crux
English
editEtymology
editFrom Latin crux (“cross, wooden frame for execution”), possibly from the Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”). Doublet of cross and crouch (“cross”).
Pronunciation
editNoun
editcrux (plural cruxes or cruces)
- The basic, central, or essential point or feature.
- Synonyms: core, gist; see also Thesaurus:gist
- The crux of her argument was that the roadways needed repair before anything else could be accomplished.
- The critical or transitional moment or issue, a turning point.
- 1993, Laurence M. Porter, “Real Dreams, Literary Dreams, and the Fantastic in Literature”, in Carol Schreier Rupprecht, editor, The Dream and the Text: Essays on Literature and Language, pages 32–47:
- The mad certitude of the ogre, Abel Tiffauges, that he stands at the crux of history and that he will be able to raise Prussia "to a higher power" (p. 180), contrasts sharply with the anxiety and doubt attendant upon most modern literary dreams.
- 2024 September 11, Richard Brody, ““Winner” Takes Political Comedy Seriously”, in The New Yorker[1]:
- The movie hits its dramatic crux an hour in, when Reality [Winner], at work at the contractor’s facility in Georgia, discovers what she deems a tragic scandal.
- A puzzle or difficulty.
- 1775, Thomas Sheridan, Lectures on the Art of Reading:
- What I have advanced upon this species of verse will contribute to solve a poetical problem, thrown out by Dryden as a crux to his brethren
- 1860, Marian Evans (translator), The Life of Jesus, Critically Examined (originally by David Strauss)
- The perpetual crux of New Testament chronologists.
- (climbing) The hardest point of a climb.
- 1907, The Alpine Journal[2], volume 23:
- the real crux of the climb was encountered
- 1973, Pat Armstrong, "Klondike Fever: Seventy Years Too Late", in Backpacker, Autumn 1973, page 84:
- The final half-mile was the crux of the climb.
- (heraldry) A cross on a coat of arms.
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- → French: crux
Translations
edit
|
|
Dutch
editEtymology
editBorrowed from Latin crux or English crux, in the phrase crux interpretum.
Pronunciation
editNoun
editFrench
editEtymology
editBorrowed from English crux. Doublet of croix, croiseur, and cruiser.
Pronunciation
editNoun
editcrux m (plural crux)
Latin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *kruks or *krukis (it is uncertain whether the original form was an i-stem), of unclear origin. Pokorny connected Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, to bend”) with an assumed extension in *-k-; compare Latin circus (“circle”) and curvus (“curve”).[1] This explanation suffers phonetic, morphological and semantic problems. A modern hypothesis connects Irish crúach (“heap, hill”), Gaulish *krouka (“summit”), Proto-Brythonic *krʉg (“small hill; pillar”), Old Norse hrúga (“heap, pile”), and Proto-Germanic *hraukaz (“heap, pile”) and *hrugjaz (“back, spine, ridge”), pointing to Proto-Indo-European *krewk- (“~ heap, hill; back, spine?”), albeit with an unusual root structure and shaky semantics. Alternatively, a loanword from an unidentified or substrate language.[2]
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /kruks/, [krʊks̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /kruks/, [kruks]
Noun
editcrux f (genitive crucis); third declension
- wooden frame on which criminals were crucified, especially a cross
- (derogatory) gallows bird; one who deserves to be hanged
- (figuratively) torture; misery
- cross (symbol)
- Ave Crux alba ― Hail thou white Cross
Declension
editThird-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | crux | crucēs |
genitive | crucis | crucum |
dative | crucī | crucibus |
accusative | crucem | crucēs |
ablative | cruce | crucibus |
vocative | crux | crucēs |
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Balkan Romance:
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- West Iberian:
- Insular Romance:
- Borrowings
- → Albanian: kryq
- → Basque: gurutze
- → Proto-Celtic: *kruxsā
- → Proto-Celtic: *krukā
- → Dutch: crux
- → English: crux
- → Old English: crūċ (see there for further descendants)
- → Finnish: ruksi
- → German: Crux
- → Old High German: krūzi (see there for further descendants)
- → Icelandic: krús
- → Middle Dutch: cruce, crucen
- → Old Saxon: krūci (see there for further descendants)
- Southern Common Slavic: → *kryžь
- → Vietnamese: câu rút
References
edit- ^ Pokorny, Julius (1959) “611”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 611
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “crux, -cis”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 147–148: “PIt. *kruk(-i)-?”
Further reading
edit- “crux”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “crux”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- crux in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- crux in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- to threaten some one with death, crucifixion, torture, war: minitari (minari) alicui mortem, crucem et tormenta, bellum
- to crucify: in crucem agere, tollere aliquem
- to crucify: cruci suffigere aliquem
- to threaten some one with death, crucifixion, torture, war: minitari (minari) alicui mortem, crucem et tormenta, bellum
- “crux”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “crux”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (turn)
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ʌks
- Rhymes:English/ʌks/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- en:Climbing
- en:Heraldic charges
- en:Crosses
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch irregular nouns
- Dutch feminine nouns
- French terms borrowed from English
- French terms derived from English
- French doublets
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Climbing
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)ker- (turn)
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms derived from substrate languages
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin feminine nouns
- Latin derogatory terms
- Latin terms with usage examples
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:People