vinco
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *ueik[1] (« force, énergie, victoire, bataille, etc. ») qui donne aussi vix (« avec force » d’où « avec peine, avec difficulté »), le gothique weihan (« combat, guerre »), l’islandais vega (« camper, tuer »), le norrois vig (« guerre »), l’anglo-saxon wig (« bataille, guerre »). Il est avec l’infixe -n-.
Verbe
[modifier le wikicode]vincō, infinitif : vincere, parfait : vīcī, supin : victum \Prononciation ?\ transitif et intransitif (voir la conjugaison)
- Vaincre à la guerre, remporter la victoire, être vainqueur.
- Avoir l’avantage, surpasser, venir à bout de, forcer, réduire, battre, être victorieux (dans un procès), gagner (un procès, une cause), avoir gain de cause, avoir raison, triompher.
Vincere sponsione.
— (Cicéron)- Gagner son pari.
- Atteindre son but, réussir, voir ses vœux réalisés.
Illi operibus vincebant.
— (Jules César)- Ils venaient plus vite à bout de leurs travaux.
- Convaincre, persuader.
Vincet ratio insanire nepotes.
— (Horace)- La raison prouvera que les débauchés sont fous.
- Conquérir.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- convinco (« convaincre, conquérir »)
- convictio (« conviction »)
- convictivus (« propre à convaincre »)
- devinco (« soumettre »)
- evinco (« évincer »)
- evictio (« éviction »)
- invictus (« invaincu »)
- pervinco (« vaincre complètement »)
- pervicax (« obstiné, opiniâtre ; ferme, qui tient bon »)
- pervicacia (« obstination, opiniâtreté »)
- pervicaciter (« avec obstination »)
- pervicax (« obstiné, opiniâtre ; ferme, qui tient bon »)
- praevinco (« surpasser de beaucoup »)
- provinco (« vaincre auparavant »)
- revinco (« vaincre en retour, réfuter, convaincre »)
- revictio (« réfutation »)
- supervinco (« triompher de »)
- victor (« vainqueur, gagnant »)
- victrix (« victorieuse, gagnante »)
- victoria (« victoire »)
- victorialis (« de victoire »)
- victoriatus (« dû à la victoire »)
- victoriosus (« victorieux »)
- vincenter (« d'une manière victorieuse, victorieusement »)
- vincibilis (« qu'on peut vaincre »)
- invincibilis (« invincible »)
- invincibiliter (« invinciblement »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « vinco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe vincar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu vinco |
vinco \vˈĩ.ku\ (Lisbonne) \vˈĩ.kʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vincar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \vˈĩ.ku\ (langue standard), \vˈĩ.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈĩ.kʊ\ (langue standard), \vˈĩ.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈĩ.kʊ\ (langue standard), \vˈĩ.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈĩ.ku\ (langue standard), \vˈĩ.ku\ (langage familier)
- Luanda: \vˈĩŋ.kʊ\
- Dili: \vˈĩŋ.kʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « vinco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage