Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement
Aviso amarillo Cuidado Inuyasha:

Artículo en proceso de actualización personalizada.

Inuyasha es una serie de anime de acción y aventura del año 2000 dirigida por Masashi Ikeda y Yasunao Aoki, escrita por Katsuyuki Sumisawa, producida por Sunrise y transmitida por Nippon TV en Japón.

Basada en el manga homónimo escrito e ilustrado por Rumiko Takahashi, la serie tuvo su estreno el 16 de octubre de 2000 en Japón y el 2 de diciembre del 2002 en Latinoamérica.

Sinopsis

Ahome Higurashi, una estudiante de 15 años, es transportada al período Sengoku de Japón, donde conoce al mitad perro-demonio: Inuyasha. Juntos deberán recolectar las piezas de la Perla de Shikon y evitar que Naraku, un mitad araña mitad demonio, las encuentre.


Datos técnicos

Puesto Encargado
Audiomaster Candiani logo DISENO
Eps. 1-104 Eps. 105-160 Eps. 133-134, 147-148, 161-167
Dirección de doblaje Gabriel Gama
Traducción Brenda Nava Diana Nolan
Adaptación Gabriel Gama
Brenda Nava Jennifer Medel
Elliot Gama
(un episodio)
Adaptación musical Jorge Roig
Ricardo Silva
Dirección musical Jorge Roig
Ingeniero de grabación Alan René Bressant
Omar Sánchez (colaborador)
Ismael Verástegui (colaborador)
Arturo Vélez (regrabación)
Producción Silvia E. Díaz
Fecha de grabación 2002 - 2003 2004 17 - 26 de marzo de 2016
Emisión 2019, 2023
Productora de doblaje Logotipo Televisa Yomiuri Telecasting Corporation
Yomiuri - TV Enterprise LTD
Optimedia All Media Services
Versión en español TELEVIX-LOGO Logotipo de la Japan Foundation (2016)

Doblaje

La serie contiene 167 episodios, de los cuales originalmente fueron doblados 104 en el estudio Audiomaster 3000 y luego pasando al estudio Candiani desde el episodio 105 hasta el 160 (sin incluir los especiales de doble duración). Trece años más tarde, los episodios restantes -incluyendo los especiales de doble duración- fueron doblados en el estudio Optimedia Bond México, contando con la mayor parte del elenco del doblaje original. Cabe destacar que todos los temas de apertura y cierre así como los avances del próximo episodio fueron doblados a nuestro idioma.

Reparto

Personajes principales

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Temporada Episodio(s) Audio
Protagonistas
INYSHInuyasha1 Inuyasha Kappei Yamaguchi Enzo Fortuny 1ª-6ª ▶️
INYSHInuyasha2 1ª-5ª
INYSHInuyasha3 2ª, 6ª ▶️
INYSHInuyashaNiño Lupita Leal 7 ▶️
Rocío Prado 73 ▶️
Manuel Díaz 155 ▶️
INYSHAhomeHigurashi Ahome Higurashi Satsuki Yukino Ana Lobo 1ª-6ª ▶️
Leyla Rangel[1] 61 ▶️
78 - 92, 94-95
96
151-155
INYSHMiroku Miroku Kōji Tsujitani Gabriel Gama 1ª-6ª ▶️
INYSHMirokuNiño Rieko Takahashi Mariana Ortiz 28 ▶️
Motoki Takagi Alan Fernando Velázquez 100-101 ▶️
Claudio Velázquez 135 ▶️
INYSHSango1
INYSHSango2
Sango Hōko Kuwashima Liliana Barba 1ª-6ª ▶️
INYSHSangoNiña 3ª-4ª ▶️
Sin identificar 163 ▶️
INYSHShippo1
INYSHShippo2
Shippo Kumiko Watanabe Laura Torres 1ª-6ª ▶️
Liliana Barba 133-134 ▶️
161-162
Desireé González 163-167 ▶️
Antagonistas
INYSHNaraku1
INYSHNaraku2
INYSHNaraku3
Naraku Toshiyuki Morikawa Luis Alfonso Padilla 1ª-6ª ▶️
Alan René Bressant 133-134, 148 ▶️
166-167
INYSHKagura Kagura Izumi Ōgami Diana Pérez 2ª-6ª ▶️
Notas:
  1. También la dobló en el avance del epísodio 130.

Personajes secundarios

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Temporada Episodio(s) Audio
INYSHKikyo Kikyo Noriko Hidaka Georgina Sánchez 1ª-6ª ▶️
INYSHSesshomaru Sesshomaru Ken Narita Alfredo Gabriel Basurto 1ª-6ª ▶️
INYSHKaede Kaede Hisako Kyōda Ángela Villanueva 1ª-6ª ▶️
INYSHKaedeNiña Mika Itō
(niña)
Lupita Leal 1ª-2ª ▶️
Diana Nolan 147-148 ▶️
Sin identificar 151 ▶️
INYSHKohaku2
INYSHKohaku1
Kohaku Akiko Yajima Eduardo Garza 1ª-6ª ▶️
Sin identificar 157 ▶️
INYSHKohakuNiño Sin identificar
(niño)
163 ▶️
INYSHJaken Jaken Yūichi Nagashima Carlos Íñigo 1ª-3ª ▶️
96-104
Alfredo Gabriel Basurto 4ª-6ª ▶️
INYSHLin Lin Mamiko Noto Mariana Ortiz 1ª-6ª ▶️
INYSHMyoga Myoga Kenichi Ogata Daniel Abundis 1ª-6ª ▶️
INYSHTotosai Totosai Jōji Yanami Paco Mauri 1ª-3ª, 5ª ▶️
INYSHKoga Koga Taiki Matsuno Irwin Daayán 2ª-4ª ▶️
INYSHHakkaku Hakkaku Daisuke Kishio Gabriel Ortiz 2ª-4ª ▶️
INYSHGinta Ginta Hiroyuki Yoshino Carlos Hugo Hidalgo 2ª-4ª ▶️
Extensiones de Naraku
INYSHKanna Kanna Yukana Lupita Leal 2ª-3ª ▶️
Alondra Hidalgo 4ª-5ª ▶️
Sin identificar 152 ▶️
Diana Nolan ▶️
INYSHAkago Akago Ai Kobayashi Héctor Emmanuel Gómez 4ª-5ª ▶️
INYSHHakudoshi Hakudoshi 5ª-6ª ▶️
Carlos del Carmen 166-167 ▶️
INYSHOnigumo Onigumo Hiroshi Yanaka Raúl de la Fuente 1ª-3ª ▶️
Paco Mauri 125 ▶️
Alan René Bressant 148 ▶️
INYSHMuso Muso Hiroshi Yanaka Luis Daniel Ramírez ▶️
Carlos Hernández 125 ▶️
INYSHGoshinki Goshinki Masaharu Satō Roberto Mendiola ▶️
Sin identificar 53 ▶️
INYSHJuromaru Juromaru Takumi Yamazaki Arturo Mercado Jr. ▶️
INYSHKageromaru Kageromaru
Los Siete Guerreros
INYSHBankotsu Bankotsu Takeshi Kusao Gerardo García ▶️
INYSHRenkotsu2
INYSHRenkotsu1
Renkotsu Tomokazu Sugita Jorge Ornelas ▶️
Ricardo Mendoza 104 ▶️
INYSHJakotsu Jakotsu Ai Orikasa Rocío Prado ▶️
Patricia Hannidez 102-104 ▶️
INYSHSuikotsu2
INYSHSuikotsu1
Suikotsu Hiroaki Hirata José Luis Orozco ▶️
▶️
INYSHGinkotsu Ginkotsu Hisao Egawa Gustavo Carrillo ▶️
INYSHMukotsu2
INYSHMukotsu1
Mukotsu Tetsu Inada Carlos del Campo ▶️
Orlando Rivas 103 - 104 ▶️
INYSHKyokotsu Kyokotsu Daisuke Gōri Miguel Ángel Ghigliazza 101 ▶️
Carlos del Campo 102 ▶️
Sin identificar 108 ▶️
Sin identificar 110 ▶️
Sin identificar 114 ▶️
Familia Higurashi
INYSHSotaHigurashi Sota Higurashi Akiko Nakagawa Claudio Velázquez 1ª-6ª ▶️
INYSHAbueloHigurashi Abuelo Higurashi Ginzō Matsuo César Arias ▶️
38
Katsumi Suzuki 2ª-6ª
José Alfredo Camacho 147-148 ▶️
INYSHSraHigurashi Sra. Higurashi Asako Dodo Rebeca Manríquez 1ª-6ª ▶️
Yolanda Vidal 147-148 ▶️
Amigos de Ahome
INYSHYuka Yuka Kaori Shimizu Xóchitl Ugarte 1ª-6ª ▶️
INYSHEri Eri Yuki Masuda Ana Lucía Ramos 1ª-3ª ▶️
100
Mildred Barrera 127 ▶️
5ª-6ª
INYSHAyumi Ayumi Nami Okamoto Rossy Aguirre 1ª-6ª ▶️
INYSHHojo Hojo Yūji Ueda José Antonio Macías 1ª-2ª, 5ª ▶️
Gabriel Gama 11-13 ▶️
Rolando de la Fuente ▶️
Carlos Hernández 127 ▶️
Templo Mushin
INYSHHachi
INYSHHachi2
Hachiemon "Hachi" Toshihiko Nakajima Rubén León 1ª-3ª, 5ª ▶️
▶️
Javier Rivero 135 ▶️
INYSHMaestroMushin Maestro Mushin Yuzuru Fujimoto Armando Réndiz 1ª, 4ª-5ª ▶️
Otros / No aplicable
INYSHLogo Títulos Kappei Yamaguchi Gabriel Gama 1ª-6ª ▶️

Personajes recurrentes

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Temporada Episodio(s) Audio
Shikigami
INYSHKochō Kocho Yuki Masuda Isabel Martiñón 5ª-6ª ▶️
Sin identificar 165 ▶️
INYSHAsuka Asuka Kaori Shimizu Maggie Vera 5ª-6ª ▶️
Sin identificar 165 ▶️
Tribu de aves mounstruo
INYSHPrincesaAbi
INYSHPrincesaAbi1
Princesa Abi Saeko Shimazu Rommy Mendoza 5ª-6ª ▶️
INYSHTekkei Tekkei Junko Mashina Rosanelda Aguirre 5ª-6ª ▶️
Portal / Límite de ambos mundos
INYSHGozu Gozu Susumu Chiba Javier Rivero 5ª-6ª ▶️
INYSHMezu Mezu Naoki Makishima Gabriel Ortiz 5ª-6ª ▶️
INYSHHosenki Hosenki Ryūzaburō Ōtomo Roberto Mendiola ▶️
Palacio Cabeza de Ogro
INYSHExorcista Exorcista Toshiko Fujita Yolanda Vidal ▶️
Ángeles Bravo ▶️
INYSHPrincesaPalacio Princesa del palacio /
Cabeza de ogro
Hiromi Tsuru Laura Ayala ▶️
INYSHCabezaOgro1
INYSHCabezaOgro2
▶️
INYSHViejoSirviente Viejo sirviente Hajime Koseki Carlos del Campo ▶️
INYSHMucamaAnciana Mucama anciana Yoshiko Okamoto Rebeca Manríquez ▶️
INYSHSeñor1
INYSHSeñor2
Señor Takehiro Murozono Sin identificar ▶️
INYSHSirviente1 Sirviente #1 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSHSirviente2 Sirviente #2 Tadahisa Saizen Jorge Santos 85 ▶️
Sin identificar 86 ▶️
Clan Lobo
INYSHAyame Ayame Yumi Kakazu Patricia Acevedo 3ª-4ª ▶️
INYSHAyameNiña Lupita Leal
(niña)
▶️
INYSHGranSabio Gran sabio Hiroshi Naka Gerardo Vásquez 3ª-4ª ▶️
El clan de los Gatos Leopardo
Toran Toran Yumi Tōma Patricia Hannidez 75 - 77
Shunran Shunran Yuki Masuda Gaby Ugarte 75 - 77
Karan Karan Yōko Teppōzuka Mónica Villaseñor 75 - 77
Shuran Shuran Masaya Takatsuka Alfonso Mellado 75 - 77
Aldea de la falsa Perla de Shikon
INYSHIzumo Izumo / Gyuoh "Minotauro" Hiroshi Matsumoto José Arenas ▶️
INYSHGyuoh
INYSHGyuoh1
Gerardo Vásquez ▶️
INYSHShosuke Shosuke Naomi Wakabayashi Moisés Iván Mora ▶️
INYSHOrochidayu
INYSHOrochidayu1
Orochidayu "Maestro Orochi" Daiki Nakamura Alejandro Illescas ▶️
INYSHGamajiro Gamajiro Fumihiko Tachiki Gustavo Carrillo ▶️
INYSHBabuino Babuino demonio Tadahisa Saizen Armando Réndiz ▶️
INYSHPadreShosuke Padre de Shosuke Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
Isla Hijiri
INYSHShintaro Shintaro Mitsuki Saiga Héctor Emmanuel Gómez ▶️
INYSHYuki Yuki Haruka Shimazaki Mildred Barrera ▶️
INYSHGetsu Getsu Yukie Maeda Rosalba Sotelo ▶️
INYSHHana Hana Mio Yasuda Mónica Villaseñor ▶️
Sin identificar 125 ▶️
INYSHSantoHakushin1
INYSHSantoHakushin2
Santo Hakushin Fumio Matsuoka Gonzalo Curiel ▶️
Tumba de los Siete Guerreros
INYSHChiyo Chiyo Sawa Ishige Maggie Vera ▶️
INYSHYuta Yuta Tomoko Hayashi Isabel Martiñón ▶️
Sin identificar 115-116 ▶️
INYSHAncianoEnfermo Anciano enfermo Eiji Maruyama Miguel Ángel Sanromán 108 ▶️
Jorge Santos 115 ▶️
Aldea de mujeres ogro
INYSHShinosuke Shinosuke Nozomu Sasaki José Gilberto Vilchis ▶️
INYSHWakana Wakana Sayaka Ohara Maggie Vera ▶️
INYSHSalamandraDemonio1 Salamandra demonio /
Diosa Kanon
Haruko Kitahama Rosanelda Aguirre ▶️
INYSHSalamandraDemonio2 ▶️
INYSHDiosaKanon ▶️
INYSHMatsu Matsu Toshiko Sawada Laura Ayala ▶️
INYSHAldeana1 Aldeana #1 Rena Mizushiro Sin identificar ▶️
INYSHAldeana2 Aldeana #2 Megumi Nasu Sin identificar ▶️
Clan Asano
INYSHSaraAsano1
INYSHSaraAsano2
Sara Asano Fumiko Orikasa Yotzmit Ramírez ▶️
INYSHSojuAsano Soju Asano Masayuki Omoro José Alfredo Camacho ▶️
Templo Furai
INYSHAkitokiHojo Akitoki Hojo Yūji Ueda Benjamín Rivera ▶️
INYSHHoshiyomi
INYSHHoshiyomi1
Hoshiyomi Kazuya Nakai Salvador Delgado ▶️
INYSHTsukiyomi Tsukiyomi Yuri Amano Laura Torres ▶️
Los cuatros ninjas mounstruos
INYSHSuzaku
INYSHSuzaku1
Suzaku Mitsuo Iwata Carlos Hernández ▶️
INYSHGenbu
INYSHGenbu1
Genbu Kazunari Tanaka Jorge Roldán ▶️
INYSHSeiryu
INYSHSeiryu1
Seiryu Tadahisa Saizen Gustavo Rocha ▶️
INYSHByakko
INYSHByakko1
Byakko Masahito Kawanago Víctor Delgado ▶️
Asceta
INYSHGoryomaru Goryomaru Masaki Terasoma David Allende ▶️
INYSHNiñoAsceta1 Niño espiritista #1 Yûko Satô Diana Nolan[N 1] ▶️
INYSHNiñoAsceta2 Niño espiritista #2 Asami Sanada Diana Huicochea[N 2] ▶️
INYSHNiñoAsceta3 Niño espiritista #3 Kazumi Okushima Jennifer Medel ▶️
INYSHNiñoAsceta4 Niño espiritista #4 Rena Mizushiro Sin identificar ▶️
INYSHNiñoAsceta5 Niño espiritista #5 Sin identificar ▶️
Otros personajes
INYSHDamaCastillo Dama del Castillo Kei Kobayashi Adriana Casas 5ª-6ª ▶️
Sin identificar 151 ▶️
INYSHDamaHonor1 Dama de honor #1 Yukie Maeda Magda Giner 5ª-6ª ▶️
INYSHMujerCiempiés1
INYSHMujerCiempiés2
Mujer ciempiés Rei Igarashi Adriana Casas 1ª-3ª, 5ª ▶️
Yolanda Vidal 147-148 ▶️
INYSHGranOyente Gran Oyente Junji Nishimura Carlos Águila 4ª-5ª ▶️
INYSHRasetsuKansuke1 Rasetsu Kansuke Akio Nojima Armando Réndiz ▶️
Gonzalo Curiel ▶️
INYSHRasetsuKansuke2 Armando Réndiz 87 ▶️
INYSHJinenji Jinenji Hisao Egawa Carlos del Campo 1ª, 4ª ▶️
INYSHMadreJinenji Madre de Jinenji Natsuko Fuji Liza Willert ▶️
Ángeles Bravo ▶️
INYSHUrasue Urasue Yoshiko Ōta Magda Giner 1ª, 3ª ▶️
INYSHRikichi Rikichi Toshihiko Nakajima Gabriel Ortiz[N 3] ▶️
Sin identificar 14 ▶️
José Arenas ▶️
INYSHCabelloDemonio Cabello demonio Tadahisa Saizen Roberto Mendiola ▶️
Rubén León 85 ▶️
INYSHHirakimichi Hirakimichi Fumio Matsuoka Miguel Ángel Sanromán ▶️
INYSHShoji Shoji Atsushi Godai Alan Fernando Velázquez ▶️
Rolando de la Fuente 105 ▶️
INYSHJefeSoldados Jefe de soldados Tadahisa Saizen Gonzalo Curiel ▶️
INYSHSoldado Soldado #1 Toshihiko Nakajima Ricardo Bautista ▶️
INYSHAldeanoPrisionero1 Aldeano prisionero #1 Koji Watanabe Armando Réndiz ▶️
INYSHAldeanoPrisionero2 Aldeano prisionero #2 Kazunari Tanaka Alejandro Mayén ▶️
INYSHLogo Aldeano #1 Hisao Egawa Sin identificar 108 ▶️
Alejandro Mayén 116 ▶️
INYSHLogo Aldeano #2 Eiji Maruyama Sin identificar 108 ▶️
Armando Réndiz 116 ▶️
INYSHChokyukai Chokyukai Ritsuo Sawa Alejandro Mayén ▶️
INYSHGeneralSamurai General samurai Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSHAnciano Anciano en palacio Ryūji Nakagi Francisco Reséndez ▶️
INYSHDemonioAraña Demonio araña Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSHRengokuki Rengokuki Naoki Makishima Miguel Ángel Ghigliazza ▶️
INYSH143Demonio1 Demonio decapitado Sin identificar 142 ▶️
Sin identificar 143 ▶️
INYSHAldeanoAtacado1 Aldeano atacado #1 Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSHAldeanoAtacado2 Aldeano atacado #2 Keijin Okuda Sin identificar ▶️
INYSHAldeanoAtacado3 Aldeano atacado #3 Eri Oono César Arias 150 ▶️
Sin identificar 152 ▶️
INYSHAldeanoAtacado4 Aldeano atacado #4 Toshihiko Nakajima Sin identificar 150 ▶️
Sin identificar 152 ▶️
INYSHAldeanoAtacado5 Aldeano atacado #5 Sin identificar 150 ▶️
Jorge Santos 152 ▶️
INYSHDamaHonor2 Dama de honor #2 Rie Saitô Sin identificar ▶️
INYSHSamurai1 Samurái #1 Tadahisa Saizen Sin identificar 152 ▶️
Sin identificar 153 ▶️
INYSHSamurai2 Samurái #2 Saito Mizuki Jorge Santos 152 ▶️
Jorge Ornelas 153 ▶️
INYSHSamurai3 Samurái #3 Mizuki Saitô Víctor Delgado 152 ▶️
José Luis Orozco 153 ▶️
INYSHSamurai4 Samurái #4 Yûji Kishi Jorge Ornelas 152 ▶️
Sin identificar 153 ▶️
INYSHAldeano1 Aldeano en palacio #1 Futoshi Hasegawa Jorge Ornelas 152 ▶️
Sin identificar 153 ▶️
INYSHAldeano2 Aldeano en palacio #2 Armando Réndiz ▶️
INYSHSirvienta1 Sirvienta #1 Kiyoko Nagaki Sin identificar ▶️
INYSHSirvienta2 Sirvienta #2 Sin identificar ▶️
INYSHSirvienta3 Sirvienta #3 Sin identificar ▶️
INYSHZushinezumi Zushinezumi Masafumi Kimura Sin identificar 158 ▶️
Alejandro Mayén 159 ▶️
INYSHGakusanjin Gakusanjin Tamio Sobami José Alfredo Camacho ▶️
Yura Sakasagami Yura Sakasagami Akiko Yajima Liliana Barba 3 - 4
Hiten Hiten Nobutoshi Canna Gabriel Ortiz 9 - 10
Manten Manten Tetsu Inada Jorge Ornelas 9 - 10
Ryukossei Espíritu Dragón (Ryukotsusei) Kazuhiko Inoue Martín Soto 44 - 45
Tsubaki Tsubaki Miho Yamada Mónica Manjarrez 60 - 64
Tsubaki-young 60, 61, 63, 64
Diana Huicochea 147 - 148
63 (redoblaje avance)
Tsubaki niña Mónica Manjarrez 63
Tsubaki old Mizuka Arima
(anciana)
Magda Giner 60, 64
Kaijinbo Kaijinbo Takeshi Aono Carlos del Campo 44 - 45
Gatenmaru Gatenmaru Takehito Koyasu José Arenas 51 - 52
César Soto 100
Tokajin Tokajin Hideyuki Hori Jorge Ornelas 57 - 58
Ninmenka Árbol Mágico (Ninmenka) Yukitoshi Hori Alejandro Villeli 57 - 58
Taigokumaru Taigokumaru Ryūji Saikachi Gerardo Vásquez 73 - 74
Izayoi Izayoi Kikuko Inoue Rommy Mendoza 5 - 6
Royakan Royakan Kiyoyuki Yanada Jorge Santos 20 - 21, 75 - 77
Hitomi Kagewaki Hitomi Kagewaki Toshiyuki Morikawa Javier Rivero 24 - 25
Padre de Sango y Kohaku Padre de Sango y Kohaku Masahiko Tanaka Armando Réndiz 24
Alejandro Mayén 49
Salvador Delgado 59
Herman López 97 y 100 ▶️
Koharu Koharu Rie Iwatsubo Mónica Villaseñor 41 - 42
Bokuneso Bokusenō Taimei Suzuki Armando Réndiz 51 - 52
Samurai del jardín de Tokajin Samurai del jardín de Tokajin Toshihiko Nakajima 57 - 58
Momiji Momiji Shiho Kikuchi Patricia Acevedo 63 - 64
Botan Botan Chinami Nishimura María Fernanda Morales 63 - 64
Discípulo del Monje Muso Discípulo del Monje Muso Tomokazu Sugita Moisés Iván Mora 69 - 70
Shiori Bat Hanyō Shiori Kaori Mizuhashi Alondra Hidalgo 73 - 74
Shizu2 Shizu Yuriko Yamaguchi Rommy Mendoza 73 - 74
Notas:
  1. Diana Huicochea interpretó al niño espiritista #1 en el primer loop del episodio 166. ▶️
  2. Jennifer Medel interpretó al niño espiritista #2 en el primer loop del episodio 166. ▶️
  3. Un actor sin identificar interpretó a Rikichi en el primer loop del episodio 2. ▶️

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio Audio
Aldeano Aldeano Kazunari Tanaka Gabriel Gama 1
Shokichi Shokichi Nami Okamoto Adriana Casas 2
Inuyasha2 General General Hisao Egawa Jorge Ornelas
Inuyasha2 SoldadoB Soldados Kazunari Tanaka Leonardo García
Inuyasha2 SoldadoC Tadahisa Saizen Gerardo del Valle
Inuyasha2 SoldadoD Takeharu Onishi Eduardo Ménez
Mujer del Limbo Mujer del limbo Kikuko Inoue Patricia Hannidez 6
Amari Nobunaga Amari Nobunaga Akira Ishida José Antonio Macías 8
Princesa Tsuya Princesa Tsuyu Ryōka Yuzuki Mildred Barrera
Terrateniente de la Princesa Tsuju Terrateniente de la Princesa Tsuyu Hisayoshi Suganuma Roberto Mendiola
Tsukumo Tsukumo Fumihiko Tachiki Jorge Santos
Novia de Hiten Novia de Hiten Kaoru Morota Isabel Martiñón 9
Mascara de carne Máscara de carne Kazuko Yanaga Patricia Hannidez 11
Mayu Mayu Ikeda Ayaka Saito Georgina Sánchez 12
Satoru Satoru Ikeda Yuki Masuda Alejandro Orozco
Madre de mayu Sra. Ikeda Shinobu Satō Laura Ayala
Enfermera InuYasha 12 Enfermera Nami Okamoto América Torres
Nazuna Nazuna Fumiko Orikasa Gaby Ugarte 13
Cabeza de araña Monstruo araña Mugihito Armando Réndiz
Pintor del infierno Kotatsu Bin Shimada Germán Fabregat 17
Princesa Princesa de la aldea de Kotatsu Sayaka Ohara Mariana Ortiz
Terrateniente del Palacio atacado por la Comadreja Terrateniente Hidenari Ugaki Paco Mauri
Guardias2 Guardias del palacio atacado por Kotatsu Toshihiko Nakajima Carlos Íñigo
Kazunari Tanaka Alejandro Mayén
Anciano (Inuyasha) Dueño de la mansión en la montaña Shinpachi Tsuji Armando Réndiz 18
Seikai Seikai Masashi Hirose Paco Mauri 22
Sayo2 Sayo Masayo Kurata Lupita Leal
Amiga de Sayo Amigas de Sayo Liliana Barba
Amiga de Sayo4 Christine Byrd
Princesa del Palacio atacado por la comadreja Princesa Chiaki Takahashi Diana Pérez
Taromaru Taromaru Motoko Kumai Miguel Ángel Leal 27
Suekichi Suekichi Junko Noda Alondra Hidalgo
Patriarca de la aldea del agua Patriarca de la Aldea del Agua Masaharu Satō Alejandro Illescas
Deidad del Agua (Impostor) 1 Deidad del Agua
(Impostor)
Ryūnosuke Ōbayashi Jorge Ornelas
Deidad del Agua (Impostor) 2
Deidad del Agua Deidad del Agua Masako Katsuki Rebeca Manríquez
Pez1 Pez #1 Maggie Vera
Pez2 Pez #2 Diana Pérez
Monstruo Mantis Mantis religiosa demonio Izumi Ōgami Maggie Vera 28
Mujer con anginas Mujer con anginas Rocío Prado 29
Patriarca de la aldea Patriarca de la aldea Shinichi Namiki Armando Réndiz 41
Pareja Vieja Pareja de ancianos Eiji Maruyama Armando Réndiz 49
Mizuka Arima Magda Giner
Satsuki Satsuki Yumi Kuroda Mariana Ortiz 55
Hermano de Satsuki Hermano de Satsuki/Monstruo reptil Shinichirō Ōta Alfredo Gabriel Basurto
Lagartija demonio
Mujer ladrona Mujer ladrona Patricia Acevedo 56
Princesa2 Princesa de la niebla Kyōko Tsuruno Maggie Vera
Demonio perro montañes Perro montañés demonio Takumi Kurebayashi Adriana Casas
Sennin, master of Tokajin Antiguo maestro de Tokajin Tamio Ōki Miguel Ángel Sanromán 58
Serina Serina Hiroko Taguchi Gaby Ugarte 59
Suzuna Suzuna Wakana Yamazaki Alondra Hidalgo
Tsubaki Master Maestro de Tsubaki Naomi Kusumi Germán Fabregat 63
64
Demonio de la Pagoda Demonio de la pagoda Yasuhiko Kawazu Carlos del Campo
Demonio de la pagoda Demonio de la pagoda
(fusionado con Tsubaki)
Mizuka Arima Mónica Manjarrez
Yasuhiko Kawazu Carlos del Campo
Tercera temporada
Shoga Shoga Miyoko Asō Rosanelda Aguirre 65
Soten Soten Yūko Mizutani Maggie Vera 68
Koryu Koryu Ikue Ōtani Moisés Iván Mora
Bunser Bunser Junko Noda María Fernanda Morales 72
Año y Señor de los Gatos Leopardo Amo y Señor de los Gatos Leopardo
(Oyakata)
Tadahisa Saizen Miguel Ángel Ghigliazza 77
INYSH78KuranosukeTakeda Kuranosuke Takeda Mitsuru Miyamoto Enrique Mederos 78 ▶️
INYSH78Vasallo Vasallo Yoshito Ishinami Roberto Mendiola ▶️
INYSH78Winasoke Winasoke Kazunari Tanaka ▶️
INYSH78Criada Criada Mayumi Niwa Sin identificar ▶️
INYSH79NoHombre No-Hombre Ben Takada Luis Daniel Ramírez 79 ▶️
INYSH79Bikuni Bikuni Ritsuko Shimamune Sin identificar ▶️
INYSH82NiñaRescatada Niña rescatada Lupita Leal 82 ▶️
INYSH82Maestro Maestro Alejandro Mayén ▶️
INYSH82Policia Policía César Soto ▶️
INYSH82Ladron Ladrón Sin identificar ▶️
INYSH82ReporteraTv Reportera de TV Sin identificar ▶️
INYSH85CabezaOgroIlusion Cabeza de ogro
(ilusión)
Roberto Mendiola 85 ▶️
INYSH85Criada Criada Hikari Tachibana Sin identificar ▶️
INYSH86SIrviente3 Sirviente #3 Sin identificar 86 ▶️
INYSH86SIrviente4 Sirviente #4 Sin identificar ▶️
INYSH87MounstruoMultiojos Monstruo multiojos Tadahisa Saizen Sin identificar 87 ▶️
INYSH87Aldeano1 Aldeano #1 Hirofumi Tanaka Jorge Ornelas ▶️
INYSH87Aldeano2 Aldeano #2 Ikkei Seta Gustavo Carrillo ▶️
INYSH87Ladron1 Ladrón #1 Sin identificar ▶️
INYSH87Ladron2 Ladrón #2 Sin identificar ▶️
INYSH87Ladron3 Ladrón #3 Sin identificar ▶️
INYSH87Ladron4 Ladrón #4 Sin identificar ▶️
INYSH87Leñador1 Leñador #1 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSH87Leñador2 Leñador #2 Jorge Santos ▶️
INYSH88Gon Gon Motoko Kumai María Fernanda Morales 88 ▶️
INYSH88Bun Bun Yumiko Kobayashi Karla Falcón ▶️
INYSH88Ken Ken Kaori Shimizu Patricia Hannidez ▶️
INYSH88DiosMono Dios Mono Ritsuo Sawa Alfredo Lara ▶️
INYSH88MonoGigante Mono gigante
(Gon, Bun y Ken)
Gerardo Vásquez ▶️
INYSH88JefeAldea Jefe de la aldea Kiyomitsu Mizūchi Héctor Reynoso ▶️
INYSH88Aldeano1 Aldeano #1 Kazunari Tanaka Rubén León ▶️
INYSH88Aldeano2 Aldeano #2 Tadahisa Saizen Gustavo Carrillo ▶️
INYSH89LombrizDemonio Lombriz demonio Juan Carlos Tinoco 89 ▶️
INYSH89OgroCiclope Ogro cíclope Andrés García ▶️
INYSH89Demonio Demonio Gerardo Vásquez ▶️
INYSH89Maestro Maestro Alejandro Mayén ▶️
INYSH90Hitomi Hitomi Akira Tomisaka Lupita Leal 90 ▶️
INYSH90AmigaHitomi1 Amiga de Hitomi #1 Alondra Hidalgo ▶️
INYSH90AmigaHitomi2 Amiga de Hitomi #2 Sin identificar ▶️
INYSH90Florista Florista Asami Imai Mildred Barrera ▶️
INYSH91Koume Koume Yuri Shiratori Alondra Hidalgo 91 ▶️
INYSH91Tesso2 Tesso Issei Futamata Martín Soto ▶️
INYSH91Tesso1 José Arenas
(forma humana)
▶️
INYSH91JefeAldea Jefe de aldea Dai Matsumoto Miguel Ángel Sanromán ▶️
INYSH91Monje Monje Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSH91Aldeano1 Aldeano #1 Kazunari Tanaka Jorge Santos ▶️
INYSH91Aldeano2 Aldeano #2 Toshihiko Nakajima Sin identificar ▶️
INYSH91Aldeano3 Aldeano #3 Sin identificar ▶️
INYSH92Enju Enju Fumiko Orikasa Mildred Barrera 92 ▶️
INYSH92Kawaramaru Kawaramaru Seiji Sasaki Jorge Santos ▶️
INYSH92Sirviente1 Sirviente #1 Tadahisa Saizen Víctor Delgado ▶️
INYSH92Sirviente2 Sirviente #2 Youhei Oobayashi Sin identificar ▶️
INYSH92Sirviente3 Sirviente #3 Yasunari Tajima Gustavo Carrillo ▶️
INYSH93ComadrejaDemonio Comadreja demonio Naoki Tatsuta Carlos del Campo 93 ▶️
INYSH93AldeanoBambu1 Aldeano en bambú #1 Tomoya Kawai Juan Carlos Tinoco ▶️
INYSH93AldeanoBambu2 Aldeano en bambú #2 Takayuki Fujimoto Sin identificar ▶️
INYSH93AldeanoBambu3 Aldeano en bambú #3 Sin identificar ▶️
INYSH93AldeanoEnardecido1 Aldeano enardecido #1 Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSH93AldeanoEnardecido2 Aldeano enardecido #2 Gonzalo Curiel ▶️
INYSH93AldeanoEnardecido3 Aldeano enardecido #3 Roberto Mendiola ▶️
INYSH93MujerAldea1 Mujer en aldea #1 Dodo Asako Gabriela Guzmán ▶️
INYSH93MujerAldea2 Mujer en aldea #2 Nami Okamoto Mónica Villaseñor ▶️
INYSH93Aldeano1 Aldeano #1 Kazunari Tanaka Gerardo Vásquez ▶️
INYSH93Aldeano2 Aldeano #2 Gustavo Melgarejo ▶️
INYSH93Aldeano3 Aldeano #3 Sin identificar ▶️
INYSH94Demonio Demonio Sin identificar 94 ▶️
INYSH95Demonio1 Demonio #1 Kazunari Tanaka Sin identificar 95 ▶️
INYSH95Demonio2 Demonio #2 Sin identificar ▶️
INYSH95Demonio3 Demonio #3 Sin identificar ▶️
Cuarta temporada
INYSH97Demonio Demonio Hikaru Hanada Benjamín Rivera 97 ▶️
INYSH97Aldeana1 Aldeana #1 Rina Satō Sin identificar ▶️
INYSH97Aldeana2 Aldeana #2 Mayumi Yanagisawa Laura Ayala ▶️
INYSH97MujerMayor1 Anciana #1 Yuki Kyoi Sin identificar ▶️
INYSH97MujerMayor2 Anciana #2 Sin identificar ▶️
INYSH97Aldeano Aldeano Martín Soto ▶️
INYSH98Niña Niña Rie Kugimiya Sin identificar 98 ▶️
INYSH99Aldeano Líder de aldea Toshihiko Nakajima Jorge Santos 99 ▶️
INYSH99Demonio1 Demonio #1 Tadahisa Saizen Gerardo Vásquez ▶️
INYSH99Demonio2 Demonio #2 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSH99Demonio3 Demonio #3 Sin identificar ▶️
INYSH100Garamaru1
INYSH100Garamaru2
Garamaru Tomokazu Seki Salvador Delgado 100 ▶️
INYSH101Koyuki1
INYSH101Koyuki2
Koyuki Yūko Minaguchi Rommy Mendoza 101 ▶️
INYSH101Aldeano1 Aldeano #1 Tadahisa Saizen Paco Mauri ▶️
INYSH101Aldeano2 Aldeano #2 Kazunari Tanaka César Soto ▶️
INYSH101Esposo Esposo Martín Soto ▶️
INYSH101Esposa Esposa Adriana Casas ▶️
INYSH102Roro Roro Tadahisa Saizen César Arias 102 ▶️
INYSH102LoboDemonio1 Lobo demonio #1 Kazunari Tanaka Benjamín Rivera ▶️
INYSH102LoboDemonio2 Lobo demonio #2 Hideki Tasaka Jorge Santos ▶️
INYSH102LoboDemonio3 Lobo demonio #3 Jorge Ornelas ▶️
INYSH102LoboDemonio4 Lobo demonio #4 Víctor Delgado ▶️
INYSH102Lobo1 Viejo lobo #1 Katsuhiro Kitagawa Sin identificar ▶️
INYSH102Lobo2 Viejo lobo #2 Sin identificar ▶️
INYSH103SamuraiGeneral Samurai general Toshihiko Nakajima Martín Soto 103 ▶️
INYSH103Samurai Samurai Roberto Mendiola ▶️
INYSH103Aldeano1 Aldeano #1 Tadahisa Saizen Armando Réndiz ▶️
INYSH103Aldeano2 Aldeano #2 Yoshiyuki Kōno Paco Mauri ▶️
INYSH103Aldeano3 Aldeano #3 Yasuhiko Tokuyama Sin identificar ▶️
INYSH104Monje Monje Jirō Saitō Sin identificar 104 ▶️
INYSH107Aldeano1 Aldeano #1 Tadahisa Saizen Alejandro Mayén 107 ▶️
INYSH107AldeanoAyudando Aldeano ayudando ▶️
INYSH107Aldeano2 Aldeano #2 Sin identificar ▶️
INYSH107Aldeano3 Aldeano #3 Sin identificar ▶️
INYSH107AldeanoHerido Aldeano herido Sin identificar ▶️
INYSH107Anciana Anciana Rosanelda Aguirre ▶️
INYSH110CapitanSamurai Capitán samurái Taro Arakawa Armando Réndiz 110 ▶️
INYSH110O-Yakata O-Yakata Yū Shimaka Paco Mauri ▶️
INYSH110Anciano Anciano Tadahisa Saizen César Arias ▶️
INYSH110Vasallo Vasallo Toshihiko Nakajima Sin identificar ▶️
INYSH110LiderGuardias Líder de guardias Víctor Delgado ▶️
INYSH110Guardia1 Guardia #1 Kazunari Tanaka Ricardo Bautista ▶️
INYSH110Guardia2 Guardia #2 Sin identificar ▶️
INYSH110Guardia3 Guardia #3 Sin identificar ▶️
INYSH112Hijishi Hijishi Ken Yamaguchi Héctor Reynoso 112 ▶️
INYSH112Pescador1 Pescador #1 Tadahisa Saizen Roberto Mendiola ▶️
INYSH112Pescador2 Pescador #2 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSH112Pescador3 Pescador #3 Tomoyuki Terai Sin identificar ▶️
INYSH115Aldeano1 Aldeano #1 Tadahisa Saizen Alejandro Mayén 115 ▶️
INYSH115Aldeano2 Aldeano #2 Hisao Egawa Armando Réndiz ▶️
INYSH116Ermitaño Ermitaño Toshihiko Nakajima Gustavo Carrillo 116 ▶️
INYSH118Samurai1 Samurai #1 Tadahisa Saizen Alejandro Mayén 118 ▶️
INYSH118Samurai2 Samurai #2 Kazunari Tanaka Gonzalo Curiel ▶️
INYSH119JefeAldea Jefe de aldea Toshihiko Nakajima Armando Réndiz 119 ▶️
INYSH119Aldeano1 Aldeano #1 Tadahisa Saizen Alejandro Mayén ▶️
INYSH119Aldeano2 Aldeano #2 Kazunari Tanaka Jorge Santos ▶️
INYSH119Samurai Samurai Sin identificar ▶️
INYSH125SacerdoteMayor Sacerdote mayor Kazuaki Itō César Arias 125 ▶️
INYSH125MujerNoble Mujer noble Shizumi Futaki Rocío Prado ▶️
INYSH125LiderSoldados Líder de soldados Gerardo García ▶️
INYSH125Aldeano1 Aldeano #1 Sin identificar ▶️
INYSH125Aldeano2 Aldeano #2 Eduardo Ménez ▶️
INYSH125Aldeano3 Aldeano #3 Gustavo Carrillo ▶️
INYSH125FuncionarioGobierno Funcionario del gobierno Toshihiko Nakajima José Luis Orozco ▶️
INYSH126Soldado2 Soldado #2 Pedro D'Aguillón Jr. 126 ▶️
INYSH126Soldado3 Soldado #3 Sin identificar ▶️
INYSH127EstudianteEnferma Estudiante enferma Akira Kosaka Diana Pérez 127 ▶️
INYSH127Maki Maki Sin identificar ▶️
INYSH127AmigaMaki Amiga de Maki Adriana Casas ▶️
INYSH127Muchacho1 Muchacho #1 Yuu Urata Víctor Delgado ▶️
INYSH127Muchacho2 Muchacho #2 Sin identificar ▶️
Quinta temporada
INYSH128Estudiante Estudiante Akira Kosaka Laura Ayala 128 ▶️
INYSH128AsistenteTienda Asistente en tienda Atsushi Godai Rafael Pacheco ▶️
INYSH128Sacerdote Sacerdote Tadahisa Saizen Jorge Roig ▶️
INYSH129Kisuke Kisuke Takashi Kondō Javier Rivero 129 ▶️
INYSH129MujerSoltera Mujer soltera Yoshiko Mori Diana Pérez[N 1] ▶️
INYSH129PadreMujer Padre de mujer Tadahisa Saizen Gustavo Carrillo ▶️
INYSH129MadreMujer Madre de mujer Kaho Kôda Adriana Casas ▶️
INYSH129ShippoTrasnformado Shippo transformado Kumiko Watanabe Rocío Prado ▶️
INYSH129Doncella1 Doncella #1 Chiwa Saitô Laura Ayala ▶️
INYSH129Doncella2 Doncella #2 Toyoko Nagaki Sin identificar ▶️
INYSH129Doncella3 Doncella #3 Sayaka Uehara Magdalena Tenorio ▶️
INYSH130Mizuki Mizuki Reiko Takagi Alondra Hidalgo 130 ▶️
INYSH130Ippo Ippo Etsuko Kozakura Patricia Acevedo ▶️
INYSH130Jippo Jippo Saori Higashi Mariana Ortiz ▶️
INYSH130Sanpo Sanpo Yuki Masuda Isabel Martiñón ▶️
INYSH130Shiho Shiho Kaori Shimizu Maggie Vera ▶️
INYSH130Goho Goho Rie Kugimiya Isabel Romo ▶️
INYSH130MounstruoReptil Monstruo reptil Hiroya Ishimaru Jorge Roig ▶️
INYSH130Terrateniente Terrateniente Tadahisa Saizen ▶️
INYSH131Aldeano Aldeano Kazunari Tanaka Miguel Ángel Sanromán 131 ▶️
INYSH131Guerrero Guerrero Hiroshi Takahashi Víctor Delgado ▶️
INYSH133Monja1 Monja #1 Ai Satô Sin identificar 133 ▶️
INYSH133Monja2 Monja #2 Yoshino Ôtori Isabel Romo ▶️
INYSH133Monja3 Monja #3 Takumi Kurebayashi Sin identificar ▶️
INYSH133Aldeano1 Aldeano #1 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSH133Aldeano2 Aldeano #2 Toshihiko Nakajima Sin identificar ▶️
INYSH133Samurai1 Samurai #1 Sin identificar ▶️
INYSH133Samurai2 Samurai #2 Sin identificar ▶️
INYSH133Samurai3 Samurai #3 Sin identificar ▶️
INYSH134Chimimoryo1
INYSH134Chimimoryo2
Chimimoryo Kunio Iida Sin identificar 134 ▶️
INYSH134AliadoSoju Aliado de Soju Sin identificar ▶️
INYSH134Samurai1 Samurai #1 Sin identificar ▶️
INYSH134Samurai2 Samurai #2 Sin identificar ▶️
INYSH135Monje Monje Tadahisa Saizen Sin identificar 135 ▶️
INYSH136MonstruoPapel1
INYSH136MonstruoPapel2
Monstruo papel Mugihito Alejandro Mayén 136 ▶️
INYSH136LiderAldea1 Jefe de aldea #1 Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSH136LiderAldea2 Jefe de aldea #2 Kazunari Tanaka Sin identificar[N 2] ▶️
INYSH136Niño1 Niño #1 Chiyako Shibahara Sin identificar ▶️
INYSH136Niño2 Niño #2 Saori Higashi Moisés Iván Mora ▶️
INYSH136Niña Niña Ema Kogure Sin identificar ▶️
INYSH136MujerAldea1 Mujer en aldea #1 Hitomi Nabatame Sin identificar ▶️
INYSH136MujerAldea2 Mujer en aldea #2 Eri Oono Magdalena Tenorio ▶️
INYSH137Ladron1 Ladrón #1 Sin identificar 137 ▶️
INYSH137Ladron2 Ladrón #2 Sin identificar ▶️
INYSH137Ladron3 Ladrón #3 Sin identificar ▶️
INYSH137Aldeana Aldeana Sin identificar ▶️
INYSH138MarionetaEri Marioneta de Eri Yuki Masuda Mildred Barrera 138 ▶️
INYSH138MarionetaYuka Marioneta de Yuka Kaori Shimizu Xóchitl Ugarte ▶️
INYSH138MarionetaAyumi Marioneta de Ayumi Nami Okamoto Rossy Aguirre ▶️
INYSH140AhomeHojo Ahome Hojo Sin identificar 140 ▶️
INYSH140Demonio Demonio Hirotake Nagata Alejandro Mayén ▶️
INYSH141JefeVilla Jefe de la villa Tadahisa Saizen Francisco Reséndez 141 ▶️
INYSH141Shinsen Shinsen Hirotake Nagata Herman López ▶️
INYSH141Discipulo1 Discípulo #1 Hirofumi Nojima Víctor Ugarte ▶️
INYSH141Discipulo2 Discípulo #2 Takashi Kubota Carlos Enrique Bonilla ▶️
INYSH141Sacerdote Sacerdote Gonzalo Curiel ▶️
INYSH142Monje Monje Shigenori Sôya Sin identificar 142 ▶️
INYSH143Kanta
INYSH143Kanta1
Kanta Miki Narahashi Maggie Vera 143 ▶️
INYSH143PadreKanta Padre de Kanta Taro Yamaguchi Andrés García ▶️
INYSH143Aldeano1 Aldeano #1 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSH143Aldeano2 Aldeano #2 Toshihiko Nakajima Jorge Ornelas ▶️
INYSH143Aldeano3 Aldeano #3 Sin identificar ▶️
INYSH143Aldeano4 Aldeano #4 Sin identificar ▶️
INYSH143Demonio2 Demonio #1 Sin identificar ▶️
INYSH144HijoHosenki Hijo de Hosenki Shirō Saitō Roberto Mendiola 144 ▶️
INYSH146Aldeano1 Aldeano #1 Hironori Miyata Miguel Ángel Sanromán 146 ▶️
INYSH146Aldeano2 Aldeano #2 Ricardo Bautista[N 3] ▶️
INYSH146Aldeano3 Aldeano #3 Sin identificar ▶️
INYSH146Aldeano4 Aldeano #4 Sin identificar ▶️
INYSH146LiderBandidos Líder de bandidos Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSH146Bandido1 Bandido #1 Toshihiko Nakajima Alejandro Mayén ▶️
INYSH146Bandido2 Bandido #2 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSH146Bandido3 Bandido #3 Sin identificar ▶️
INYSH146NiñoAldea Niño en aldea Sin identificar ▶️
INYSH146Demonio1 Demonio #1 Sin identificar ▶️
INYSH146Demonio2 Demonio #2 Sin identificar ▶️
INYSH146Demonio3 Demonio #3 Víctor Delgado ▶️
INYSH147Shako Shako Hiroshi Isobe Eleazar Muñoz 147 ▶️
INYSH147Exterminador1 Exterminador #1 Toshihiko Nakajima Sin identificar ▶️
INYSH147Exterminador2 Exterminador #2 Koji Yoshida Gabriel Gama ▶️
INYSH147Exterminador3 Exterminador #3 Takashi Kubota Sin identificar ▶️
INYSH147Exterminador4 Exterminador #4 Sin identificar ▶️
INYSH147Niño Niño Kayo Sakata Sin identificar ▶️
INYSH147Niña Niña Mayu Amase Sin identificar ▶️
INYSH147LiderAldea Líder de aldea Sin identificar ▶️
INYSH147Aldeano Aldeano Sin identificar ▶️
INYSH147Demonio1 Demonio #1 Sin identificar ▶️
INYSH147Demonio2 Demonio #2 Sin identificar ▶️
INYSH147Demonio3 Demonio #3 Sin identificar ▶️
INYSH149Viejo Viejo Tadahisa Saizen Armando Réndiz 149 ▶️
INYSH149Anciana Anciana Midori Tamai Sin identificar ▶️
INYSH149Medico Médico Katsuhiko Tamura Gonzalo Curiel ▶️
INYSH149Aldeano1 Aldeano #1 Hiroki Yasumoto Víctor Delgado ▶️
INYSH149Aldeano2 Aldeano #2 Sin identificar ▶️
INYSH149Aldeano3 Aldeano #3 Sin identificar ▶️
INYSH149DamaHonor Dama de honor Sin identificar ▶️
INYSH149Niño1 Niño Manuel Díaz ▶️
INYSH149Niña Niña Sin identificar ▶️
INYSH150AldeanoKaede1 Aldeano con Kaede #1 Tomoyuki Terai Sin identificar 150 ▶️
INYSH150AldeanoKaede2 Aldeano con Kaede #2 Kazunari Tanaka Jorge Ornelas ▶️
INYSH150Aldeano1 Aldeano #1 Gustavo Carrillo ▶️
INYSH150Aldeano2 Aldeano #2 César Arias ▶️
INYSH150Aldeano6 Aldeano #6 ▶️
INYSH150Aldeano3 Aldeano #3 Sin identificar ▶️
INYSH150Aldeano4 Aldeano #4 Sin identificar ▶️
INYSH150Aldeano5 Aldeano #5 Sin identificar ▶️
INYSH150Aldeano7 Aldeano #7 Alejandro Mayén ▶️
INYSH150Aldeana1 Aldeana #1 Sin identificar ▶️
INYSH150Aldeana2 Aldeana #2 Sin identificar ▶️
INYSH151SeñorFeudal Señor feudal Tadahisa Saizen José Luis Orozco 151 ▶️
INYSH151Sirvienta1 Sirvienta #1 Mahiru Konno Sin identificar ▶️
INYSH151Sirvienta2 Sirvienta #2 Mayu Shibata Mónica Manjarrez ▶️
INYSH152SamuraiKohaku1 Samurai con Kohaku #1 Toshihiko Nakajima Sin identificar 152 ▶️
INYSH152SamuraiKohaku2 Samurai con Kohaku #2 Víctor Delgado ▶️
INYSH152Aldeano1 Aldeano ▶️
INYSH152Aldeana1 Aldeana #1 Sin identificar ▶️
INYSH152Aldeana2 Aldeana #2 Sin identificar ▶️
INYSH152Leñador Leñador Sin identificar ▶️
INYSH153Aldeano3 Aldeano en palacio #3 Sin identificar 153 ▶️
Sexta temporada
INYSH158Charlatan Charlatán Kazunari Tanaka Alejandro Mayén 158 ▶️
INYSH158HombreAldea Hombre en aldea Hideaki Nonaka ▶️
INYSH158Abuelo Abuelo Tadahisa Saizen Miguel Ángel Sanromán ▶️
INYSH158Nieto Nieto Nami Okamoto Sin identificar ▶️
INYSH158Aldeano Aldeano Sin identificar ▶️
INYSH158NiñoAldea1 Niño en aldea #1 Sin identificar ▶️
INYSH158NiñoAldea2 Niño en aldea #2 Sin identificar ▶️
INYSH161Shima Shima Natsuko Kuwatani Yedir Silva[N 4] 161 ▶️
INYSH161Nushi Nushi / Espiritu del Lago Chafurin Alan René Bressant[N 5] ▶️
INYSH161Nushi1 ▶️
INYSH161PapáShima Papá de Shima Toshihiko Nakajima Ismael Castro ▶️
INYSH161MamáShima Mamá de Shima Minako Ichiki Jennifer Medel ▶️
INYSH162Ungai Ungai Tetsuo Komura Sin identificar 162 ▶️
INYSH162Ongokuki Ongokuki Akihiko Ishizumi Sin identificar ▶️
INYSH162Monje1 Monje #1 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSH162Monje2 Monje #2 Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSH162Monje3 Monje #3 Toshihiko Nakajima Sin identificar ▶️
INYSH162Niño1 Niño #1 Yû Kobayashi Sin identificar ▶️
INYSH162Niño2 Niño #2 Nanae Katô Sin identificar ▶️
INYSH162Niño3 Niño #3 Shizukeko Kamioka Sin identificar ▶️
INYSH162JefeAldea Jefe de aldea Sin identificar ▶️
INYSH162LiderLadrones Líder de ladrones Sin identificar ▶️
INYSH162Ladron Ladrón Sin identificar ▶️
INYSH163AldeanoEbrio Aldeano ebrio Sin identificar 163 ▶️
INYSH164Aldeano1 Aldeano #1 Tadahisa Saizen Sin identificar 164 ▶️
INYSH164Aldeano2 Aldeano #2 Toshihiko Nakajima Sin identificar ▶️
INYSH164Aldeano3 Aldeano #3 Masashi Ôsato Sin identificar ▶️
INYSH164Aldeano4 Aldeano #4 Kazunari Tanaka Sin identificar ▶️
INYSH164Aldeano5 Aldeano #5 Sin identificar ▶️
INYSH164Monje Monje Sin identificar ▶️
INYSH164JefeAldea Jefe de aldea Sin identificar ▶️
INYSH166Leñador Leñador Kazunari Tanaka Sin identificar 166 ▶️
INYSH166JefeAldea Jefe de aldea Tomoyuki Shimura Sin identificar ▶️
INYSH166Aldeano1 Aldeano #1 Tadahisa Saizen Sin identificar ▶️
INYSH166Aldeano2 Aldeano #2 Sin identificar ▶️
INYSH166Aldeano3 Aldeano #3 Sin identificar ▶️
Notas:
  1. Una actriz sin identificar interpretó a la mujer soltera en el último loop del episodio 129. ▶️
  2. Gabriel Gama interpretó al jefe de aldea #2 en el último loop del episodio 136. ▶️
  3. Un actor sin identificar interpretó al aldeano #2 en el 1er loop del episodio 146. ▶️
  4. Magdalena Tenorio interpretó a Shima en el avance del episodio 161. ▶️
  5. Alejandro Mayén interpretó a Nushi en el avance del episodio 161. ▶️

Voces adicionales

Audiomaster 3000 / Candiani Optimedia Bond México

Reparto (Redoblaje 2016, 2022)


En el 2016, las introducciones Openings 4,5 y 6 fueron redobladas. Así mismo, para la distribución de Viz Media, en el 2022 fueron redoblados los avances del próximo episodio que originalmente había doblado Televix.

Datos técnicos

Puesto Encargado
DISENO Artworks Digital Studio
Introducciones Openings 4,5 y 6
Algunos diálogos del capítulo 124
Avances y sección
"¿Quién está en el pozo de Inuyasha?"
Dirección de doblaje Gabriel Gama Diana Nolan
Traducción Brenda Nava
Adaptación Gabriel Gama Diana Nolan
Jennifer Medel
Ingeniero de grabación Arturo Vélez
Producción Silvia E. Díaz Gerardo Ortega
Fecha de grabación 17 - 26 de marzo de 2016 2022
Productora de doblaje Optimedia All Media Services Artworks Entertainment logo
Versión en español Logotipo de la Japan Foundation (2016) 1920px-Viz Media 2017 logo.svg

Reparto

Personajes principales

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Temporada Episodio(s) Audio
Protagonistas
Inuyasha Inuyasha Kappei Yamaguchi Enzo Fortuny Redoblaje de avances
Kagome Higurashi Ahome Higurashi
(Kagome Higurashi)
Satsuki Yukino Ana Lobo Redoblaje de avances
Miroku3 Miroku Kōji Tsujitani Gabriel Gama Redoblaje de avances
Sango render by kakuzu Sango Hōko Kuwashima Liliana Barba Redoblaje de avances
Shippo Shippo Kumiko Watanabe Desireé González Redoblaje de avances y
sección "¿Quien está en el pozo de Inuyasha?"
Antagonistas
Kagura Kagura Izumi Ōgami Georgina Sánchez 124
(redoblaje de diálogos de
Japan Foundation)
Adriana Casas Redoblaje de avances

Personajes secundarios

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Temporada Episodio(s) Audio
Kikyo Kikyo Noriko Hidaka Georgina Sánchez Redoblaje de avances
Sesshomaru x reader emotion breakthrough part 1 by katelynofhearts-d6b9qtq Sesshomaru Ken Narita Alfredo Gabriel Basurto Redoblaje de avances
Jaken Jaken Yūichi Nagashima Alfredo Gabriel Basurto Redoblaje de avances
Myoga Myoga Kenichi Ogata Daniel Abundis Redoblaje de avances
Koga Koga Taiki Matsuno Héctor Mena Redoblaje avance ep. 75, 102
Hakkaku Hakkaku Daisuke Kishio Gerardo Ortega 75 (redoblaje avance)
Ginta Ginta Hiroyuki Yoshino Román Abreo 75 (redoblaje avance)
Amigos de Ahome
Yuka3 Yuka Kaori Shimizu Sin identificar Redoblaje avance ep. 126, 159
Eri Eri Yuki Masuda Sin identificar Redoblaje avance ep. 126, 159
Ayumi Ayumi Nami Okamoto Sin identificar Redoblaje avance ep. 126, 159
Villanos
INYSHAkago Akago Ai Kobayashi Carlos del Carmen 124 ▶️
Bankotsu Bankotsu Takeshi Kusao Gerardo García Redoblaje avance
Tsubaki Tsubaki Miho Yamada Diana Huicochea Redoblaje avance ep. 63

Personajes recurrentes

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Temporada Episodio(s) Audio
Shikigami
INYSHKochō Kocho Yuki Masuda Sin identificar 150
(avance)
▶️
INYSHAsuka Asuka Kaori Shimizu Sin identificar 150
(avance)
▶️
INYSHHosenki Hosenki Ryūzaburō Ōtomo Roberto Mendiola 156
(avance)
▶️

Música

Temas de apertura

  • Opening 2: «I am» (episodios 36 - 64)
    • Intérprete original: Hitomi Furuya
    • Interpretado por: Gabriela Vega
  • Opening 3: «Owari nai Yume» (episodios 65 - 95)
  • Opening 4: «Grip!» (episodios 96 - 127)
    • Intérprete original: Every Little Thing
    • Interpretado por: Gabriela Vega
  • Opening 5: «One Day, One Dream» (episodios 128 - 153)
    • Intérprete original: Tackey & Tsubasa
    • Interpretado por: Israel Magaña
  • Opening 6: «Angelus» (episodios 154 - 160)
    • Intérprete original: Hitomi Shimatani
    • Interpretado por: Sin identificar

Temas de cierre

  • Ending 1: «My will» (episodios 1 - 20)
  • Ending 2: «Fukai Mori» (episodios 21 - 42)
    • Intérprete original: Do As Infinity
    • Interpretado por: Gabriela Vega
  • Ending 3: «Dearest» (episodios 43 - 60)
    • Intérprete original: Ayumi Hamasaki
    • Interpretado por: Gabriela Vega
  • Ending 4: «Every Heart» (episodios 61 - 85)
  • Ending 5: «Shinjitsu no Uta» (episodios 86 - 108)
    • Intérprete original: Do As Infinity
    • Interpretado por: Gabriela Vega
  • Ending 6: «Itazura na Kiss» (episodios 109 - 127)
    • Intérprete original: Day after tomorrow
    • Interpretado por: Gabriela Vega
  • Ending 8: «Brand-New World» (episodios 149 - 160)
    • Intérprete original: V6
    • Interpretado por: Israel Magaña
    • Coros: Sin identificar

Temas episódicos

Créditos de doblaje

Importante: Los créditos de doblaje fueron tomados de este artículo, a excepción de los episodios doblados por la Japan Foundation, que cuentan con créditos propios.

Primera temporada
Segunda temporada
Tercera temporada
Cuarta temporada
Quinta temporada
Sexta temporada

Datos de interés

Sobre el reparto

  • En algunas entrevistas realizadas al reparto de la serie mencionaron que no hicieron casting, y fueron escogidos directamente para interpretar a sus respectivos personajes.
  • Para el doblaje fueron llamados varios actores que habían participado años atrás en el doblaje de Ranma ½ (también de Rumiko Takahashi), así como sucedió con la versión original japonesa. Uno de los requisitos establecidos para los actores de doblaje fue que, para tener un papel protagónico en Inuyasha, no debían tener papeles protagónicos previos en Ranma ½.
  • Ana Lobo fue suplida por Leyla Rangel durante varios episodios. Esto se debió a diversas circunstancias, entre ellas a que Ana estuvo enferma de varicela y al período en que estuvo embarazada y no podía viajar para ir a doblar a su personaje.
    • Leyla Rangel entró a la serie interpretando el papel de Ahome por invitación del actor Enzo Fortuny.
    • Ana mencionó en la Expo Mac en febrero de 2014 que grabó muchos episodios de la serie cuando esta pasó a Candiani, pero como estaba a punto de dar a luz a su hija ya no pudo terminar de interpretar al personaje. Fue entonces que Leyla volvió a la serie y terminó de grabarla. Los episodios 151 al 155 donde Leyla interpretó a Ahome fueron los últimos capítulos grabados del personaje en la serie.
      • A su vez Ana dijo en esta convención que este fue uno de sus últimos proyectos de doblaje antes de su retiro y posterior regreso a este medio
    • Ana Lobo interpretó a Ahome en el episodio 129 y Leyla Rangel dio voz al personaje en ese mismo capítulo, en la sección del avance del episodio 130, siendo la única vez que se escucha a las dos actrices en un mismo capítulo en toda la serie.
  • Originalmente, Alfredo Gabriel Basurto había sido seleccionado para interpretar a Jaken y Carlos Íñigo para interpretar a Sesshomaru. Sin embargo, a último momento se decidió invertir los papeles.
    • Con el cambio de estudio, Basurto empezaría a doblar a Jaken desde el episodio 105.
    • A su vez, se desconoce por qué Carlos Iñigo, Ana Lucía Ramos, entre otros actores que tenían personajes fijos en la serie, decidieron no volver a interpretarlos cuando la serie paso a Candiani.
  • Gabriel Gama realiza el inserto del nombre de los episodios en toda la serie. Sin embargo, originalmente es Kappei Yamaguchi, voz de Inuyasha, quien realiza esta tarea en la versión original.
    • Solo en el episodio 164 Enzo Fortuny en su papel de Inuyasha, tuvo esa función.
  • En algunas escenas de recuerdos hay cambios en el reparto.
    • Por ejemplo, en los capítulos 51 y 52 Gatenmaru era interpretado por José Arenas, mientras en los flashbacks del episodio 100 César Soto dobló al personaje.
  • Laura Torres hizo todas las secciones de ¿Quién está en el pozo de Inuyasha?, excepto en dos oportunidades. Estas fueron hechas por Ana Lobo, en los avances de los episodios 99 y 100.
    • En la versión Viz Media, es Desiree González quien realiza ese papel.
  • Inuyasha y Magical Doremi Sharp fueron de los últimos proyectos de anime que realizó el actor Enrique Mederos, dejando un gran legado no solo en series de animación japonesa sino también en el doblaje en general.
  • Enzo Fortuny y Gabriel Basurto colaboraron en el performance de las artistas mexicanas de cosplay Rizel y Sorato, quienes compitieron en el World Cosplay Summit 2022 en la categoría de video, siendo galardonadas con el segundo puesto. El video de su presentación con su respectivo doblaje a cargo de ambos actores se encuentra en YouTube.

Sobre la grabación

  • La serie no fue grabada en el orden cronológico de sus capítulos, estos fueron realizados dependiendo del llamado a sus respectivos artistas.
  • Los instrumentales de los openings y endings fueron recreadas en el doblaje.
  • Los últimos capítulos (105-160) de su grabación para el doblaje fueron hechos casi al mismo tiempo de su transmisión en Japón en el año 2004.
  • Además de haberse doblado en su mayoría los avances de los siguientes episodios también se doblaron unas pequeñas secciones de la serie llamadas Tarjetas coleccionables de Inuyasha, interpretadas por los actores Enzo Fortuny, Ana Lobo y Leyla Rangel, además de otra sección llamada ¿Quién está dentro del pozo de Inuyasha?, interpretada por la actriz Laura Torres, en el papel de Shippo.
    • Por razones desconocidas, algunos avances de los siguientes episodios no se doblaron al español, entre ellos, la sección del avance en los episodios 4, 40, 72, 79, 88, 106, y 140.
    • A su vez, no se dobló el principio de la sección ¿Quién está dentro del pozo de Inuyasha?.
    • El adelanto del episodio 161 fue doblado, pese a que en su momento el doblaje de la serie quedó inconcluso desde el episodio 160. Inclusive, los personajes que aparecen en ese episodio tenían voces asignadas en español. Este contó con las voces de Mildred Barrera como Shima y de Alejandro Mayen como el Espíritu del Lago.
    • Para su distribución por parte de la Japan Foundation, se redoblaron todas las introducciones del cuarto y sexto opening.
      • Debido a problemas de licenciamiento, en la versión de la Japan Foundation se sustituyó el quinto tema de entrada por un instrumental de la banda sonora de la serie, eliminando el prólogo narrado que se encuentra antes del mismo.
      • Las introducciones redobladas por la Japan Foundation fueron reutilizadas en la versión de Viz Media. Así mismo, tampoco se incluyó ni el quinto tema de entrada ni sus prólogos en esta versión.
    • Para la distribución de la serie por parte de Viz Media, se redoblaron los avances, incluyendo aquellos que originalmente no habían sido doblados. Sin embargo, en esta nueva versión se omitió el inserto «Tarjetas de personajes de Inuyasha». También se volvió a doblar la sección ¿Quién está en el pozo de Inuyasha?, con Desiree González en el papel de Shippo.
  • Los eyecatch no son doblados en las tandas correspondientes a Audiomaster 3000 (1-104). A partir del cambio a Candiani, se añade un inserto de Gabriel Gama.
    • Solo en el episodio 22 de la primera tanda se dobló el segundo eyecatch, ya que este marca el inicio de dicho episodio debido a las ediciones de Televix.
  • Cuando el proyecto se realizó en los estudios Audiomaster 3000 el doblaje ya se realizaba en canales diferentes, por lo que los estelares nunca grabaron juntos, de acuerdo a Georgina Sánchez.
  • Hay ciertos episodios donde en algunas estrofas del ending Angelus se puede escuchar momentáneamente otra voz interpretando la canción.
  • En un charla que tuvo con Enzo Fortuny el 2 de febrero de 2023 en su canal oficial de YouTube ANIME ENTRE AMIGOS, la cantante y actriz Jade menciono que ella iba interpretar los temas de la serie, pero esto no sucedió debido a que se había trasladado a Estados Unidos.
  • Hay ciertas particularidades en los episodios doblados por la Japan Foundation en el 2016 (124, 133-134, 147-148, 161-167):
    • Se redobló un segmento del episodio 124, para sustituir la canción Sotsugyō ~Sayonara wa Ashita no Tame ni~ por un tema del soundtrack regular de la serie, debido a problemas de derechos.
      • Este redoblaje también se mantiene en la versión distribuida por Viz Media.
    • No se utilizaron insertos para traducir textos en japonés de los episodios especiales 133-134 y 147-148.
    • Se dejaron los temas de entrada y salida en japonés, sin retomar las versiones en español que se doblaron originalmente para Televix.
      • Para los episodios 161-167, se usa el tema Angelus en japonés, y un instrumental de la serie como tema de salida (a excepción del episodio 167, donde se retoma el primer ending, My Will, en japonés).
    • En la versión original del especial que conformaban los episodios 147-148 se utiliza como insert song el primer tema de entrada, CHANGE THE WORLD, reemplazada en el doblaje por un tema instrumental de la serie.
    • En los avances de los episodios especiales 133 y 134 se conservaron las pistas de audio en japonés, y en los episodios 147 y 148 se conservó la pista instrumental. Sin embargo, en estos dos episodios se dobló la sección ¿Quién está dentro del pozo de Inuyasha?, aunque no se doblaran en sí los avances.
    • No se dobló el prólogo de los episodios 133-134 («La luz y la oscuridad se enfrentan en la época antigua...»), ya que por cuestiones de derechos, se reemplazó el quinto tema de entrada por un instrumental de la serie.
    • A pesar de que los prólogos de los episodios 161-166 fueron doblados manteniendo su adaptación original, en el episodio 167 mantuvo la pista instrumental limpia al comienzo.
  • Debido a que Televix no digitalizó los avances del próximo episodio, se tuvieron que redoblar para la versión de Viz Media que se encuentra en Netflix; para esto se llamó a gran parte del elenco establecido, y se mantuvieron varios diálogos de los avances originales. Sin embargo, en algunos avances se cambió una parte del cast por diversas razones, incluso se adaptaron y cambiaron varios de los diálogos de de los avances debido a que varios personajes en el nuevo doblaje no aparecían y se incluyo unos nuevos a estos; por ejemplo en el avance del episodio 152 en el doblaje original se incluían a personajes como La Princesa Abi, su madre Tekkei y Kohaku con su respectivo doblaje hecho por Rommy Mendoza, Rosanelda Aguirre y Eduardo Garza interpretando sus respectivos papeles, pero para el nuevo doblaje solo se escuchaba a Ana Lobo y Liliana Barba con nuevos parlamentos.
    • En un principio se pensó en Georgina Sánchez o Enzo Fortuny para dirigir el redoblaje de los avances, pero por cuestiones de tiempos y conflictos de agenda se decidió que Diana Nolan estuviera a cargo de la dirección (quien ya había hecho la adaptación de los avances), siendo este proyecto su debut en la dirección de doblaje.
    • Shippo, Koga, Kagura, Hakkaku, Ginta, Tsubaki, Ayumi, Yuka y Eri son los personajes que sufrieron un cambio de voz para el redoblaje de los avances.
    • Al parecer, se optó por omitir los diálogos de algunos personajes que sufrieron cambios de voces a lo largo de la serie, o que de ser redoblados hubieran exigido un recast, por ejemplo:
      • Los diálogos de Naraku fueron omitidos, y en su lugar otros personajes se encargan de sus avances, por ejemplo:
        • La sección del avance en el episodio 66 originalmente fue realizada por Diana Pérez y Luis Alfonso Padilla en los roles de Kagura y Naraku respectivamente, mientras que para la nueva versión, se omitieron los loops de Naraku y en su lugar Kagura se encarga únicamente del avance, siendo esta interpretada por Adriana Casas.
        • En el episodio 80, la sección del avance es un intercambio entre Naraku e Inuyasha; sin embargo, en el redoblaje es Sesshomaru quien toma el lugar del primero, siendo sus diálogos adaptados para que este de la misma información que originalmente daba Naraku.
      • El diálogo de Sota del avance del capítulo 90 fue omitido.
      • En el avance del capitulo 114 con el nuevo doblaje, Koga no es interpretado por Irwin Daayán
      • Los diálogos de Hakudoshi en los avances fueron omtidos.
    • Roberto Mendiola retomó a Hosenki para el redoblaje de los avances.
  • En episodio 128 cuando Aome hace su sólo en la cancion del coro, la cantante que interpreta la melodia es la misma que canta el opening 6 ANGELUS en su version latina.
  • En la conferencia que brindo en el Fantasy Fest 2016 que tuvo a Gabriel Basurto como invitado, el actor menciono que cuando realizaron el doblaje de los últimos capítulos de la serie creyeron que esta terminaba en el episodio 160, sin tener conocimiento de que había mas capítulos (161-167), hoy día no se sabe a ciencia cierta porque no llegaron los últimos episodios en 2004 para su doblaje.

Sobre la adaptación

  • El nombre original de la protagonista es Kagome Higurashi, sin embargo, en el doblaje se decidió cambiar el nombre por Ahome («Aóme»).
    • La decisión del cambio de nombre fue por parte de la empresa Televix Entertainment, poseedora de la licencia en ese entonces para México y Sudamérica, así como Brasil y Portugal (en el caso del doblaje al portugués). Este cambio fue seguramente para evitar el doble sentido, burlas y malas interpretaciones que podrían ocurrir con el nombre original.
    • Televix, en sustitución del nombre Kagome, le dio la libertad al director de doblaje de elegir entre tres variaciones de ese nombre, que son «Kaóme», «Aóme» y «Agóme». No se sabe la razón final por la que se haya optado por la variación de «Aóme» en el doblaje al español.
    • Coincidentemente el nombre Ahome sí existe como tal en la lengua española, siendo el nombre de un municipio del estado de Sinaloa en México.
    • En japonés, "Aome" significa "Ojos azules" (青目).
  • El director del doblaje, Gabriel Gama, solía tomarse libertades u otorgárselas a los actores para modificar los guiones originales, llegando a añadir referencias a frases y canciones populares en español, diálogos con doble sentido, localismos mexicanos y hasta rupturas de la cuarta pared.
    • Gabriel Basurto mencionó que la frase que dice Jaken, «Amo Bonito», fue idea de Carlos Iñigo.
    • En el caso de Miroku, se usan frases de Chespirito, como «Estás en lo cierto...» o «¿No será mucha molestia?».
    • Myoga y Shoga tienen acento y dichos mexicanos, así como Shippo habla de manera coloquial algunas veces.
  • En el inserto del título de la mayoría de los episodios doblados en Audiomaster 3000 (1-104), Gabriel Gama dice el nombre de la serie y luego el nombre del episodio (por ejemplo, «Inuyasha: El secreto de Naraku»). En los episodios doblados en Estudios Candiani (105-160), solo dice el nombre del episodio sin mencionar el nombre de la serie, (por ejemplo, «La intuición de Ahome»)
    • Esto probablemente haya sido porque algunos episodios serían redundantes (por ejemplo, «Inuyasha: Inuyasha y Sesshomaru, un blanco fácil»).
  • Algunos términos dentro de la serie reciben diversas adaptaciones:
    • La técnica que usa Ahome para calmar o desquitarse con Inuyasha en el idioma original se pronuncia «Osuwari» (お座り), se traduce literalmente como "asiento". La adaptación inicial fue «siéntate», y sólo se usó en tres ocasiones (en los episodios 2 y 3), y es a partir del mismo tercer episodio que se comienza a usar «abajo» en toda la serie.
    • El término yōkai (溶解) tuvo diversas traducciones, notándose en un principio una ligera suavización, usándose palabras como «bestia», «espíritu» o «deidad». Luego se comienza a traducir más como «monstruo» o «demonio».
    • Inicialmente se utilizó mayoritariamente «los fragmentos de la perla», luego se optó por utilizar mayormente «fragmentos de Shikon».
    • Así mismo, hay cambios en la pronunciación y/o adaptación de ciertos nombres propios:
      • En un momento determinado de la serie, el nombre de Kagura cambia su pronunciación, pasando de «Kagúra» a «Kágura».
      • Luego de su primera aparición, el personaje Rasetsu es mencionado como Kansuke (pronunciado entonces «Kanske»), que formaba parte de su nombre, sin embargo, esto inicialmente no se mencionó.
      • En el episodio 165, Naraku nombra al Monte de las Ánimas como «Monte Hakurei», su nombre original en japonés.
        • Esto probablemente sea debido a la diferencia temporal que hubo entre el doblaje de dicho episodio y los demás.
      • En el redoblaje de los avances, se utiliza el término «miasma» para referirse al veneno de Naraku.
  • En los avances del siguiente episodio no se menciona el nombre del episodio. En su lugar, se utiliza la frase «No se pierdan el próximo episodio de InuYasha».
  • Con la excepción del primer tema de entrada, ninguna de las canciones de apertura/cierre tuvo una traducción oficial del nombre.
  • En el último opening se relata una breve sinopsis de los episodios en cuestión. En el idioma original en japonés, al final del diálogo nombran a la serie por su nombre completo, «Sengoku Otogizōshi InuYasha» (traducido sería InuYasha, un cuento de hadas feudal), lo cual para el doblaje se adaptó como «Vengan y disfruten las aventuras de Inuyasha».
  • En el episodio 2 cuando los bandidos le decían Jefecita a Ahome, se hace una referencia al termino Jefecito que le decían Beebop y Rocoso a Destructor en la serie animada Los Ninja Tortugas Adolescentes Mutantes de 1987.
  • A lo largo de la serie muchos letreros fueron leídos por una voz en off, sin embargo otros no lo fueron, en la versión de VIZ Media distribuida actualmente a esos letreros se le ponen subtítulos en español.

Sobre la distribución

  • Televix licenció el doblaje de Inuyasha para Latinoamérica y Brasil directamente desde Japón, en base a la versión original transmitida por Yomiuri TV. Por ende, editó y localizó por su cuenta los masters recibidos, aplicando ciertas modificaciones:
    • Se aplicó censura visual a la serie (entre ellas ralentización de escenas, eliminación digital de sangre o heridas, etc.), posiblemente para que pueda ser emitida en un horario apto para todo público. Sin embargo, esto no implicó ningún corte de escenas y en su gran mayoría no se produce una desincronización respecto al material original de la serie sin censura, a excepción de ciertos episodios.
      • Incluso en algunos capítulos se aplicó censura al quinto tema de entrada (sin alterar la interpretación de este), mientras que otros episodios se mantuvo intacto.
    • Para el segundo tema de cierre de la serie, Fukai Mori, la versión de Televix y VIZ Media se usan escenas en donde aparecen varios personajes de la serie en diferentes etapas de la misma, mientras que la versión original se usan escenas de lo acontecido en ese mismo episodio a modo de resumen.
    • Existen dos versiones de los episodios 21 y 22, una conocida como Episodio Especial que junta estos episodios en uno, y la otra llamada Episode Cut que los dividió en dos episodios individuales. Mientras que el especial se manejó completo la versión Cut cortó varias escenas y música instrumental, siendo más afectado el episodio 21 ya que recortaron alrededor de 4 minutos. En Japón se transmitieron estas dos versiones y cuando la serie se vendió al extranjero se entregó la versión Cut, versión recibida por VIZ Media para el doblaje inglés. Sin embargo, como Televix adquirió la versión original transmitida por Yomiuri TV, recibió para el doblaje el especial completo. Por este motivo, Televix decidió dividirlo en los episodios 21 y 22 por su cuenta, y por ello hay ciertas diferencias respecto a la versión Cut:
      • Se añadió el primer tema de salida al final del episodio 21, mientras que en la versión Cut se usa el segundo tema de salida.
      • El episodio 22 comienza con el segundo eyecatch del especial. Al no tener tarjeta de título en la segunda mitad del especial, se añadió un inserto con el nombre del episodio inmediatamente después del eyecatch con la voz en off de Gabriel Gama diciendo el nombre de episodio, curiosamente menciona el nombre de los dos capítulos; El secreto de Naraku (ep. 21) y Las almas de Kikyio (ep. 22), sin embargo en la actual versión distribuida por VIZ Media no se escucha.
      • La escena final del episodio 21 fue reubicada en el episodio 22 para la versión Cut, sin embargo, se mantuvo en el episodio 21 en la versión de Televix.
      • Actualmente se encuentra disponible la versión Cut del capítulo 21 en Netflix, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica, ya que es la distribuida por Viz Media; mientras que en Amazon Prime y Pluto TV se utilizaba la versión completa y sin cortes de este episodio, ya que ambas plataformas adquirieron la versión de Televix, hasta octubre de 2023 cuando la sustituyeron por la versión de VIZ Media.
    • En los episodios 42 al 52 se usa ya el tercer tema de salida, pero manteniendo las imágenes del segundo; a partir del capítulo 53, ya aparecen las imágenes correspondientes a esta canción de cierre.
    • En los episodios 154 al 160, las imágenes del sexto tema de entrada y el octavo tema de cierre de la serie fueron reemplazadas por imágenes del quinto tema de entrada y el quinto tema de salida respectivamente, conservando las canciones originales, Angelus y Brand-New World, adaptadas al español. No obstante, la última imagen que aparece en el sexto tema si corresponde al ending original.
      • En la distribución actual de Televix, esto cambia para los episodios 161-167, donde si aparecen las imágenes correctas de cada tema, ya que estos episodios fueron doblados por la Japan Foundation.
  • En 2012, la serie volvió a figurar en el catálogo de series licenciadas por Televix, incluyendo las cuatro películas de la serie para que fueran adquiridas y posteriormente dobladas en Venezuela[2]. En la distribución actual hubo ligeros cambios en los masters que se entregan tanto para televisión como para streaming:
    • Se eliminaron por completo los avances y las secciones adicionales posteriores a estos.
    • Para la distribución exclusiva en streaming se recortan los eyecatchs y las escenas repetidas antes o después de cada uno.
    • Algunos episodios presentan ciertos problemas técnicos producto de una mala digitalización:
      • El episodio 5 presenta algunas fallas de audio que interrumpen un loop de Sesshomaru, y que eliminan el diálogo «Pues se quieren mucho» de una niña interpretada por Lupita Leal.
      • En el episodio 36, al rededor del minuto 5:00 hay un corte pequeño de audio.
      • En el episodio 81, del minuto 8:28 al 8:55 el doblaje es sustituido momentáneamente por el doblaje portugués de Brasil.
        • En el audio del doblaje portugués, se encuentra dicho segmento con su correspondiente doblaje latino.
        • En la versión distribuida por VIZ Media a Amazon Prime, este error fue corregido y el doblaje al español se mantiene integro.
      • Estos problemas también se mantienen en la versión de VIZ Media debido a que se utilizaron los mismos audios para realizar el montaje.
    • La introducción narrada por Ahome de los episodios 105 y 106 es la misma, sin embargo, se puede corroborar en algunos sitios que son completamente distintas y tienen su correspondiente doblaje al español.
      • Incluso durante las mismas presentaciones en los episodios 108, 111 y 138 las imágenes están en negro pese a que la narración de Ahome sí está presente.
      • Durante el tiempo en que la serie estuvo disponible en Claro Video, contaba con el prólogo correspondiente al episodio 105. En la edición posterior entregada a las demás plataformas de streaming se cambió por el del episodio 106 (posiblemente para usar el tema de entrada del episodio 106 en el 105, debido a que el primero tiene un efecto pseudo-estéreo que no está presente en este último).
  • A partir de 2022, el doblaje de los primeros 54 episodios fue agregado al catálogo de Netflix en Estados Unidos, bajo la distribución de Viz Media. Posteriormente, el 28 de enero de 2023 se agregaron más episodios doblados, llegando hasta el 82, siendo añadidos también a Netflix Latinoamérica ese mismo día. Para esta nueva versión, el audio fue montado al material en alta definición, sufriendo ligeras modificaciones:
    • Se redoblaron los avances del próximo episodio.
    • Se dejaron las canciones de entrada y salida en japonés, con ciertas excepciones, como el primer y quinto tema de entrada, así como él octavo tema de salida, ya que por cuestiones de licencia se lo reemplaza por un instrumental de la banda sonora de la serie.
    • Se añadieron créditos de doblaje.
      • Los créditos de doblaje fueron tomados de este artículo, a excepción de los episodios doblados por la Japan Foundation, que cuentan con créditos propios.
      • El episodio 57 no cuenta con créditos de doblaje.
    • En el episodio 52, se corrigió la desincronización de los diálogos que se produce al montar el doblaje a la versión sin censura, como consecuencia de las ediciones visuales aplicadas por Televix en su momento.
    • Se mantuvo el doblaje de los episodios especiales (133-134, 147-148) realizados por la Japan Foundation en 2016, siendo la primera vez que estos se encuentran disponibles en una plataforma de streaming.
      • Los episodios 161-167, también doblados por la Japan Foundation, sí estuvieron disponibles para streaming previamente, pero en Amazon Prime y a través de la distribución de Televix.
  • Los avances del próximo episodio doblados al español solo formaron parte de la primera tanda de masters analógicos distribuidos por Televix, los cuales fueron recibidos únicamente por los canales Azteca 7 de México y ETC... TV de Chile.
  • El logo de la serie localizado por Televix era colocado sobre la tarjeta de título en los episodios 1 al 104 (doblados en Audiomaster 3000), pero a partir del episodio 105 hasta el 160 (correspondiente a la tanda doblada en Candiani) se mantuvieron limpias. En los episodios 161 a 167 (doblados por la Japan Foundation) se mantuvieron las tarjetas de título de cada episodio en japonés.
  • Por alguna razón desconocida, el episodio 162 no se encontraba en la plataforma Amazon Prime.
  • En Amazon Prime se transmitió la versión de Televix hasta el 31 de octubre de 2023, a partir del 1 noviembre se comenzó a pasar la versión de Viz Media.
  • Debido a la censura que Televix impuso a la serie varios efectos de sonido y diálogos estaban desfasados, en la versión Viz Media se pueden notar aun ligeros desfaces como por ejemplo en los capítulos 35 y 135, en el primero cuando Sesshōmaru golpea en la cabeza a Inuyasha se nota una ligero desincronización en los diálogos de ambos personajes con sus labiales y en el segundo capitulo las expresiones de Aome y Shippo se escuchan antes de ambos personajes estén en pantalla.

Sobre la transmisión

  • Durante el minuto 13:48 del episodio 93, una línea de Miroku fue cortada en la transmisión de Cartoon Network Latinoamérica. En cambio, esta línea si se pudo escuchar por Cartoon Network USA, durante el bloque de Adult Swim, a través del SAP.

Errores

  • En el episodio 1, el abuelo Higurahi pronuncia Shikon como «Chikón».
  • En el episodio 3, cuando Inuyasha le pide a Ahome que se quite el vestido que le dio Kaede y se pusiera su uniforme escolar, ella le pregunta «¿Por qué me parezco a Kikyo?», siendo el diálogo correcto «¿Porque me parezco a Kikyo?».
  • En el episodio 6, uno de los diálogos de Myoga fue doblado por Carlos Íñigo utilizando el tono de voz de Jaken.
  • En el episodio 7:
    • Inuyasha le dice a Sesshomaru «Por eso tampoco puedo perder» e inmediatamente hay un corte abrupto en el audio, lo cual provoca que el loop termine antes que el movimiento de la boca.
    • Sesshomaru se refiere a Colmillo de Acero como «Colmillo de Metal».
  • En el episodio 8:
    • Luego de que Inuyasha domine el Colmillo de Acero, Ahome explica que la razón de esto es que Inuyasha trata de salvar a alguien, sin embargo, en el doblaje lo dice en forma de pregunta («¿Por qué trata de salvar a alguien?»).
    • Cuando Nobunaga está en herido, le dice a Ahome «Solo salvé a la princesa Tsuyu», cuando el diálogo correcto sería «Solo salve a la princesa Tsuyu».
    • Ahome pronuncia por error el nombre Nobunaga como «Obunaga».
  • En el episodio 9, luego de que Hiten matara a su novia, el pensamiento de Ahome («¿Qué le sucede? Es un demonio más peligroso») se escucha repetido al inicio de la frase.
  • En el episodio 11, cuando Inuyasha va a derrotar a Hiten, se menciona a Colmillo de Acero como Colmillo de Metal.
  • En el episodio 18, luego de los elogios de Ahome a Miroku, esta consuela a Inuyasha diciendole que el también es increíble, a lo que este responde «No me lo digas solo para que me sienta mal». Logicamente, la frase debió ser «No me lo digas solo para que no me sienta mal».
  • En el episodio 19, cuando Ahome desvanece a Colmillo de Acero para que Sesshomaru no siga utilizandola, este dice «Parece que a esta espada no le agradó del todo», siendo que debió decir «agrado» en vez de «agradó».
  • En el episodio 23, Inuyasha dice «Tal vez tu sientas un gran rencor hacia a ti», refiriéndose a Kikyo, cuando en realidad el parlamento se refería hacia él mismo.
  • En el episodio 28, cuando Inuyasha está defendiendo a Miroku de la horda de monstruos, le recrimina que se haya resignado y que no le importara morir, sin embargo, el diálogo fue leído en forma de pregunta («¿Por qué creo que no te importa?») y no en forma de afirmación («Porque creo que no te importa»).
  • En el episodio 30, cuando Inuyasha menciona que el olor a sangre de Kohaku sigue en el aire, pronuncia el nombre como «Koháku».
  • En el episodio 35:
    • Apenas comienza el episodio hay un flashback de la pelea de Sesshomaru e Inuyasha donde se puede ver que el primero mueve la boca, pero el diálogo está mudo, curiosamente esto también pasa en el idioma original en japonés.
    • Jaken menciona erróneamente su nombre como «Janken».
  • En el episodio 37:
    • Cuando Inuyasha le pregunta a Ahome «¿Por qué los dejaste escapar?» ella le responde con otra pregunta («¿Dime por que razón estaban heridos?»), cuando su respuesta debió ser «Es porque estaban heridos».
    • Ahome dice «Koga, ese monstruo está más arriba» e Inuyasha responde «¿Dijo joven Koga?», aunque ella claramente no pronunció la palabra joven.
  • En la introducción narrada del episodio 41, Ahome pronuncia el nombre de Kohaku como «Koharu».
  • En el episodio 57, Ahome menciona la Noche de luna nueva como «Noche de luna llena». Esto ocurre también en el episodio 66, en un diálogo de Sango.
  • En los recuerdos de la discusión de Tsubaki y su maestro del episodio 64, ella le recrimina que no fuera elegida para ser la guardiana de la Perla de Shikon, sin embargo, en lugar de preguntar «¿Por qué no fui yo?», dice «Porque no fui yo».
  • En el episodio 60, los loops de Sango en el redoblaje del avance del próximo episodio presentan una distorsión de audio.
  • En el episodio 65, en una conversación entre las pulgas Shoga y Myoga, un dialogo de este último no fue doblado.
  • En el episodio 67, cuando empieza a salir el sol, uno de los pensamientos de Ahome se mantiene mudo.
  • En el episodio 78 después del diálogo de Miroku «Que seas muy feliz», cuando se escucha la expresión de Sango este tiene una pequeña distorsión de sonido.
  • En el episodio 84:
    • Los diálogos «Yo te agradezco lo atento que eres, pero...» y «Parece que no está diciendo mentiras», de Ahome y Miroku respectivamente, tienen un efecto de reverberación a pesar de no ser pensamientos.
    • Luego de que Inuyasha dice no saber la ubicación de Naraku, pueden escucharse que Sango y Shippo piensan «No lo había planeado» y «No debo perder el control», respectivamente. Estos pensamientos no tienen sentido en el contexto de la escena, ya que originalmente los diálogos serían «No tenía idea» y «Bueno, debo ser más responsable».
  • En el episodio 102, Sango menciona que Naraku permanece «encendido» en lugar de «escondido» desde que Inuyasha destruyó su campo de fuerza.
  • En el episodio 107, los diálogos de Suikotsu e Inuyasha en el avance del próximo episodio se superponen.
  • En el episodio 112:
    • Inuyasha dice que «destruirá» todos los lagos que rodean al Monte de las Ánimas para encontrar el rastro de Naraku, sin embargo, lo que debería decir es que «comprobará» dichos lugares para encontrarlo.
    • Los diálogos de Bankotsu e Inuyasha se superponen en el avance del próximo episodio.
  • En el episodio 113, por error Miroku dice que Bankotsu lastimó el brazo derecho de Inuyasha, sin embargo se puede observar que fue el izquierdo el que fue herido.
  • En el episodio 116, casi al final se puede ver que Ahome tiene un diálogo pero en el doblaje al español está en silencio.
  • En el episodio 117:
    • El diálogo «Si me rindo no podré vengar tu muerte» de Renkotsu al comienzo presenta un pequeño corte.
    • Hakkaku se refiere a Ginkotsu como «robot monstruo» cuando Koga despierta, sin embargo, Hakkaku no debería conocer el término robot debido al contexto histórico en el que vive.
    • Miroku pronuncia el nombre del Santo Hakushin como «Haku shín».
  • En el episodio 118:
    • En la recapitulación al comienzo, hay un loop de Ahome «¿Estás bien?» el cual es dicho a pesar de que ella no mueve la boca. Originalmente, este diálogo sucede cuando ella está fuera de cámara.
    • En la escena donde Inuyasha entra al campo de protección, después de que Hakkaku dice «Pero es muy peligroso», se pude observar que Ginta dice algo pero no se escucha su diálogo.
  • En el episodio 120, Bankotsu pronuncia el nombre de su arma como «Banryú».
  • En el episodio 121, en el diálogo que mantiene con Bankotsu, Jakotsu habla de sí mismo usando pronombres femeninos («Pero que tonta soy»). Además, afirma que si reclutaran hombres apuestos no se atrevería a cortarlos con su espada, sin embargo, justamente debería decir que le darían ganas de cortarlos con su espada.
  • En el episodio 123, la risa de Bankotsu al morir se mantuvo en japonés.
  • En el episodio 125, Miroku pronuncia el nombre de Muso como «Musó».
  • En el episodio 130:
    • Cuando Kisuke le cuenta a Miroku sobre las jóvenes, Ahome le dice a Sango «No está bien que te confíes», a lo que esta responde «Si, lo sé, puede ser un engaño». Los diálogos carecen de sentido en el contexto de la escena, ya que originalmente, ambas están hablando sobre mantenerse calmas.
    • En la cueva, Miroku debería decir que durante el «proyecto» estuvo pensando en un plan para que la bestia deje en paz a las jóvenes; claramente hubo una confusión entre las palabras «proyecto» y «trayecto».
    • En la sección del pozo, el nombre Chokyukai es pronunciado como «Chi-kon-kuai».
  • En el episodio 131, el monje Miroku le dice a Shinosuke «Si mal no recuerdo, no mencionó que estaba buscando a su prometida, ¿verdad?», a lo que Shinosuke responde negativamente. Para que la conversación tenga sentido, el diálogo de Miroku debió ser «Si mal no recuerdo, ¿no mencionó que estaba buscando a su prometida?».
  • En el episodio 138, luego de que secuestren a Ahome, se corta el loop «La señorita Ahome» que Akitoki le dice a Inuyasha.
  • En el episodio 143, cuando Sesshomaru le contesta a Jaken mientras buscan a Kohaku, la frase «La próxima vez...» cuenta con un efecto de reverberación a pesar de que no es un pensamiento. Además, el diálogo más apropiado para la escena sería «Esta vez... pienso aniquilarlo», ya que Sesshomaru hace referencia a Kohaku, y de la forma en que se adaptó en el doblaje podría interpretarse que se está dirigiendo a Jaken.
  • En el episodio 157 el diálogo, «¿Qué, Naraku es inmortal?», dicho por Kohaku no es hecho por Eduardo Garza, sino por un actor desconocido.
  • En el episodio 160, en algunas escenas no se doblaron los pensamientos de Ahome y se mantienen en silencio.
  • En el redoblaje de la sección del avance del episodio 165, al diálogo de Inuyasha se le agregó un cambio de pitch que no está presente en la versión original.
  • En los créditos de doblaje de los episodios 151 al 155, se acredita que Ana interpretó a Ahome, siendo que en ellos fue Leyla fue quien hizo al personaje.

Galería multimedia

Promo_InuYasha_en_toonami_Cartoon_Network_(2004)

Promo InuYasha en toonami Cartoon Network (2004)

Grabación 2016

Transmisión

Fecha Cadena Canal Master País
2 de diciembre del 2002 - 18 de noviembre de 2004
(Eps. 1-132, 135-146 y 149-160)
Enero de 2003 - 28 de septiembre de 2007 (Repeticiones)
Turner old logo (1987-2015) Cartoon Network (1992) Televix Latinoamérica México República Dominicana Puerto Rico Centroamérica Sudamérica
CartoonNetwork2004
31 de agosto de 2002 - 1 de marzo de 2014 500px-AdultSwim.svg
(vía SAP)
Viz Media Estados Unidos Estados Unidos
2017 - 2018 Grupo Corripio Dominicana Telesistema logo-300x120 Japan Foundation Republica Dominicana República Dominicana
2005
(Eps. 1-46)
Tvazteca Logo Azteca 7 1999.svg Televix México México
Televen 1999-2006 10 Venezuela Venezuela
2004 - 2007 Rcn television logo actual 4 Colombia Colombia
2006 - 2009 Canal 13 Colombia (2005)
2004 - 2006 Medcom primer logo Telemetro Panamá (2005) Panamá Panamá
2009 - 2011 TVMax 2005 9
2002 - 2004 AmericaTVLogo 4 Perú Perú
20 de octubre de 2003 - 2005 Claxson Chilevisión 2003 logo Chile Chile
1º de enero de 2007 - 5 de marzo de 2010
(1ª emisión)
Bethialogochile Etc...TV logo 2006-2011
4 de marzo de 2013 - 9 de octubre de 2018
(reemisiones)
Logo Etc TV 2011
Etc...TV (Nuevo Logo)
Logo ETC TV 2015
2012 - 2015 TelefonicaLogo Telefe logo copiaLogotipo de ZTV Argentina Argentina
7 de julio de 2015 - 2021 TVX 23 Televix
(eps. 1-52)
El Salvador El Salvador
Viz Media DVD
(eps. 53-104)
23 de febrero de 2019 - 2021 Latele offline Japan Foundation Paraguay Paraguay
22 de junio de 2020 - 24 de octubre de 2023 ViacomCBS Networks International Pluto TV (Anime) Televix Latinoamérica México República Dominicana Puerto Rico Centroamérica Sudamérica
25 de octubre 2023 - presente Viz Media HD

Transmisión vía streaming

Empresa Fecha Categoría Formato Master Episodios Clasificación País
1200px-Amazon Prime Video logo.svg 9 de septiembre de 2019 - 31 de octubre de 2023 Anime Digital Televix 1-132, 135-146 y 149-160 B-15 Latinoamérica México Sudamérica
Japan Foundation 161-167
1 de noviembre de 2023 Viz Media HD 1-167
Pluto TV 2020 23 de junio de 2020 - 24 de octubre de 2023 Televix 1-132, 135-146 y 149-160 TV-14
9 de noviembre de 2023 Viz Media HD 1-167
Netflix-logo 16 de diciembre de 2022[1] 1-54 Estados Unidos Estados Unidos
28 de enero de 2023 55-82
1-82 Latinoamérica México Sudamérica
28 de marzo de 2023 83-138 Estados Unidos y Latinoamérica Estados Unidos México Sudamérica
28 de abril de 2023 139-167
  1. Anuncio de World Dubbing News. [1]

Enlaces externos

Veáse también

vdeInu Yasha Logo1
Series InuyashaInuyasha Kanketsu-Hen: El acto finalYashahime: Princess Half-Demon
Películas

Inuyasha la película: Sentimientos que perduran a través del tiempoInuyasha la película 2: El castillo de los sueños en el espejoInuyasha la película 3: La espada conquistadoraInuyasha la película 4: Fuego en la isla mística

Personajes

Inuyasha • Ahome Higurashi • Miroku • Sango • Shippo • NarakuKikyoSesshomaruKaedeKaguraKohakuKannaAkagoHakudoshiSota HigurashiJiichan HigurashiNaomi HigurashiEriYukaAyumiHojoMyogaJakenHachiemonLinKoga

Enlaces externos
Advertisement