pace
pace (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- zobacz listę tłumaczeń w haśle: paka
- źródła:
pace (język angielski)
edytuj- wymowa:
- IPA: [peɪs] wymowa amerykańska
- wymowa australijska
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) krok (odległość jednego kroku)
- (1.2) krok (sposób chodzenia, np. szybki, pewny)
- (1.3) szybkość, tempo
- (1.4) zool. inochód
czasownik nieprzechodni
- przykłady:
- (1.1) She took ten paces forward and stopped to rest. → Zrobiła dziesięć kroków i stanęła, żeby odpocząć.
- (1.2) She walks at a swan-like pace. → Ona chodzi łabędzim krokiem.
- (1.3) I can’t stand the pace. → Nie mogę znieść (wytrzymać) tempa.
- (2.1) He usually paces nervously when he's waiting for news. → Zawsze chodzi nerwowo kiedy czeka na wiadomości.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) step, footstep
- (1.2) gait, walk, stride
- (1.3) rapidity, rate, speed, tempo
- (2.1) step
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1.3) pacemaker
- związki frazeologiczne:
- (1.3) off the pace → poza czołówką
- uwagi:
- źródła:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
pace (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od pacer
- (1.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od pacer
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
pace (interlingua)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) pokój
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
pace (język korsykański)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) pokój
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
pace (język łaciński)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
pace (occidental)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) pokój
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
pace (język rumuński)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1)
przypadek forma liczba
pojedynczaliczba
mnogaM. / B. nieokreślona o pace niște păci określona pacea păcile D. / C. nieokreślona unei pace unor păci określona pacea păcile
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) război
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
pace (język włoski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) polit. pokój
- (1.2) polit. pokój, traktat pokojowy
- (1.3) zgoda
- (1.4) spokój, pokój
- (1.5) daw. kośc. pacyfikał
- przykłady:
- (1.1) Tutti gli uomini desiderano la pace. → Wszyscy ludzie pragną pokoju.
- (1.3) In quella famiglia non c'è più pace. → W tamtej rodzinie nie ma już zgody.
- (1.4) Riposi in pace. → Niech odpoczywa w pokoju.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) trattato di pace → traktat pokojowy
- (1.2) firmare la pace → podpisać pokój • rompere la pace → zerwać pokój
- (1.3) vivere in pace con qualcuno → żyć w zgodzie z kimś • fare pace → pogodzić się
- (1.4) lasciare in pace → zostawić w spokoju • darsi pace → dać sobie spokój • mettersi il cuore in pace → pogodzić się z losem
- synonimy:
- (1.2) armistizio, tregua
- (1.3) accordo, armonia, concordia, intesa, unione
- (1.4) calma, quiete, relax, requie, riposo, tranquillità
- antonimy:
- (1.1) conflitto, guerra
- (1.3) conflitto, contrasto, discordia, dissidio, lite, lotta, urto
- (1.4) baraonda, casino, confusione, trambusto
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pacatezza ż, paciera ż, paciere m, pacioccone m, pacione m
- czas. pacare
- przym. pacato, pacioccone, pacioso
- przysł. pacatamente
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: