疊
|
Translingual
[edit]Traditional | 疊 |
---|---|
Shinjitai | 畳 |
Simplified | 叠 |
Han character
[edit]疊 (Kangxi radical 102, 田+17, 22 strokes, cangjie input 田田田一 (WWWM), four-corner 60107, composition ⿱畾冝)
Descendants
[edit]Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 767, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 21983
- Dae Jaweon: page 1177, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2555, character 14
- Unihan data for U+758A
Chinese
[edit]trad. | 疊/叠 | |
---|---|---|
simp. | 叠 | |
alternative forms |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 疊 |
---|
Liushutong (compiled in Ming) |
Transcribed ancient scripts |
Originally as 曡, with 晶 (jīng) on top. Shuowen commented that the shape change was promoted by emperor of the short-lived Xin Dynasty, who deemed the use of three "suns" (日) in this character too empowering - compared to three "fields" (田).
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *g/l-t(y)ap (“fold, layer, pile up, repeat”). Cognate with 摺 (OC *ruːb, *ʔljob, “to fold”), 褶 (OC *ʔljob, *l'ɯːb, *ljub, *ɦljub, “lined dress”), Tibetan ལྟབ (ltab, “to fold, gather up, to lay or put together”), ལྡེབ (ldeb, “to bend round or back, to turn round, to double down”), ལྡབ (ldab, “to fold up, repeat, do again”), Burmese ထပ် (htap, “to stack, layer”) and Burmese လိပ် (lip, “to fold up, to roll up”) (STEDT).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): daap6 / dip6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): tăk / diĕk
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 8diq; 8deq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧㄝˊ
- Tongyong Pinyin: dié
- Wade–Giles: tieh2
- Yale: dyé
- Gwoyeu Romatzyh: dye
- Palladius: де (de)
- Sinological IPA (key): /ti̯ɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daap6 / dip6
- Yale: daahp / dihp
- Cantonese Pinyin: daap9 / dip9
- Guangdong Romanization: dab6 / dib6
- Sinological IPA (key): /taːp̚²/, /tiːp̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- daap6 - vernacular;
- dip6 - literary.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thia̍p
- Hakka Romanization System: tiab
- Hagfa Pinyim: tiab6
- Sinological IPA: /tʰi̯ap̚⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: tăk / diĕk
- Sinological IPA (key): /tʰaʔ⁵/, /tieʔ⁵/
- (Fuzhou)
- tăk - colloquial;
- diĕk - literary.
- Southern Min
- tha̍h - vernacular (“to fold over, classifier, to add”);
- thia̍p/tia̍p - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: tah8 / tiab8
- Pe̍h-ōe-jī-like: tha̍h / thia̍p
- Sinological IPA (key): /tʰaʔ⁴/, /tʰiap̚⁴/
- tah8 - vernacular;
- tiab8 - literary.
- Middle Chinese: dep
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤ[i]p/
- (Zhengzhang): /*l'ɯːb/
Definitions
[edit]疊
- to fold; to fold up
- to fold over in layers; to pile up; to be piled up
- to repeat; to duplicate; to be repetitious
- Classifier for piles/layers.
- (Southern Min) to add; to increase (over the existing foundation)
- Alternative form of 㲲 (dié)
- a surname: Die
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 一疊聲/一叠声
- 三疊紀/三叠纪 (Sāndié Jì)
- 九疊篆/九叠篆
- 二疊系/二叠系
- 二疊紀/二叠纪 (Èrdié Jì)
- 亞肩疊背/亚肩叠背
- 併疊/并叠
- 堆疊/堆叠 (duīdié)
- 壓肩疊背/压肩叠背
- 套疊/套叠 (tàodié)
- 定疊/定叠
- 屏風九疊/屏风九叠
- 層出疊見/层出叠见 (céngchūdiéxiàn)
- 層巒疊嶂/层峦叠嶂
- 層疊/层叠 (céngdié)
- 層見疊出/层见叠出 (céngxiàndiéchū)
- 山巒重疊/山峦重叠
- 打疊/打叠
- 折疊/折叠 (zhédié)
- 挨肩疊背/挨肩叠背
- 挺胸疊肚/挺胸叠肚
- 摺疊/折叠 (zhédié)
- 摺疊扇/折叠扇
- 琴心三疊/琴心三叠
- 疊加/叠加 (diéjiā)
- 疊印/叠印
- 疊句/叠句 (diéjù)
- 疊字/叠字 (diézì)
- 疊層/叠层
- 疊層岩/叠层岩
- 疊層石/叠层石
- 疊嶂/叠嶂
- 疊嶺層巒/叠岭层峦
- 疊巘/叠𪩘
- 疊床架屋/叠床架屋 (diéchuángjiàwū)
- 疊彩/叠彩 (Diécǎi)
- 疊接/叠接
- 疊映/叠映
- 疊棋/叠棋
- 疊次/叠次
- 疊燮/叠燮 (diéxiè)
- 疊疊/叠叠 (diédié)
- 疊矩重規/叠矩重规
- 疊碼仔/叠码仔 (diémǎzǎi)
- 疊羅漢/叠罗汉 (diéluóhàn)
- 疊蓆/叠席 (diéxí)
- 疊被/叠被
- 疊詞/叠词 (diécí)
- 疊韻/叠韵 (diéyùn)
- 稠疊/稠叠
- 積疊/积叠
- 聯肩疊背/联肩叠背
- 腸套疊/肠套叠 (chángtàodié)
- 規重矩疊/规重矩叠
- 連雲疊嶂/连云叠嶂
- 重三疊四/重三叠四
- 重巖疊嶂/重岩叠嶂
- 重疊/重叠 (chóngdié)
- 重裀疊褥/重裀叠褥
- 重規疊矩/重规叠矩
- 重重疊疊/重重叠叠
- 陽關三疊/阳关三叠
- 類疊/类叠
- 鬥疊/斗叠
Japanese
[edit]畳 | |
疊 |
Kanji
[edit](Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 畳)
Readings
[edit]Definitions
[edit]For pronunciation and definitions of 疊 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 疊, is the kyūjitai of the above term.) |
Korean
[edit]Hanja
[edit]疊 • (cheop) (hangeul 첩, revised cheop, McCune–Reischauer ch'ŏp, Yale chep)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]疊: Hán Việt readings: điệp[1][2][3]
疊: Nôm readings: điệp[1], đệp[1], xếp[1]
References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Hakka classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 疊
- Southern Min Chinese
- Chinese surnames
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with on reading じょう
- Japanese kanji with on reading ちょう
- Japanese kanji with kun reading たた・む
- Japanese kanji with kun reading たたみ
- Japanese kanji with kun reading かさ・ねる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom