疊
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 田+ 17 trait(s) - Nombre total de traits : 22
- Codage informatique : Unicode : U+758A - Big5 : C57C - Cangjie : 田田田一 (WWWM) - Quatre coins : 60107
- Forme alternative : 曡
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0767.090
- Morobashi: 21983
- Dae Jaweon: 1177.140
- Hanyu Da Zidian: 42555.140
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié | 叠 | 疊 |
---|---|---|
Traditionnel | 迭 |
疊 \ti̯ɛ˧˥\ (traditionnel)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ti̯ɛ˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : tie
- Wade-Giles : tieh2
- Yale : dyé
- Zhuyin : ㄉㄧㄝˊ
- (Région à préciser) : écouter « 疊 [Prononciation ?] »
- cantonais
- wu
- Shanghaïais (Wiktionary) : ⁸diq, ⁸deq \Prononciation ?\
- Hanzhouhua :
- Wenzhuhua :
- xiang \Prononciation ?\
- Changsha :
- chinois médiéval \Prononciation ?\
- chinois archaïque
Sinogramme
[modifier le wikicode]疊
- Hangeul : 첩
- Eumhun : 거듭 첩, 포갤 첩
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : cheop
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'ŏp
- Yale : chep
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]疊
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : じょう (jō), ちょう (chō)
- Kun’yomi : たたむ (tatamu), たたみ (tatami), かさねる (kasaneru)
Sinogramme
[modifier le wikicode]疊, voir (𤴁, điệp[1], accumulation; ajouter, empiler, entasser,compliquer[2]).
Références
[modifier le wikicode]- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 147 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 147