甩
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]甩 (Kangxi radical 101, 用+0, 5 strokes, cangjie input 月手山 (BQU), four-corner 77212, composition ⿻月乚(GHTK) or ⿻⿵冂𠄠乚(J))
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 755, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 21704
- Dae Jaweon: page 1166, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 99, character 2
- Unihan data for U+7529
Chinese
[edit]simp. and trad. |
甩 | |
---|---|---|
alternative forms | 𫝺 Hokkien 溴 Hokkien |
Etymology 1
[edit]This is a late character, and the divergent readings in various topolects may or may not be cognate.
The Mandarin reading came from 摔 (shuāi, “to fling, to throw, to fall down”), which can be traced to *srut in Old Chinese. It can be compared with Tibetan རུད (rud, “slip, that which has slipped down, falling mass, landslides”), རུད་རུད་པོ (rud rud po, “loosened, disintegrated, rough”).
The Cantonese reading is probably unrelated, though it may reflect a descendant of the archaic pronunciation *rut and hence be cognate with Mandarin. Either way, it is evidently from the same source as Min Nan 甪 (lut, “to come off, to slip loose”), Zhuang lot (“to come loose and drop off (due to loose tying)”), and Vietnamese lột (“to peel, to strip off”). May be compared with Tibetan ལོད་པོ (lod po, “relaxed, careless”), ལྷོད་པོ (lhod po, “relaxed, loose, lax”), and the Chinese word family of 兌 (*lot, > 脫 (“to come off”), 蛻 (“exuviae”)). Unlikely to be related to 落 (luò, “to fall, to drop off”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): suai3
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): фэ (fe, II)
- Cantonese
- Jin (Wiktionary): suai2
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5hue
- Xiang (Changsha, Wiktionary): xyai3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄨㄞˇ
- Tongyong Pinyin: shuǎi
- Wade–Giles: shuai3
- Yale: shwǎi
- Gwoyeu Romatzyh: shoai
- Palladius: шуай (šuaj)
- Sinological IPA (key): /ʂu̯aɪ̯²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: suai3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: suai
- Sinological IPA (key): /suai⁵³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: фэ (fe, II)
- Sinological IPA (key): /fɛ⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: lat1
- Yale: lāt
- Cantonese Pinyin: lat7
- Guangdong Romanization: led1
- Sinological IPA (key): /lɐt̚⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lat2
- Sinological IPA (key): /lat̚⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: suai2
- Sinological IPA (old-style): /suai⁵³/
- (Taiyuan)+
- Southern Min
- hiù, hiú - vernacular;
- sut - literary.
Definitions
[edit]甩
- (Mandarin, Hokkien, Wu) to toss; to throw; to fling
- (Mandarin) to throw away; to discard
- (Mandarin) to brush off; to abandon
- (Mandarin) to swing
- 甩尾巴 ― shuǎi wěiba ― to wag one's tail
- (dialectal Mandarin) to take off; to remove
- (dialectal Mandarin) to heed; to take notice of
- (dialectal Mandarin, of insects, zoology, etc.) to lay (eggs)
- (Beijing Mandarin) to play (cards)
- (Beijing Mandarin) Short for 甩賣/甩卖 (shuǎimài, “to sell at cheap prices”).
- (Beijing Mandarin) to scold
- (Sichuanese) perturbed; uneasy
- (Cantonese) to come loose; to come off
- (Cantonese) to escape from
- (Cantonese) to fail to follow
- (Cantonese) to sense by touch
- (dialectal Cantonese) to fall down
- (Wu) to strike; to box (about the ears)
- (Wu) to shake off; to escape
- (Wu) to wave; to rock
- (Hokkien) to sprinkle; to spray
- (Hokkien, vulgar) to heed; to pay attention to
Synonyms
[edit]- (to throw):
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 投 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 扔, 丟, 拋, 擲1, 摔 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 扔, 溜, 拽, 砍 |
Taiwan | 扔, 丟 | |
