Француско-белгијски стрипови поред америчких и британских стрипова и јапанске манге представљају један од главних стислких праваца стрипа, која се пише и француском скраћеницом "BD" од француског израза "цртане траке" (фр. "bande dessinée"). Паралелно с тим концептом развијао се сличан у Америци под именом "графички роман" ("graphic novel") или прича у сликама ("picture novel"), који се адап��ирао и у шпански језик ("Gráficas Román").
Са Француско-белгијском школом стрипа је уско повезана и афирмација стрипа као Девете уметности (фр. "Le Neuvième Art"), пошто се у европском домену, за разлику чак и од америчког, стрип заиста тако и третира. То је између осталог и разлог успона европског стрипа, који је пребродио техничке и генерацијске кризе краја прошлог века и успешно се адаптирао захтевима двадесет првог. У свом старту правац је пре свега био дечије оријентисан, али је временом настало мноштво креативних дела и у алтерантивном (хорор, ски-фи итд.) и у реалистичном маниру.
Компактна традиција европског стрипа настала у јединственој културној – франкофоној – средини на наше цртаче и љубитеље стрипа утицала је можда исто колико и амерички стрип. На енглеском говорном подручју је овај правац често третиран као синоним самог европског стрипа, те је за њега адаптиран израз "Euro Comics".
Свима познати стрип ликови ове школе су Поручник Блубери, Талични Том, Спиру и Фантазио, Гаша, Марсупилами, Тинтин, Крцко, Штрумфови, Бил и Бул, Плаве блузе (фр. Les Tuniques Bleues), Изногуд, Валеријан... Иако су ови стрипови углавном усмерени Француско-белгијском тржишту, не постоји део света где се не могу купити њихови преведени примерци. Такав је случај рецимо са Астериксом, који је и код нас доживео безброј издања.
|