เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐอัลไต
Алтай Республиканыҥ Гимны | |
The Flag of Altai Republic | |
เพลงชาติของสาธารณรัฐอัลไต | |
เนื้อร้อง | Aržan Adarov |
---|---|
ทำนอง | V. Peshnyak |
รับไปใช้ | 11 กันยายน ค.ศ. 2001 |
ตัวอย่างเสียง | |
Алтай Республиканыҥ Гимны |
เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐอัลไต (อัลไตย์: Алтай Респубпиканыҥ Гимны; Altaj Respublikanyŋ Gimny Söstöri) เป็นเพลงสรรเสริญสาธารณรัฐอัลไตแห่งสหพันธรัฐรัสเซีย ทำนองเพลงนี้ประพันธ์โดย วี. เปซ์นญากา และคำร้องเป็นของ เอ. อดาร์โอวา นำไปใช้อย่างเป็นทางการ วันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001
เนื้อเพลงภาษาอัลไต และ รัสเซีย
[แก้]ใน 3 บทแรกเนื้อร้องเป็นภาษาพื้นเมืองอัลไต และ 2 บทสุดท้ายเนื้อร้องเป็นภาษารัสเซีย[1]
อักษรซีริลลิก[1][1] | คำอ่าน | ถ่ายเสียงด้วยสัทอักษร(IPA) |
---|---|---|
Кӧк теҥери јылдыстар, |
Kök teñeri cıldıstar, |
[kø̞k te̞ŋe̞ri ɟɯ̽ɫdɯ̽stɑr |] |
Ӱч толыкту Кан-Алтай |
Üç tolıktu Kan-Altay |
[ʏc to̞ɫɯ̽qtu qɑn ɑɫtɑj] |
Алтай – ӧскӧн кабайыс, |
Altay – öskön kabayıs, |
[ɑɫtɑj | ø̞skø̞n qɑbɑjɯ̽s |] |
Ты солнцем создан, Алтай, |
Ty solncem sozdan, Altaj, |
[ˈtɨ ˈsont͡sɪm ˈsozdən | ɐɫˈtaj |] |
Алтай с Россией на века. |
Altaj s Rossijej na veka. |
[ɐɫˈtaj s‿rɐˈsʲijɪj nə ˈvʲekə ‖] |
คำแปล
[แก้]บทที่ 1
นภาสีฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาว
กว้างใหญ่ แต่อิสระภาพจากท่านข่านแห่งอัลไต
บนยอดเขาสามยอดแห่งไธกาอันเงียบสงบ
อัลไตยุคโบราณนี้ศักดิ์สิทธิ์
บทที่ 2
ยืนอยู่บนสามยอดคือท่านข่านแห่งอัลไต
ที่จะไปจากที่นี่ จะไม่มีประเพณี
เหยี่ยวนอนหลับได้ดีในป่า
ไม่มีภาระหน้าที่หวงแหน
บทที่ 3
นี่คือมาตุภูมิของประเทศอัลไต
อัลไตเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์นับพัน
ปกป้องความมั่งคั่งอันล้นเหลือของเธอ
เราเป็นชาวรัสเซียมาตลอดชีวิต
บทที่ 4
คุณถูกสร้างขึ้นโดยดวงอาทิตย์ชาวอัลไต
มีชีวิตอยู่และเจริญรุ่งเรือง
คุณแน่วแน่ตลอดกาล
และอัลไตของเรานั้นสวยงาม
บทที่ 5
อัลไตกับรัสเซียมีมานานหลายศตวรรษ
สำหรับเจ้าและเธอเรามีความภักดี
และด้วยโชคชะตามีสิ่งเดียว
มีความสุขตลอดกาล
อัลไต!