Przejdź do zawartości

corazón

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) anat. serce[1]
(1.2) anat. serce, dobroć[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „corazón” w: Dicionario da Real Academia Galega.
wymowa:
IPA[ko.ɾa.ˈθon] (dialekty z utożsamieniem s-z) IPA[ko.ɾa.ˈson]
hiszp. ?/i
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) anat. serce
(1.2) przen. serce (dobro, uczucie, łagodność)
(1.3) karc. kier
(1.4) przen. środek, centrum, wnętrze
(1.5) przedmiot w kształcie serca
odmiana:
(1.1-5) lp corazón; lm corazones
przykłady:
(1.1) El corazón es el órgano principal del aparato circulatorio.Serce jest głównym organem układu krążenia.
(1.2) Tienes un gran corazón.Masz dobre serce.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) voluntad, benevolencia
(1.4) meollo, núcleo, centro
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. cordial
rzecz. cor m, corazonada
związki frazeologiczne:
con el corazón en la manoz ręką na sercu
de corazónz serca
de todo corazón / con todo corazónz całego serca
estar con el corazón en un puñosiedzieć jak na szpilkach
del corazónserdeczny; z segmentu people
dolor de corazónból z powodu obrazy Boga
etymologia:
łac. cor
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Hiszpański - Części ciała
źródła: