Final Fantasy Wiki
Final Fantasy Wiki
Advertisement

feel/Go Dream: Yuna & Tidus is a maxi-single of image songs for the characters Tidus and Yuna from Final Fantasy X. Vocals are performed by Mayuko Aoki, as Yuna, for the track "feel" and Masakazu Morita, as Tidus, for the track "Go Dream". The fold-out liner notes contain a picture of voice actors Mayuko Aoki and Masakazu Morita, a message from Nobuo Uematsu, pictures of Tidus and of Yuna from the game and lyrics to the songs in Japanese.

"Feel" is based on "Hymn of the Fayth".

Track list[]

  1. feel — 4:36
  2. Go Dream — 4:41
  3. Endless Love Endless Road — 5:41
  4. feel (Instrumental) — 4:36
  5. Go Dream (Instrumental) — 4:41
  6. Endless Love Endless Road (Instrumental) — 5:39

Lyrics[]

feel[]

Go dream[]

Japanese
Go dream 太陽の Go way 真下へと
いま 夢の地図 抱きしめて旅立ってく
Go dream 向かう場所 Go way 嵐でも
もう 恐れない カラダ中 傷ついても
僕らが 選んだ 明日へ 進もう
胸の情熱 赤く燃やして
Go dream 守りたい Go way ひとのため
いま 運命の 試練さえ振りきって
僕らは ココロに ツバサを 広げて
どんな空でも 飛び越えられる
僕らは この海 大地を 突き抜け
目指す世界へ たどり着くのさ
Rōmaji
Go dream taiyō no Go way mashita e to
Ima yume no chizu dakishimete tabidatteku
Go dream mukau basho Go way arashi de mo
Mō osorenai karada-chū kizutsuite mo
Bokura ga eranda ashita e susumou
Mune no jōnetsu akaku moyashite
Go dream mamoritai Go way hito no tame
Ima unmei no shiren sae furikitte
Bokura wa kokoro ni tsubasa o hirogete
Don'na sora de mo tobikoerareru
Bokura wa kono umi daichi o tsukinuke
Mezasu sekai e tadoritsuku no sa
Unofficial English translation
Go dream to right below Go way the sun
We set off now, clutching a map of dreams
Go dream even if there are storms Go way where we're headed
I won't be afraid any more, even if I were wounded all over
Let's continue on to the tomorrow we've chosen
And make the passion in our hearts burn red
Go dream for the one Go way I want to protect
I shake off even the trials of fate
We spread out wings in our hearts
We can fly over any kind of sky
We pierce through this ocean, this earth
And we'll finally arrive in the world we're aiming for

Endless Love Endless Road[]

Japanese
光の朝 希望の香りが
あふれながら 横顔染めている
握りしめた ゆびさき離さず
未来のドア ふたりで開けてゆこう
しあわせの鐘の音が 空に響く
舞い降りた 天使たち ウタを歌う
あぁ永遠に この愛はつづく
信じること あなたに誓いたい
くじけそうな 夜もあったけど
君の笑顔 何度も救われた
言葉よりも 大切なものが
心のなか ひとつに通じあって
荒れ狂う 悲しみが 襲うときも
ふたりなら 大丈夫 乗り越えてゆく
あぁ永遠に この道を歩く
もう二度と 遮るものはない
...未来へつづいてる
Rōmaji
Hikari no asa kibō no kaori ga
Afurenagara yokogao somete iru
Nigirishimeta yubisaki hanasazu
Mirai no doa futari de akete yukou
Shiawase no kanenone ga sora ni hibiku
Maiorita tenshitachi uta o utau
Ā eien ni kono ai wa tsuzuku
Shinjiru koto anata ni chikaitai
Kujikesō na yoru mo atta kedo
Kimi no egao nando mo sukuwareta
Kotoba yori mo taisetsu na mono ga
Kokoro no naka hitotsu ni tsūjiatte
Arekurū kanashimi ga osū toki mo
Futari nara daijōbu norikoete yuku
Ā eien ni kono michi o aruku
Mōnidoto saegiru mono wa nai
...Mirai e tsuzuiteru
Unofficial English translation
A morning of light, the scent of hope
Tints your profile while overflowing
Let's open the door to the future together
Without letting go of our clenched fingertips
The sound of the happy bells echoes across the sky
The angels who have descended sing a song
Oh, this love will continue forever
I want to swear to you the things I believe in
Even though some nights felt discouraging,
Your smiling face saved me many times
Something more precious than words is
Communicating together as one in our hearts
Even when a raging sadness descends upon us,
We will both be alright and overcome it
Yes, we will walk this path forever
Nothing will ever block us off again
...We'll go on into the future

Gallery[]

See also[]

External links[]

Advertisement