La serie Diamante y Perla es la serie que continúa la historia de Pokémon. Está basada en la cuarta generación de la franquicia del mismo nombre.
En Japón se estrenó el 28 de septiembre de 2006 y finalizó el 9 de septiembre de 2010.
|
Datos técnicos
Estudios de doblaje | ||||
---|---|---|---|---|
Lugar | Estudio | Temporadas | Nota | |
TVM | 1ª-11ª | |||
AF: The Dubbing House | 12ª | |||
SDI Media de México | 13ª | |||
Asonar | 12ª | Diálogos de Gabriel Ramos | ||
Dirección de doblaje | ||||
Lugar | Director | Temporadas | Nota | |
Gabriel Gama | 10ª | Episodios 1-9, 11-20 | ||
Gerardo Vásquez | ||||
Gerardo García | 11ª | |||
Luis Alfonso Padilla | 12ª | |||
Sin dirección | Diálogos de Gabriel Ramos | |||
Eduardo Garza | 13ª | |||
Traducción y adaptación | ||||
Lugar | Traductor y adaptador | Temporadas | Nota | |
Regina Barajas | 10ª-11ª | |||
Francisco Rocha | 12ª | |||
Julio César Alcántara | 13ª | |||
Eduardo Garza |
Temporadas
Esta serie comprende las siguientes temporadas en Occidente:
Año | Serie | Temporada | ||
---|---|---|---|---|
# | Logo en japonés | Logo en español | ||
2006-2007 | 10.ª | |||
2007-2008 | 11.ª | |||
2008-2009 | 12.ª | |||
2010 | 13.ª |
Películas
La serie Diamond & Pearl incluye las siguientes películas:
- Pokémon-El Surgimiento de Darkrai
- Pokémon-Giratina y el Guerrero Celestial
- Pokémon-Arceus y la Joya de la Vida
- Pokémon-Zoroark, el maestro de ilusiones
Doblaje
Temporada 10: Diamante y Perla (Diamond and Pearl)
En noviembre de 2007 la página "PKPidgeot" anunció que la voz de Dawn sería una actriz de doblaje poco conocida, pero unas semanas después se conoció que sería Gaby Ugarte. Se contratan gran cantidad de voces para los personajes secundarios, los jueces de concursos se mantienen. Para la región de Sinnoh, los nombres de las ciudades se traducen y otros se dejan en inglés, lo que causa varios errores en las siguientes temporadas. Jessiebelle es doblada por Diana Pérez. Marian, la sucesora de Lilian no es doblada por Rommy Mendoza sino por Liliana Barba, como se hace en los demás doblajes. En el episodio 10 la voz de Brock pasa a ser Alan Prieto y algunos episodios después se convertiría en su nueva voz asignada. Gabriel Gama renunció a la empresa Candiani por diferencias con la administración, por lo que además de abandonar el personaje también abandonó la dirección, esta regresa a Gerardo Vásquez. Gary cambia de voz otra vez. La Pokédex vuelve a ser Rubén León pero con diferentes efectos de voz. Igual que en Estados Unidos, los primeros 3 episodios se transmiten en febrero (10 meses después de Estados Unidos y 17 meses después de Japón), en Junio y Julio, algunos una vez por semana y el resto de Julio a Septiembre (7 meses después de Estados Unidos y 11 meses después de Japón) de Lunes a Viernes.
Temporada 11: Dimensión de batalla (Battle Dimension)
En la undécima temporada Gerardo García pasa a ser el director. Esta se caracteriza por cambiar las voces de algunos rivales y personajes secundarios como Zoey, Kenny, Conway, Johana, Ronda, Gardenia, J, Gary, el Profesor Rowan, Raul Contesta y Giovanni (quien no había cambiado nunca, ya que siempre fue doblado por Alejandro Villeli), Butch es doblado por su actor de la temporada 8, Christian Strempler y Cassidy por su actriz de la temporada 9, Adriana Casas. Solana y el Dr. Namba quienes no aparecían desde la temporada 9 reciben nuevas voces. Interesantemente, Cynthia no cambia de voz. Mariana Ortiz vuelve en su papel de May y hace papeles secundarios, al igual que Xóchitl Ugarte. En Marzo de 2009 se conoce la noticia de que Gabriel Ramos se iba a radicar Argentina por asuntos laborales y que su reemplazo sería Irwin Daayán en el personaje de Ash empezando en el episodio 39, lo cual motiva a los fans a crear varias peticiones para que Ramos pudiera regresar. El reemplazo se hizo efectivo en los últimos 13 episodios de la temporada. Esta temporada se emite desde enero 2009 (9 meses después de Estados Unidos y 14 meses después de Japón) hasta abril, un episodio por semana y en abril y mayo de ese mismo año (3 semanas después de Estados Unidos y 5 meses después de Japón) nuevos episodios de lunes a viernes.
Temporada 12: Batallas galácticas (Galactic Battles)
Para la temporada 12 se da un cambio de empresa, a AF: The Dubbing House y ahora es dirigida por Luis Alfonso Padilla. Esta noticia fue publicada en el Twitter de la empresa en octubre de 2009, y prometieron mantener las voces originales. Gabriel Ramos fue contactado por Marina Huerta para retomar el papel de Ash desde Argentina y AF alquiló el estudio Asonar para llevar las grabaciones a cabo desde aquel país. Ramos grabó sus propios diálogos en Argentina sin dirección con el apoyo del ingeniero de audio Martín Dalmazo, y las grabaciones serían enviadas a la empresa en México por internet, ya que en esa época el doblaje vía remota aún no estaba perfeccionado. Alan Prieto permaneció en el papel de Brock, mientras que Gaby Ugarte no respondió el llamado para doblar a Dawn, por lo que fue reemplazada por Leyla Rangel. El Equipo Rocket se mantuvo igual, realizando las mismas adaptaciones de siempre. Sin embargo, se producen muchos cambios en los personajes secundarios, como la Oficial Jenny, Kenny, Barry, Cynthia, el Profesor Rowan, Ronda, Johana, Sukizo, la cazadora J, el Sr. Contesta, Jessiebelle, Roark, Reggie, Cyrus, la Profesora Carolina, Saturno, Jupiter y Mars. Paul cambia de actor tres veces y Zoey dos. Marian pasa a ser doblada por Alina Galindo, y la Pokédex por Mayra Arellano. Delia vuelve a ser Patricia Hannidez. Gary vuelve a su actor de la temporada 9. Brandon y Samuel, quienes no aparecían desde la temporada 9 cambiaron de actores. Candice tuvo dos actrices en los dos arcos en los que apareció (Cristina Hernández por tres episodios y Cynthia de Pando por un episodio). Hay errores en las ciudades de Sinnoh, pero en el episodio donde se mencionan las ciudades de Johto se dijeron como en ese momento. En los primeros episodios se manejaron muchos términos de España, pero con el tiempo se recuperaron la mayoría de términos de las dos temporadas anteriores.
Cartoon Network cometió algunos errores con la transmisión del opening, en los episodios 8-11 mostró el primer opening, y en el episodio 18, donde debió estrenarse la segunda versión del opening #12 se continuó con la primera, esta no fue emitida hasta el episodio 32. Ambos errores son corregidos en la versión de Pokémon TV. Esta temporada fue emitida desde enero de 2010 (8 meses después de Estados Unidos y 13 meses después de Japón) hasta febrero de 2011 (9 meses después de Estados Unidos y 14 meses después de Japón) con un episodio por semana.
Temporada 13: Los vencedores de la liga Sinnoh (Sinnoh League Victors)
La serie cambia de distribuidora, ahora es The Pokémon Company International que la manda a SDI Polonia y consecuentemente pasa a ser doblada a partir de la temporada 13 en el estudio SDI Media de México bajo la dirección de Eduardo Garza. Esto se conoce en el Twitter de este último, y promete conservar las voces originales de los personajes en octubre de 2010. En los días siguientes confirma que el Equipo Rocket conservaría sus voces y que Brock y Dawn volverían a sus primeras voces, Gabriel Gama y Gaby Ugarte respectivamente, pero al día siguiente el cliente decidió que Gabriel Ramos no podría grabar desde Argentina por razones logísticas, como la confidencialidad del material que podría correr riesgo al pasar de un país a otro. Miguel Ángel Leal fue seleccionado para doblar a Ash de manera provisional en algunos episodios hasta que se lograra convencer al cliente de mantener a Ramos. Tras no ocurrir eso, Leal sería oficialmente la nueva voz asignada del personaje. También se anunció que los rivales volverían a sus voces de las primeras temporadas, entre ellos Barry, Cynthia, Kenny y Paul. Reggie, Giovanni, Marian, la Oficial Jenny, Rhonda, Zoey y Conway también volvieron a sus primeras voces al momento en el que se emitió la serie. Úrsula sería doblada ahora por Cristina Hernández, porque Eduardo Garza no pudo reconocer quién hacia su voz anterior, al igual que Johanna. La Pokédex sería hecha por Rossy Aguirre, quien hizo la Pokédex de Hoenn. Raul Contesta conservó su voz de la temporada 12 y el Sr. Sukizo pasó a ser Eduardo Garza. En diciembre de 2010 se revela la voz de Volkner. En los primeros meses de 2011, al ver que el personaje de la temporada 5 Jasmine (doblada por Gaby Ugarte) vuelve, se decide que ella conservara su voz pero que la hará con un tono más maduro para diferenciarla de Dawn. Hay varios errores de términos, algunos bastante extraños como de "Tacleada de voltios" a "Embestida", y también se incluyen varios términos de España a petición del cliente. Los lugares de Sinnoh tratan de mencionarse como se habían dicho antes, y los que tenían dos nombres se mencionaron con esos dos nombres. La temporada terminó su doblaje en los últimos meses del primer semestre de 2011. Fue emitida desde abril (10 meses después de Estados Unidos y 15 meses después de Japón) hasta julio dos episodios por semana, y en octubre y noviembre los episodios restantes (9 meses después de Estados Unidos y 14 meses después de Japón) uno por semana.
Películas y especiales
La película 10 alcanza a ser doblada por Gabriel Ramos, siendo doblada a finales de la temporada 10 o inicios de la temporada 11. Es emitida en canales locales de México en mayo de 2009 (15 meses después de Estados Unidos y 22 meses después de Japén) hasta su estreno en febrero de 2010 en Cartoon Network.
En enero de 2010, Televix mencionó que ya tenía en su catálogo la pelicula 11.[1] La película 11 se dobla con el elenco de la temporada 12, con Gabriel Ramos desde Argentina, y es emitida en abril de 2010 (14 meses después de Estados Unidos y 21 meses después de Japón).
En enero de 2010, Televix mencionó que ya tenía en su catálogo la película 12.[1] Luego, en junio, el Facebook de Cartoon Network literalmente dijo "No se preocupen por el cambio de horario de Pokémon, en el transcurso del año vendrán más sorpresas, *cofcof* Arceus *cofcof*" insinuando que por primera vez en muchos años una película se estrenará el mismo año que su respectiva temporada. Fue doblada en AF The Dubbing House igualmente. Sin embargo, Alan Fernando Velázquez reemplaza a Gabriel Ramos debido a que la película es doblada totalmente en México. Fue emitida en noviembre de 2010 (1 año después de Estados Unidos y 16 meses después de Japón).
Las noticias del doblaje de la película 13 empezaron en marzo, cuando Eduardo Garza dijo que pronto se doblaría, pero fue hasta junio que se dobló. El reparto fue colgado en el Facebook de Eduardo Garza revelando las voces de todos los personajes. La película se emitió hasta marzo de 2012 (13 meses después de Estados Unidos y 20 meses después de Japón).
Los especiales "Mundo Misterioso: Tiempo y Oscuridad" (este se dobló en España), "Mundo Misterioso Cielo: Más allá del Tiempo y la Oscuridad" y "Pokémon Ranger: Signos guardianes" no son doblados y se mantienen así hasta el momento.
