Dublapédia

- Olá, seja bem-vindo a wiki sobre Dublagem Brasileira.

Visite nossa página de comunidade para saber como contribuir.

É dublador? Veja como se tornar um Usuário Verificado

Dúvidas ou sugestões aqui -

LEIA MAIS

Dublapédia
Advertisement


Cardcaptor Sakura, anteriormente conhecido no Brasil como Sakura Card Captors, e em Portugal como Sakura, a Caçadora de Cartas ou apenas Sakura, é uma série de mangá do gênero mahō shōjo criada pelo grupo CLAMP e publicada na revista Nakayoshi, com 12 volumes, de 1996 a 2000. Foi adaptado a uma série de anime pelo estúdio Madhouse, somando 70 episódios (divididos por três temporadas), 2 filmes e 4 especiais

No Brasil, a série foi trazida sob distribuição da Cloverway, e foi exibido originalmente no canal a cabo Cartoon Network entre os dias 1° de novembro de 2000 e 30 de setembro de 2003 ás 16h30.

A série seria também exibida em TV aberta pela TV Globo, por meio do então-bloco TV Globinho, do programa infantil Bambuluá, estreando no dia 11 de junho de 2001.

A série retornou alguns anos depois, no canal a cabo Boomerang no dia 3 de abril de 2006. Sua exibição durou até 5 de agosto de 2008. É provável que a saída da série seja devido a falência da distribuidora Cloverway, um ano antes, em agosto de 2007.

Em 2020, 12 anos depois após ficar fora do ar e 20 anos após sua estreia original, a série retorna sob nova distribuição da Artworks, numa versão remasterizada, na TV aberta pelo canal Loading, estreando junto com a emissora no modo pré-estreia, no dia 3 de dezembro de 2020.

Durante a CCXP23, em dezembro de 2023, foi anunciado que a série estaria no lineup inicial da plataforma Naisu (de propriedade da Artworks, e gratuita via YouTube) que, no momento, está programada pra lançar em 2024.

Sinopse
Sakura Kinomoto é uma garota de 10 anos, estudante da fictícia cidade japonesa de Tomoeda, que por acidente abre um livro misterioso, chamado Livro Clow. Do livro saem 52 cartas mágicas levadas por uma tempestade de vento causada pela magia da carta Vento, que foi libertada quando Sakura leu o seu nome. Kerberos, o guardião das cartas (uma criatura muito parecida com um animal de pelúcia bem pequeno), surge do livro e conta a Sakura que as cartas foram espalhadas por toda Tomoeda e é seu dever capturá-las de novo, tornando-a uma cardcaptor.


Elenco

Imagem Personagem Seiyū Dublador
Personagens Principais
SCCSakuraKinomoto Sakura Kinomoto Sakura Tange Daniella Piquet
Kero2 Kerberos
"Kero"
Aya Hisakawa Ivo Roberto
SCCKerberos Masaya Onosaka
(forma verdadeira)
SCCShaoranLee Shaoran Li Motoko Kumai Fábio Lucindo
SCCShaoranLiNiño
SCCTomoyoDaidouji Tomoyo Daidōji Junko Iwao Fernanda Bullara
SCCTouyaKinomoto Tōya Kinomoto Tomokazu Seki Vagner Fagundes
SCCTouyaKinomotoNiño
SCCYukitoTsukishiro Yukito Tsukishiro /
Yue
Megumi Ogata Rodrigo Andreatto
SCCYue
SCCMeilinLi Meilin Li Yukana Marisol Ribeiro
SCCMeilinLiNiña
Eriol 57 Eriol Hiragizawa Nozomu Sasaki Thiago Longo
Spick Spi /
Spinel Sun
Yumi Tōma João Batista
SCCSpinelSun Katsuyuki Konishi
(forma verdadeira)
SCCRNakuruAkisuki Nakuru Akisuki /
Ruby Moon
Ryōka Yuzuki Raquel Marinho
SCCRubyMoon
Personagens Secundários
SCCKahoMizuki Kaho Mizuki Emi Shinohara Adriana Pissardini
SCCFujitakaKinomoto Fujitaka Kinomoto Hideyuki Tanaka Francisco Brêtas
SCCSonomiDaidouji Sonomi Daidōji Miki Itō Denise Reis
SCCMagoClow Mago Clow Kazuo Hayashi Luiz Antônio Lobue
SCCNaokoYanagizawa Naoko Yanagizawa Emi Motoi Melissa Garcia
SCCRikaSasaki Rika Sasaki Tomoko Kawakami Priscila Concépcion
SCCChiharuMihara Chiharu Mihara Miwa Matsumoto Márcia Regina
SCCTakashiYamazaki Takashi Yamazaki Issei Miyazaki Rafael Barioni
SCCYoshiyukiTerada Yoshiyuki Terada Tōru Furusawa (1ª voz) Luiz Laffey
Katsuyuki Konishi (2ª voz)
SCCWeiWang Wei Wang Motomu Kiyokawa Eleu Salvador
SCCNadeshikoKinomoto Nadeshiko Kinomoto Yūko Minaguchi Denise Simonetto
SCCNadeshikoKinomotoNiña
SCCMakiMatsumoto Maki Matsumoto Kotono Mitsuishi
SCCYukieKimura Yukie Kimura Tomo Saeki Adriana Pissardini
SCCSCCMakikoMidori Makiko Midori Kei Hayami Denise Reis
SCCMasakiAmamiya Masaki Amamiya Osamu Saka João Ângelo
SCCProfesoraMusica12 Shōko Tsujitani Michiko Neya Rita Almeida (ep. 12)
Denise Simonetto (ep. 23)
Rosely Gonçalves (ep. 37)

Participações por Episódio

Imagem Personagem Seiyū Dublador Episódio
Primeira Temporada
SCC2GuardaespaldaTomoyo Guarda-costas de Tomoyo ? Denise Reis 2
SCC3DomadoraPinguino Domadora de pinguins ? ? 3
SCC3NiñoAcurario Menino no aquário ? Úrsula Bezerra
SCC7YuukiTachibana Yuuki Tachibana Taeko Kawata 7
SCC7GuardiaMuseo Guarda do museu ? Luiz Laffey
SCC7DirectorMuseo Diretor do museu ? ?
SCC10Niño1 Estudantes ? ? 10
SCC10Niño2 ? Rita Almeida
SCC11Empleada Empregada Ai Maeda 11
SCC13CartaClowPoder Carta Clow do Poder ? ? 13
SCC13AmigoYamazaki1 Amigos de Yamazaki ? ?
SCC13AmigoYamazaki2 ? ?
SCC13AmigoYamazaki3 ? ?
SCC13ReporteraTv Repórter ? ?
SCC14YokoNakagawa Yoko Nakagawa Kyoko Hikami Denise Simonetto 14
SCC14AmigaYoko1 Amigas de Yoko ? Marisol Ribeiro
SCC14AmigaYoko2 ? Rita Almeida
SCC14MadrastraMalvada Madrastra malvada ? Sérgio Rufino
SCC14HermanastraFea1 Irmãs malvadas ? ?
SCC14HermanastraFea2 ? Silvio Giraldi
SCC14JugadorBaloncesto Jogador de basquete ?
SCC14AmigoToya1 Amigos de Tōya ? Sérgio Rufino
SCC14AmigoToya2 ? ?
SCC15Akane Akane Kae Araki Úrsula Bezerra 15
SCC15Kumiko Kumiko ? ?
SCC19ReporteraTv Repórter de TV ? Denise Reis 19
SCC19RecepcionistaBiblioteca Recepcionista da biblioteca ? ?
SCC19NiñoBiblioteca Menino na biblioteca ? Úrsula Bezerra
SCC22KeikoKurokawa Keiko Kurokawa Hinako Yoshino ? 22
SCC22KatsuyaAbe Katsuya Abe Naoki Imamura ?
SCC22CompañeroKeiko Kōichi Kōno Takahiro Sakurai Paulo Porto
SCC22RecepcionistaBiblioteca Recepcionista de biblioteca ? ?
SCC22JovenBiblioteca Jovem na biblioteca ? ?
SCC24NiñoEscuela Estudante ? Priscilla Concepcion 24
SCC29CartaClowDulce Carta Clow do Doce ? ? 29
SCC30ReiTachibana Rei Tachibana Yuka Imai Luciana Baroli 30
SCC30ProfesoraDeportes Professora de educação física ? Rosa Maria Baroli
SCC32DueñoTienda Dono de tenda ? Paulo Porto 32
SCC32Profesor Professor ?
SCC33Empleada Empregada ? ? 33
SCC34AnimadorFestival Animador de festival ? Celso Alves 34
SCC34GuardaespaldaTomoyo Guarda-costas de Tomoyo ? Rita Almeida
SCC35CartaClowFuego Carta Clow do Fogo ? ? 35
Segunda Temporada
SCC38DueñoHortalizaFresas Vendedor de Verduras ? ? 38
SCC39Enfermera Enfermeira ? ? 39
SCC40ActorPelicula Ator em filme ? Rodrigo Andreatto 40
SCC42CartaClowLuz Carta Clow da Luz Rei Sakuma Isabel de Sá 42
SCC42CartaClowOscuridad Carta Clow da Escuridão Raquel Marinho
Terceira Temporada
SCC58Repartidor Entregador ? Luiz Laffey 58
SCC63Salvavidas Salva-vidas ? ? 63
SCC63VendedoraReloj Vendedora de Relógios ? ?

