Akira é um filme de anime de 1988 baseado em um mangá homônimo, produzido pelo Akira Committee, animado pela Tokyo Movie Shinsha, e escrito e dirigido por Katsuhiro Otomo, o mesmo criador do mangá. É normalmente mencionada como a produção que exportou o conceito de animação japonesa para o resto do mundo, sendo um enorme sucesso de crítica e público.
Sinopse
Kaneda lidera uma gangue de motoqueiros, no ano de 2019, em Neo-Tokyo, que consiste da cidade de Tóquio reconstruída, depois da original ter sido destruída por uma explosão que levou à Terceira Guerra Mundial. Ao se defrontar com outra gangue que invadiu o seu território, um dos membros da gangue, Tetsuo desgarra-se e é sequestrado pelas forças do governo. Tetsuo passa por experiências que objetivam a desenvolver poderes paranormais nele. Como resultado acaba enlouquecendo e, com os poderes que o igualam ao lendário Akira, reaviva o medo de uma nova destruição.
Em meados de 1991, a Sato Company, vendo o sucesso que o filme teve em outros países, resolveu trazer o filme em VHS e também para os cinemas nacionais. O filme chegou em 1992 com uma dublagem feita na Álamo.
Anos mais tarde, em 1999, a mesma Sato Company em parceria com outras empresas, trouxe o filme novamente ao país em DVD, com uma redublagem feita na Mastersound, contando com remasterização de áudio e vídeo. Essa versão também foi exibida na Rede Bandeirantes no finado bloco Cine Privé, e disponível na Netflix.
Pouco tempo depois, em 2001, a Locomotion, canal da TV Paga, comprou os direitos do filme para América Latina e região Ibérica, redublando-o mais uma vez, agora no estúdio Capricórnio.
Quase todos os gritos e expressões prolongadas permaneceram em japonês na dublagem da Álamo.
A dublagem da Álamo também contém diálogos em Japonês também, como por exemplo na cena do bar no início do filme, onde há alguns diálogos da repórter da televisão em japonês. Quando o filme foi redublado na Master Sound esse erro foi corrigido.
Vários dubladores acabaram trabalhando em mais de uma dublagem, porém fazendo papeis diferentes. Mauro Eduardo, Raquel Marinho e Fábio Lucindo são exemplos disto.
A dublagem da Álamo chegou a ser retransmitida no canal Cinemax, muitos anos depois de ter sido exibida nos cinemas e lançada em VHS.
Apesar das dublagens da Álamo e da Mastersound usarem a versão original japonesa como base, a dublagem do Capricórnio usou a dublagem americana original do 1989, cujo roteiro foi diferente e modificado para combinar com o diálogo dos personagens no filme.