hand in hand, forever and far more, we would run, we'd never have enough
- Didn't even care to ask how far away from home we'd have to go
- On and on, the hours tick away, so the memories can go astray
- Oh I miss the never-ending road, and sure, I'd rather be with you
- Sweet summer breeze, or autumn leaves
- Blue winter sky, and blooming flowers of spring
- Friends, and their laughter precious
- And then, let all shine like diamonds in my heart
- All alone, I'm here to find the way to the dreams we used to have before
- And I long to see again your smiling face along the way somewhere
- You hear me calling out your name and you see the meaning of it all
- Come and join me on this race again; you know, tomorrow we'll be there
Arrangement album appearances[]
Kenji Ito Piano Works Collection ~Everlasting Melodies~[]
"Kokoro No Takarabako" was arranged by Kenji Ito as track 8 on the album. It was performed by guest musicians Hiromi Ohta (vocals), Noriko Fujimoto (chorus), and Masayuki Fukutomi (guitar).
Compilation album appearances[]
Square Vocal Collection[]
"Kokoro No Takara-bako" is track 3 on the album.