Malaysia | 丟 | |
Singapore | 丟 | |
Jilu Mandarin | Jinan | 扔, 拽 |
Central Plains Mandarin | Xi'an | 撂, 丟 |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 甩, 丟, 掟 |
Wuhan | 丟, 掟 | |
Guilin | 丟 | |
Jianghuai Mandarin | Yangzhou | 摔 |
Hefei | 甩 | |
Cantonese | Guangzhou | 掟, 抌, 掉 |
Hong Kong | 掟, 抌, 掉 | |
Gan | Nanchang | 拋, 釘 |
Hakka | Meixian | 㧒, 撜, 擲4 |
Miaoli (N. Sixian) | 擲4 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 擳 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 擲4 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 擲4 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 擲4 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 擊 | |
Jin | Taiyuan | 砍, 給, 蠻 |
Northern Min | Jian'ou | 射 |
Eastern Min | Fuzhou | 挌, 抾, 轆, 獻 |
Southern Min | Xiamen | 挕, 揕, 擲2, 練, 捔, 㧒 |
Quanzhou | 挕, 揕, 擲2, 㧒 | |
Jinjiang | 挕, 揕, 擲2 | |
Zhangzhou | 挕, 揕, 捔, 㧒 | |
Tainan | 挕, 揕, 掔 | |
Penang (Hokkien) | 揕 | |
Singapore (Hokkien) | 挕, 揕, 擲2, 捔 | |
Manila (Hokkien) | 挕, 揕, 擲2 | |
Chaozhou | 捔, 撾, 挒, 標 | |
Jieyang | 捔, 撾, 挒, 標, 打, 擲3 | |
Wu | Shanghai | 摜, 厾 |
Suzhou | 厾, 真 | |
Wenzhou | 𪜃, 甩, �� | |
Xiang | Changsha | 射, 釘 |
Shuangfeng | 亞, 打 |
- (to heed):
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 理, 管, 睬, 理睬, 理會 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 理, 搭理, 搭咯 |
Taiwan | 理, 管 | |
Singapore | 理, 管 | |
Jilu Mandarin | Jinan | 理, 搭理 |
Central Plains Mandarin | Xi'an | 招, 理 |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 理, 睬, 理視, 耳視, 張視 |
Wuhan | 邇, 理, 睬 | |
Guilin | 理 | |
Jianghuai Mandarin | Yangzhou | 睬 |
Hefei | 理, 睬 | |
Cantonese | Guangzhou | 睬, 理, 騷 |
Hong Kong | 睬, 理, 騷 | |
Yangjiang | 理, 睬 | |
Singapore (Guangfu) | 理 | |
Gan | Nanchang | 理, 搭 |
Hakka | Meixian | 睬, 唰 |
Jin | Taiyuan | 理, 理睬 |
Northern Min | Jian'ou | 理 |
Eastern Min | Fuzhou | 叕, 插 |
Southern Min | Xiamen | 插, 插趖, 插潲, 插管, 管待, 嘀厾, 理落 |
Quanzhou | 插, 插趖, 插潲, 嘀厾 | |
Zhangzhou | 插, 插潲, 插管, 管待 | |
Tainan | 插, 管, 管待 | |
Penang (Hokkien) | 插潲 | |
Singapore (Hokkien) | 插, 插潲, 管, 插管, 甩 | |
Manila (Hokkien) | 插, 插潲, 管 | |
Chaozhou | 睬 | |
Shantou | 理 | |
Jieyang | 睬 | |
Singapore (Teochew) | 插 | |
Zhongshan Min | Zhongshan (Longdu, Shaxi) | 理 |
Wu | Shanghai | 睬, 理 rare |
Suzhou | 理, 睬 | |
Wenzhou | 朝, 理 | |
Xiang | Changsha | 齒 |
Shuangfeng | 齒, 搭, 邇 |
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: lak1
- Yale: lāk
- Cantonese Pinyin: lak7
- Guangdong Romanization: leg1
- Sinological IPA (key): /lɐk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]甩
Compounds
[edit]- 冬甩
- 撇甩
- 撥甩/拨甩
- 甩劑子/甩剂子
- 甩包袱
- 甩叮甩咚
- 甩咳
- 甩嘴
- 甩大牙
- 甩大鞋
- 甩子
- 甩尾 (shuǎiwěi)
- 甩底
- 甩手 (shuǎishǒu)
- 甩手掌櫃/甩手掌柜
- 甩拖
- 甩掉 (shuǎidiào)
- 甩水大
- 甩洑
- 甩漏
- 甩牌
- 甩牙
- 甩甩離/甩甩离
- 甩皮
- 甩站
- 甩簧
- 甩線/甩线
- 甩繩馬騮/甩绳马骝
- 甩肺
- 甩脂
- 甩脫/甩脱
- 甩臉子/甩脸子
- 甩色
- 甩褲/甩裤
- 甩賣/甩卖 (shuǎimài)
- 甩身
- 甩車/甩车
- 甩轆/甩辘
- 甩重磅炸彈/甩重磅炸弹
- 甩鍋/甩锅 (shuǎiguō)
- 甩開/甩开
- 甩雞/甩鸡
- 甩難/甩难
- 甩青
- 甩頭/甩头
- 甩頭甩骨/甩头甩骨
- 甩頭筆——唔捨得/甩头笔——唔舍得
- 甩骹
- 甩髮/甩发
- 甩鬚/甩须
- 直筆甩/直笔甩
- 糖不甩
- 蠅甩子/蝇甩子
- 講大話,甩大牙/讲大话,甩大牙
- 賣甩/卖甩
- 走唔甩
- 走甩
- 麻甩
Japanese
[edit]Kanji
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]甩: Hán Nôm readings: soải, súy/suý
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Jin lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Jin hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Jin verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 甩
- Mandarin Chinese
- Hokkien Chinese
- Wu Chinese
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with collocations
- zh:Fish
- Beijing Mandarin
- Chinese short forms
- Sichuanese Chinese
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Cantonese terms with collocations
- Chinese vulgarities
- Cantonese adjectives
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading しゅつ
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu