Apple не использует цифры в наименовании iPad с конца 2012 года. — 666Дром2 (обс.) 08:43, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  Переименовано в iPad Air (3-го поколения) по аналогии с другими моделями бренда. Wonomatr (обс.) 17:23, 16 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Нужно переименовать!Канал На Ютубе названно «SlivkiShow»!В Вконтате оно названно «SlivkiShow[СЛИВКИ ШОУ]»!В Инстаграме названно «@slivki_kuki»! 2.134.92.3 14:07, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • Да, ВК как раз имеется рускоязычная вариация. Медиа используют русскоязычное название: [1], [2], [3], [4]. Если уж переименовывать, тогда, следуя правилам русского языка, в «Сливки-шоу», согласно ВП:РЕГИСТР. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 16:36, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]
  • Чисто из эстетических соображений я предпочёл бы «Сливки Шоу». А если такой вариант не пройдёт, то пусть лучше будет по-английски. (С пробелом или без, я не знаю. Надо по их официальным аккаунтам смотреть. Но только не по никам в разных соц. сетях, а по заголовкам. Потому что в никах пробелов в любом случае не может быть.)
    А текущее название мне очень не нравится. И предложенный выше вариант с дефисом тоже. (Это же название канала [или как бы передачи], оно пишется в кавычках и не обязано подчиняться правилам русского языка.) --Moscow Connection (обс.) 06:35, 8 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

править

Мы имеем дело с достаточно неоднозначным случаем. Сам автор канала, как мы видим, приемлит вариант «СЛИВКИ ШОУ», что видно из названия официальной группы ВКонтакте. Больше нигде использования этого варианта написания не заметил. Предполагаю, что это было сделано ради того, чтобы подписчики канала могли её легче найти ВК, потому что для них проще русскоязычное название. В медиа распространены три версии написания: «SlivkiShow» ([5]), «Сливки шоу» ([6]) и «Сливки-шоу» ([7], [8]). С русскоязычными названиями вообще путаница. Некоторые медиа в погоне за тотальной кириллизацией и тотальным соответствием правил грамматики русского языка используют вариант с дефисом. Не знаю, насколько это правильно, но раз создатель канала ВКонтакте использует название без него, то такое название лишено смысла. Теперь перейдём к названию без дефиса. Как я уже упоминал, оно встречается только в названии официальной группы ВК, а автор канала в большинстве своём более приемлит латинское название. В названиях канала, роликов. В любом случае основное название латинское. На данный момент ситуация такова. Поэтому я всё-таки предложил бы изменить название на «SlivkiShow», потому что устоявшегося кириллизованного написания ещё нет. Кто-то пишет «Сливки шоу», кто-то «Сливки-шоу», кто-то, как сказали в обсуждении, захотел бы, например, статью назвать «Сливки Шоу», ну, или, край, капсом «СЛИВКИ ШОУ». Вот когда создатель сетки каналов начнёт активно использовать кириллизированную версию названия, тогда можно будет вести разговор о том, чтобы название статьи было таким же. А так сейчас и в СМИ из-за этого путаница, и у нас тоже, получается. Поэтому моим предварительным итогом, согласно анализу ситуации, я предложил бы статью   переименовать. Без ��озражений предварительный итог станет окончательным через 7 дней после этого сообщения. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 17:58, 31 мая 2019 (UTC)[ответить]

Согласно предварительному итогу переименовано. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 22:13, 8 июня 2019 (UTC)[ответить]

Это не два разных названия одного реактора, а две похожих конструкции реакторов, ставившиеся на этих лодках. Ignatus 17:53, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • А не лучше объединить? Про реакторы написать в статье про Подводные лодки проекта 705(К) «Лира», ведь они только там и устанавливались. Wonomatr (обс.) 08:44, 9 апреля 2019 (UTC)[ответить]
    • В текущем виде название точно не годится, т.к. реакторы разные. Поддержал бы объединение со статьёй про тип подлодки, но, если включить всё, то сведения о реакторах составят половину статьи о лодках этого типа. Лучше всё таки вариант переименования в Реакторы АПЛ проекта 705, а в статью о типе подлодки написать коротко о реакторах в пустой пока раздел. Édith_Chem 20:13, 25 марта 2024 (UTC)[ответить]

Согласно практической транскрипции верным является вариант с «ё» на конце. Wonomatr (о��с.) 20:25, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

править

Переименовать в Швитурё Арена согласно практической транскрипции и оригинальному именованию. Ждём БУ редиректа. Wonomatr (обс.) 10:01, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  Переименовано. Wonomatr (обс.) 13:07, 24 апреля 2019 (UTC)[ответить]