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz | Temporada | Episodio (s) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre en doblaje |
Nombre original | Seiyū | Doblaje al inglés |
Doblaje latinoamericano | |||
Personajes principales | |||||||
Ash Ketchum | Satoshi | Rika Matsumoto | Sarah Natochenny | Gabriel Ramos | 10ª-12ª | ||
Irwin Daayán | 11ª | 91 - 104 | |||||
Miguel Ángel Leal | 13ª | ||||||
Brock | Takeshi | Yūji Ueda | Bill Rogers | Gabriel Gama | 10ª | 1 - 9, 11 - 20 | |
13ª | |||||||
Alan Prieto | 10ª | 10, 21 - 52 | |||||
11ª-12ª | |||||||
Dawn | Hikari | Megumi Toyoguchi | Emily Bauer | Gaby Ugarte | 10ª-11ª, 13ª | ||
Leyla Rangel | 12ª | ||||||
Jessie | Musashi | Megumi Hayashibara | Michele Knotz | Diana Pérez | 10ª-13ª | ||
James | Kojiro | Shinichiro Miki | James Carter Cathcart | José Antonio Macías | 10ª-13ª | ||
Meowth | Nyarth | Inuko Inuyama | Gerardo Vásquez | 10ª-13ª | |||
Pokédex de Sinnoh | Sinnoh no Pokémon Zukan | Tomoko Kawakami | Michele Knotz | Rubén León | 10ª | ||
11ª | 53 - 101 | ||||||
Satsuki Yukino | 11ª | ||||||
Mayra Arellano | 12ª | ||||||
Rossy Aguirre | 13ª | ||||||
Narrador | Unshō Ishizuka | Rodger Parsons | Gerardo Vásquez | 10ª-13ª | |||
Personajes secundarios | |||||||
Delia Ketchum | Hanako | Masami Toyoshima | Sarah Natochenny | Elena Ramírez | 10ª-11ª | ||
Patricia Hannidez | 12ª | ||||||
Profesor Samuel Oak | Dr. Yukinari Okido | Unshō Ishizuka | James Carter Cathcart | Hugo Navarrete | 10ª-13ª | ||
Gary Oak | Shigeru Okido | Yūko Kobayashi | James Carter Cathcart | Benjamín Rivera | 10ª | ||
Noé Velázquez | 11ª | ||||||
Ricardo Bautista | 12ª | ||||||
Giovanni | Sakaki | Kenta Miyake | Craig Blair | Alejandro Villeli | 10ª | ||
Ted Lewis | 13ª | ||||||
Humberto Solórzano | 11ª | ||||||
Enfermeras Joy | Joy | Yuriko Yamaguchi | Michele Knotz | Mildred Barrera | 10ª-13ª | ||
Kikuko Inoue | 10ª | 25 - 50 | |||||
Yuriko Yamaguchi | Mariana Ortiz | 13ª | un ep. | ||||
Oficiales Jenny | Junsar Junsar-san |
Chinami Nishimura | Emlyn Morinelli | Cristina Hernández | 10ª-11ª | ||
Betzabé Jara | 12ª | ||||||
Mayra Arellano | 13ª | ||||||
Cassidy | Yamato | Masako Katsuki | Emlyn Morinelli | Adriana Casas | 11ª | ||
Butch | Kosaburo | Takehito Koyasu | James Carter Cathcart | Christian Strempler | 11ª | ||
Participación especial | |||||||
May | Haruka | Kaori Suzuki | Michele Knotz | Mariana Ortiz | 11ª | ||
Rivales | |||||||
Paul | Shinji | Kiyotaka Furushima | Julián Rebolledo | Gerardo García | 10ª-11ª, 13ª | ||
Gabriel Ortiz | 12ª | 118 | |||||
Eduardo Ramírez | 127 - 132 | ||||||
Ricardo Bautista | 155 | ||||||
Kenny | Kengo | Yūko Mita | Natasha Malinsky | Javier Olguín | 10ª | ||
13ª | 161 | ||||||
Erica Schroeder | 13ª | ||||||
Natasha Malinsky | Xóchitl Ugarte | 11ª | |||||
Bruno Coronel | 12ª | ||||||
Zoey | Nozomi | Risa Hayamizu | Emlyn Morinelli | María Fernanda Morales | 10ª, 13ª | ||
Marisol Romero | 11ª | ||||||
Carla Castañeda | 12ª | ||||||
Angélica Villa | 12ª | 155 | |||||
Nando | Naoshi | Kazuya Nakai | Bill Timoney | José Arenas | 10ª-11ª, 13ª | ||
Barry | Jun | Tatsuhisa Suzuki | Jamie McGonnigal | Ricardo Bautista | 11ª, 13ª | ||
Miguel Ángel Ruiz | 12ª | ||||||
Conway | Kohei | Kōzō Mito | Bill Timoney | Irwin Daayán | 10ª, 13ª | ||
Gabriel Ortiz | 11ª | ||||||
Úrsula | Urara | Ayako Kawasumi | Melissa Schoenberg | Betzabé Jara | 12ª | ||
Cristina Hernández | 13ª | ||||||
Familiares | |||||||
Johanna | Ayako | Makoto Tsumura | Sarah Natochenny | Elena Ramírez | 10ª | ||
Karina Altamirano | 10ª | 1 - 2, 4 | |||||
Cynthia Alfonzo | 11ª | ||||||
¿? | 12ª | ||||||
Belinda Martínez | 13ª | ||||||
Profesores Pokémon (Pokémon hakases) | |||||||
Profesor Rowan | Dr. Nanakamado | Iemasa Kayumi | Sean Kenin | Salvador Reyes | 10ª | ||
Humberto Solórzano | 11ª | ||||||
José María Negri | 12ª | ||||||
Liga Pokémon (Pokémonrigu) | |||||||
Cynthia | Shirona | Tomo Sakurai | Emily Bauer | Adriana Casas | 10ª-11ª, 13ª | ||
¿? | 12ª | ||||||
Personal del Equipo Rocket (Roketto-dan) | |||||||
Profesor Namba | Dr. Namba | Ichirō Nagai | James Carter Cathcart | Hugo Navarrete | 11ª | ||
Matori, la secretaria de Giovanni | Kiyomi Asai | Emily Bauer | Erica Edwards | 13ª | |||
Presentadores y jueces de los concursos pokémon (Pokémonkontesuto) | |||||||
Sukizo | Yoshinori Sonobe | Craig Blair | Alfredo Gabriel Basurto | 10ª-11ª | |||
Hugo Núñez | 12ª | ||||||
James Carter Cathcart | Eduardo Garza | 13ª | |||||
Raoul Contesta | Contesta | Kōichi Sakaguchi | Craig Blair | Jorge Ramírez | 10ª | ||
Roberto Mendiola | 11ª | ||||||
Roberto Carrillo | 12ª | ||||||
Mike Pollock | 13ª | ||||||
Marian | Momoan | Tomoko Kawakami | Hilary Thomas | Liliana Barba | 10ª-11ª | ||
Satsuki Yukino | 13ª | ||||||
Alina Galindo | 12ª | ||||||
Personajes recurrentes | |||||||
Jessebelle | Rumika | Megumi Hayashibara | Michele Knotz | Diana Pérez | 10ª | ||
Rebeca Gómez | 12ª | ||||||
Vendedor de Magikarp | Koikingu Uri | Unshō Ishizuka | Bill Rogers | ¿? | 10ª | ||
Reggie | Reiji | Tetsuya Kakihara | Tom Wayland | Edson Matus | 11ª, 13ª | ||
Javier Olguín | 12ª | ||||||
Personajes menores | |||||||
Looker | Handsome | Masaki Terasoma | Jason Griffith | Emmanuel Bernal | 12ª | ||
Rhonda | Yuka | Risa Hayamizu | Sarah Natochenny | Mónica Manjarrez | 10ª | 29 | |
Natasha Malinsky | 10ª | ||||||
Cecilia Airol | 11ª | ||||||
Erika Rendón | 12ª | ||||||
Erica Schroeder | Irina Índigo | 13ª | 174 | ||||
Antagonistas | |||||||
Equipo Galáctico (Gnga-dan) | |||||||
Cyrus | Akagi | Kenta Miyake | Sean Schemmel | Dafnis Fernández | 11ª | ||
Rolando de Castro | 12ª | ||||||
Saturno | Saturn | Akemi Okamura | Marc Thompson | Sebastián Rosas | 11ª | ||
Saturn | Carlo Vázquez | 12ª | |||||
Mars | Rie Tanaka | Lisa Ortiz | Leyla Rangel | 11ª | |||
Angélica Villa | 12ª | ||||||
Jupiter | Chinami Nishimura | Eileen Stevens | Ana Teresa Ávila | 11ª | |||
Cecilia Gómez | 12ª | ||||||
Cazadores Pokémon (Pokémon hanta) | |||||||
J | Takako Honda | Shannon Conley | Irene Jiménez | 10ª | 20 | ||
Adriana Casas | 45 | ||||||
Yolanda Vidal | 11ª | ||||||
Maggie Vera | 12ª |
Personajes episódicos
Voces adicionales
- Javier Olguín
- Eduardo Garza (temps. 10, 13)
- Enzo Fortuny (temps. 10-11, 13)
- Alfredo Gabriel Basurto (temps. 10-11)
- Irwin Daayán (temps. 10-11)
- Benjamín Rivera (temps. 10-11)
- Gabriel Ortiz (temps. 10-11)
- Gerardo García (temps. 10-11)
- Georgina Sánchez (temps. 10-11)
- Ricardo Méndez (temps. 10-11)
- Enrique Horiuchi (temp. 10)
- Carlos del Campo (temps. 10-12)
- Ricardo Bautista (temps. 10-12)
- Rolando de la Fuente (temps. 10-12)
- Angélica Villa (temp. 12)
- Carla Castañeda (temp. 12)
- Carlo Vázquez (temp. 12)
- Eduardo Ramírez (temp. 12)
- Jorge Jacobo (temp. 12)
- Patricia Acevedo (temp. 13)
- Alejandro Orozco (temp. 13)
- José Luis Orozco (temp. 13)
- Elsa Covián (temp. 13)
- Lupita Leal (temp. 13)
- Sergio Morel (temp. 13)
- Susana Moreno (temp. 13)
- Rebeca Gómez (temp. 13)
- Carlos Hernández (temp. 13)
Música
- Articulo principal: Anexo:Música de Pokémon
En occidente se cambiaron las escenas y la música de los openings japoneses y se hicieron otros diferentes de breve duración. En el caso de los endings en occidente se usan los opening cortados y con créditos. Y a partir de la novena temporada aparecen sólo los créditos con un fondo negro acompañados con música.
Openings
- "Diamond & Pearl" ("Diamante y Perla") (temporada 10; DPs 1 - 52)
- Cantante original: Chris Barczynski
- Interpretado por: Idzi Dutkiewicz
- "We Will Be Heroes" ("Seremos Héroes") (temporada 11; DPs 53 - 104)
- Cantante original: Kirsten Price
- Interpretado por: Raúl Brindis
- "~Battle Cry~ (Stand Up!)" ("~Grito de Batalla~ (¡Hazlo!)") (temporada 12; DPs 105 - 157)
- Cantante original: Erin Bowman
- Interpretado por: Maggie Vera
- Coros: Gerardo Velázquez
- "We Will Carry On!" ("Tu sueño hasta el final") (temporada 13; DPs 158 - 191)
- Cantante original: Adam Elk
- Interpretado por: David Bueno
Datos de interés
Sobre el reparto
- Debido a problemas con Estudios Candiani, Gabriel Gama dejó de doblar a Brock, a mediados del la temporada 10, siendo su reemplazo Alan Prieto. Alan continuó siendo la voz de Brock cuando se cambió al estudio AF The Dubbing House, pero al llegar a SDI Media, signficó el regreso de Gabriel Gama en el papel, debido a la intención de Eduardo Garza de recuperar a las voces originales.
- Cuando en la temporada 12 se cambió el estudio de doblaje de la serie de Estudios Candiani a AF The Dubbing House, Gaby Ugarte, no aceptó el llamado para seguir interpretando a Dawn debido a diferencias que tenía con el estudio, siendo reemplazada por Leyla Rangel. Esto cambiaría cuando en la temporada 13, se cambia nuevamente el doblaje a SDI Media, donde Gaby retomaría a Dawn, debido a la intención de Eduardo Garza de recuperar a las voces originales.
- Así mismo, en la temporada 13, regresan muchas voces que en temporadas pasadas, habían dejado sus personajes, ya sea por diferencias con los estudios, o por otros motivos desconocidos. Entre ellos, Gerardo García como Paul, María Fernanda Morales como Zoey, Javier Olguín como Kenny, Ricardo Bautista como Barry, Adriana Casas como Cynthia, Irwin Daayán como Conway, Liliana Barba como Marian, y Edson Matus como Reggie, todo esto debido a la intención de Eduardo Garza de recuperar a las voces originales.
- En el episodio 23 de la 13ª temporada reaparece Jasmine, y a pesar de que su actriz de doblaje Gaby Ugarte, ya se encontraba doblando a Dawn, pudo retomar el personaje. Sin embargo, Gaby le dio a Jasmine un tono de voz ligeramente más maduro que el de su primera aparición para así diferenciarla de Dawn.
- La temporada 13 significó la última participación de Alfredo Leal en las sagas de Pokémon, quien dobló a Tracey en la serie original, ya que se retiró del doblaje hasta su retorno en 2018, y en 2019 regresaría a la franquicia en la serie Sol y Luna esta vez como el malvado líder del malvado Equipo Skull, Guzmán.
- Esta serie en la que más ha sufrido cambios de voces para los personajes secundarios e incluso para los principales.
- Como se mencionó anteriormente, esta fue la última vez que Gabriel Ramos dobló a Ash Ketchum; más tarde volvería al doblaje de Pokémon en la serie XY&Z pero no retomaría a su personaje por desicion del cliente, ahora doblaría a un personaje episódico, Remo.
- Para las fantasías del Equipo Rocket donde aparece Giovanni, Gerardo Vásquez usa su tono de voz natural (aunque con un tono algo juguetona) en lugar de usar el tono de Meowth para esto, ya que en las fantasías en el idioma original, Meowth no solo es el que narra lo que pasa durante ellas sino que decía lo que Giovanni diria en esa situación y de hecho en las temporadas pasadas Gerardo si usaba el tono de voz de Meowth para doblar las escenas de Giovanni en las fantasías.
- Tanto en la versión en español como en japonés e inglés en esta temporada Giovanni sufrió cambios de voz, aunque en distinto orden y motivos:
- Un ejemplo de esto es en un capitulo de la temporada 10 donde Giovanni fue doblado inicialmente por Alejandro Villeli para al final del capítulo cambiar por la voz de Gerardo Vásquez por motivos desconocidos aunque cabe destacar que en esta aparición es en un sueño del Equipo Rocket.
- En el único capitulo que apareció en la temporada 11 fue doblado por Humberto Solórzano.
- Alejandro Villeli regresa en el último capítulo para interpretarlo de manera ininterrumpida en temporadas posteriores.
- En inglés la razón fue por el cambio masivo de voces que hubo desde la temporada 9 para todo el elenco en este idioma debido a la perdida de los derechos de la franquicia por parte de 4Kids en 2006, por lo que la voz de Giovanni fue proporcionada por Craig Blair en la temporada 10, pero a partir de la temporada 11 Ed Paul (Voz original en ingles de Giovanni) regresaría para interpretarlo de forma ininterrumpida (igual que Villeli mas tarde a partir de la Temp. 13) siendo hasta el momento el único actor del elenco de 4Kids en regresar a la franquicia.
- Cabe destacar que en la versión original japonesa el cambio fue debido al fallecimiento de Hirotaka Suzuoki antes que iniciara esta temporada, siendo que a partir de esta saga sería interpretado por Kenta Miyake.
- Según Miguel Ángel Leal, tanto él como Arturo Castañeda hicieron casting para doblar a Ash en la temporada 13.[2]
Sobre la adaptación
- En el lema característico del Equipo Rocket, José Antonio Macías encontró una manera de insertar guiños a la cultura popular mexicana y al mismo tiempo a los seguidores del doblaje hispanoamericano: El lema originalmente dice "...Y extender nuestro reino hasta las estrellas", pero José Antonio Macías comenzó a partir de mediados de la segunda temporada a cambiar "las estrellas" por lugares que le pedían sus amigos o sus fans. Entre los lugares que mencionó se encuentran: Argentina, Chile, Buenos Aires, Quito, Perú, La Patagonia, lugares ficticios como La vecindad del Chavo o Piedradura, programas como Odisea Burbujas, albures como "San Tejeringo el Hoyo", a casas de sus fans, lugares de México como Jojutla, Xochimilco, la Ciudad de México, Playa Condesa, Chilpancingo, Guadalajara, Ciudad Juarez, Acapulco y Tepito, y a páginas de internet como Pikaflash.
- Entre las referencias a la cultura popular mexicana en la serie, se encuentran canciones como "Rata de dos patas", "Llorar y llorar", "Za za za", "Suelta el listón de tu pelo"; programas de televisión como "Que todo México se entere", frases como "¡Ahí Madre!", personajes como "el perro Bermúdez", o la "chulis", incluso menciono "mi amiga la Rosa Salvaje" (telenovela mexicana), entre muchas otras.
- En un episodio, después de que Jessie dice: "Una rosa con otro nombre es igual de dulce", James dice: "Eso me recuerda a una actriz de doblaje", probablemente refiriéndose a Dulce Guerrero.
- Entre las temporadas 10 y 12, Brock (interpretado por Alan Prieto) mencionó varias veces a su "Madrina Rocha", haciendo referencia a Gloria Rocha, conocida actriz y directora de doblaje a quienes muchos la llaman "La Madrina".
- En el episodio 45 de la 10ª temporada, antes de irse, la Cazadora Pokémon J, les dice a sus subordinados "No hay nada que hacer... ¡Váyanse a Digimon, inútiles!", como un guiño a la serie de temática ligeramente similar, (Aunque al final esta escena causo polemica y controversia para los fans de Digimon y la compania Bandai).
- En el episodio 49 de la 10ma. temporada, cuando Ash y los demás observan la cantidad de gente que asistió para ver el torneo de la batalla dúo en Ciudad Hearthome (Corazonada), Brock dice "ni en el Azteca se pone así", haciendo referencia al Estadio Azteca, un estadio de fútbol que se encuentra en la Ciudad de México.
- En el mismo episodio, cuando Brock se presenta ante Holly, este dice: "Hola, me llamo Alan, digo Brock" haciendo referencia a Alan Prieto, quién fuera la segunda voz de Brock.
- En el episodio 51 de la 10ma. temporada, durante la batalla doble de Ash y Paul contra Dawn y Conway, cuando el Heracross de Conway arremete a Elekid (que luego evoluciona a Electabuzz) de Paul, Enta (como narrador de las batallas) dice "Dawn y Conway hacen una combinación perfectirijilla, ah no, eso es en otra caricatura", haciendo referencia al personaje de Ned Flanders de la serie Los Simpson y sus diálogos dichos en los doblajes del personaje con palabras terminadas en "irijillo/irijilla".
- En el episodio 47 de la 12va Temporada, James (Pepe Toño Macías), dice a su Growlithe, "Llamas, llamas a mi", al igual que Johnny Storm de Los 4 Fantásticos, el cual, fue doblado por Pepe Toño en las 2 películas.
- En el capítulo 34 de la temporada 13, por motivos desconocidos el Equipo Rocket se refire al "Equipo Galactico" y a la "Cazadora J" como "Equipo Galaxia" y "Hunter" términos usados en españa e ingles, despues de haber tenido los primeros dos terminos durante las 3 temporadas anteriores, adicionalmente cuando Matori se refiere a Giovanni lo llama "Mister Giovanni" sin traducirlo del ingles, en lugar de llamarlo "Señor Giovanni".
- En el capitulo ¡Una dulce y enojada combinación! de la temporada 10 cuando Ash grita "es el Equipo Rocket" y ellos responden sarcasticamente "No, somos el Equipo Galaxia" mencionando al equipo malvado rival de ellos en esta serie, siendo esto curioso ya que estos villanos aun no aparecian y ademas el nombre de este equipo se traduciria como "Equipo Galactico" en latinoamerica mientras que el termino "Equipo Galaxia" se usaria en españa, aunque se volveria a utilizar este termino en latinoamerica en el ultimo capitulo ¡Los recuerdos se hacen de felicidad! de la temporada 13.
Transmisión
Año | Cadena | Canal | País |
---|---|---|---|
2008-Mediados de 2012 | |||
2014 | |||
2011
(temporada 11) |
|||
2009-2012
(temporada 10) |
|||
3 de noviembre de 2008 - 6 de marzo de 2011
(temporada 10) |
|||
¿? | |||
2012- | |||
2012 | |||
27 de febrero de 2019 | |||
¿? |