Vozes Adicionais


Narração e Texto Adicional

Original Dublagem
Placas N/A Gilberto Rocha
Título dos episódios[N 1]
  1. Masters originais da Cloverway

Música

Aberturas

1º Temporada

  • «Catch You, Catch Me» («Eu te capturo, você me captura») (episódios 1 - 35)
  • Intérprete original: Gumi
  • Intérprete: Soraya Orenga
  • Letrista: ??
  • Adaptação musical: Nil Bernardes
  • Direção musical: Nil Bernardes
  • Data de gravação: 1999

2ª temporada

  • «Tobiro wo akete» («Portas abertas») (episódios 36 - 46)
  • Intérprete original: ANZA
  • Intérprete: Livia Dabarian
  • Letrista: ??
  • Adaptação musical: Rodrigo Rossi
  • Direção musical: Rodrigo Rossi
  • Data de gravação: 2020

3ª temporada

  • «Platinum» («Sonho de Amor»/«Platina») (episódios 47 - 70)
  • Intérprete original: Maaya Sakamoto
  • Intérprete: Nísia Back (Cloverway/Globo, ED do ep. 70), Larissa Tassi (Artworks)
  • Letrista: ??
  • Adaptação musical: Nil Bernardes (Cloverway/Globo, ED do ep. 70), Rodrigo Rossi (Artworks)
  • Direção musical: Nil Bernardes (Cloverway/Globo, ED do ep. 70), Rodrigo Rossi (Artworks)
  • Data de gravação: 2001 (Cloverway/Globo, ED do ep. 70), 2020 (Artworks)

Encerramentos

1ª temporada

  • «Groovy!» («Viajemos para a cidade») (episódios 1 - 35)
  • Intérprete original: Kohmi Hirose
  • Intérprete: Soraya Orenga
  • Letrista: ??
  • Adaptação musical: Nil Bernardes
  • Direção musical: Nil Bernardes
  • Data de gravação: 1999

2ª temporada

  • «Honey » («Mel») (episódios 36 - 46)
  • Intérprete original: Chihiro
  • Intérprete: Livia Dabarian
  • Letrista: ??
  • Adaptação musical: Rodrigo Rossi
  • Direção musical: Rodrigo Rossi
  • Data de gravação: 2020

3ª temporada

  • «Fruits Candy » («Doce de Frutas») (episódios 47 - 70)
  • Intérprete original: Megumi Kojima
  • Intérprete: Bruna Higs
  • Letrista: ??
  • Adaptação musical: Rodrigo Rossi
  • Direção musical: Rodrigo Rossi
  • Data de gravação: 2020

Insert-songs

  • «Yoru no Uta» («Canção da Tomoyo») (episódio 5)
  • Intérprete original: Junko Iwao
  • Intérprete em português: ??
  • Data de gravação: 1999

Notas

  • Na primeira cena do episódio 1, Sakura diz "Eu vou conseguir", enquanto está em frente á torre. Na versão japonesa, a cena é muda, apenas com música e efeitos sonoros.
  • À partir do episódio 45, a carta anteriormente chamada de "Bosque" (The Wood) passa a ser chamada de "Árvore".
  • Nas previews dos episódios, Sakura diz "Não perca o próximo episódio de Sakura Card Captors", enquanto na versão japonesa é dito o nome da série e o título do próximo episódio.
  • Essa dublagem manteve a premissa de chamar os personagens pelo sobrenome, em vez do primeiro nome, como na versão japonesa
  • Em 2001, a série foi exibida na TV Globo, com uma versão diferente das outras exibições da série, se-utilizando das masters de TV aberta da Cloverway, com algumas alterações na dublagem:
    • A partir das reprises, a exibição da Globo cortou a abertura da série e substituiu com uma mini abertura, produzida pela emissora.
    • Alguns dialógos foram alterados e regravados. Um desses casos foi a substituição de "Cardcaptor" para "Caçadora de Cartas", quando Kero refere a Sakura como uma cardcaptor.
    • Todas as músicas insert foram traduzidas e dubladas, algo exclusivo dessa versão.
    • A primeira versão da OP 3, conhecida pelos fãs como "Sonho de Amor", surgiu dessa versão e foi usada no final do último episódio da série.
  • Nunca houve uma explicação oficial do porque o título original da série no Brasil e nos demais países da América Latina tem a ordem invertida das palavras em relação ao original japonês.
  • As masters da Artworks, exibidas na Loading, contém algumas diferenças entre elas e as masters originais da Cloverway:
    • A versão original do título, Cardcaptor Sakura, foi utilizada, tanto na logo, como nas novas falas.
    • Todas as aberturas e encerramentos, anteriormente não-dubladas pela Cloverway, foram gravadas e dubladas em português brasileiro de forma oficial pela primeira vez.
    • Foi adicionada os créditos da Artworks e das produtoras originais da série no final dos encerramentos.
    • Todos os segmentos "Sessão do Kero", no final dos episódios, foram redublados pela IST, mesmo a BKS já ter feito versões brasileiras desses segmentos para intervalos em exibições no Cartoon Network. As redublagens retomaram o mesmo dublador original, Ivo Roberto.
    • Algumas falas não-dubladas pela Cloverway foram dubladas e gravadas na IST.
    • As locuções nos cards dos episódios, contendo o título do episódio e o slogan da BKS, foram cortados das novas masters, em lugar a uma versão visualmente localizada dos cards.
    • Além disso, as locuções introduzindo o nome da série foram cortados também, em favor do novo nome nas masters.
    • As previews das temporadas 1 e 2 foram mantidas, pórem, as previews da terceira e última temporada foram cortadas.
    • O epílogo do episódio 70, que fechava a série, foi cortado das masters.

Amostras de mídia

Transmissão

Televisão

Canal Data Masters Mídia
CartoonNetworklogo 1° de novembro de 2000 - 10 de abril de 2001
(Episódios inéditos)
1° de novembro de 2000 - 30 de setembro de 2003[TT 1]
Cloverway
(Master de TV paga)
TV Paga
1280px-Boomerang 2006-2008 logo.svg 3 de abril de 2006 - 5 de agosto de 2008
Globo-tv-logo 11 de junho de 2001 (Estreia)
(Bambuluá/TV Globinho)
Cloverway
(Master de TV aberta, textos traduzidos para português brasileiro)
TV Aberta
Loading Logo
3 de dezembro de 2020 (Pré-estreia)
7 de dezembro de 2020 - 26 de novembro de 2021
Artworks Entertainment

Streaming

Serviço Data Formato Masters País
Naisu[TS 1]
YouTube
2024 Digital Artworks Entertainment Brasil

Referências externas

Ver também

Veja Mais

Advertisement