緝
Appearance
See also: 缉
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]緝 (Kangxi radical 120, 糸+9, 15 strokes, cangjie input 女火口尸十 (VFRSJ), four-corner 26941, composition ⿰糹咠)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 930, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 27645
- Dae Jaweon: page 1368, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3426, character 4
- Unihan data for U+7DDD
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *sʰib) : semantic 糸 (“silk”) + phonetic 咠 (OC *ʔsib, *sʰib).
Etymology 1
[edit]trad. | 緝 | |
---|---|---|
simp. | 缉 |
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cap1
- Northern Min (KCR): cĭ
- Southern Min (Hokkien, POJ): chhip / chip / chi̍p
- Wu (Northern, Wugniu): 7chiq / 7tshiq
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧ
- Tongyong Pinyin: ji
- Wade–Giles: chi1
- Yale: jī
- Gwoyeu Romatzyh: ji
- Palladius: цзи (czi)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan, historical variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧˋ
- Tongyong Pinyin: cì
- Wade–Giles: chʻi4
- Yale: chì
- Gwoyeu Romatzyh: chih
- Palladius: ци (ci)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi⁵¹/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cap1
- Yale: chāp
- Cantonese Pinyin: tsap7
- Guangdong Romanization: ceb1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɐp̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cĭ
- Sinological IPA (key): /t͡si²⁴/
- (Jian'ou)
- Southern Min
Note:
- chhip - literary;
- chi̍p - colloquial.
- Dialectal data
- Middle Chinese: tship
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[tsʰ][ə]p/
- (Zhengzhang): /*sʰib/
Definitions
[edit]緝
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧ
- Tongyong Pinyin: ci
- Wade–Giles: chʻi1
- Yale: chī
- Gwoyeu Romatzyh: chi
- Palladius: ци (ci)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Dialectal data
Definitions
[edit]緝
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]trad. | 緝 | |
---|---|---|
simp. | 缉 | |
alternative forms | 趇 執/执 逐 Taiwanese Hokkien |
Pronunciation
[edit]- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Kinmen, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chip
- Tâi-lô: tsip
- Phofsit Daibuun: cib
- IPA (Xiamen, Kinmen): /t͡sip̚³²/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /t͡sip̚⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhip
- Tâi-lô: tship
- Phofsit Daibuun: chib
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰip̚³²/
- (Hokkien: Taipei, Lukang, Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: lip
- Tâi-lô: lip
- Phofsit Daibuun: lib
- IPA (Lukang): /lip̚⁵/
- IPA (Taipei): /lip̚³²/
- (Hokkien: Sanxia)
- Pe̍h-ōe-jī: jip
- Tâi-lô: jip
- Phofsit Daibuun: jib
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Kinmen, Philippines)
Note:
- Xiamen:
- chip - “to pursue; to search and arrest; to go after and get something”;
- chhip - “to search and arrest”.
- (Teochew)
- Peng'im: cib4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tship
- Sinological IPA (key): /t͡sʰip̚²/
Definitions
[edit]緝
- (Xiamen, Quanzhou, Taiwanese and Philippine Hokkien) to pursue; to chase after (someone)
- (Xiamen, Quanzhou and Zhangzhou Hokkien) to search and arrest (a criminal)
- (Xiamen and Quanzhou Hokkien) to go after and get something with one's best effort
- (Taiwanese Hokkien) to woo; to court; to pursue; to chase the opposite sex
- (Teochew) to fish for and catch (fish, prawns, etc. in rivers or paddy fields)
Synonyms
[edit]- (to chase after):
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]緝
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]- Go-on: しゅう (shū)←しふ (sifu, historical)
- Kan-on: しゅう (shū)←しふ (sifu, historical)
- Kun: つむぐ (tsumugu, 緝ぐ)
Korean
[edit]Hanja
[edit]緝 • (jip, jeup) (hangeul 집, 즙, revised jip, jeup, McCune–Reischauer chip, chŭp, Yale cip, cup)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Northern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Northern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Northern Min verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 緝
- Chinese terms with obsolete senses
- Teochew lemmas
- Teochew hanzi
- Teochew verbs
- Xiamen Hokkien
- Quanzhou Hokkien
- Taiwanese Hokkien
- Philippine Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Teochew Chinese
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しゅう
- Japanese kanji with historical goon reading しふ
- Japanese kanji with kan'on reading しゅう
- Japanese kanji with historical kan'on reading しふ
- Japanese kanji with kun reading つむ・ぐ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters