Cuidado Anexo:Cortometrajes de Tom y Jerry:
Este artículo está en construcción. |
Este artículo abarca todos los cortometrajes de Tom y Jerry de los que se tiene conocimiento de que existe uno o más doblajes al español latino. El artículo se divide en cuatro secciones: la 1ª etapa, la 2ª etapa, la 3ª etapa y la 4ª etapa.
Datos[]
Para mayor información al respecto de la historia del doblaje de estos cortos, visitar la siguiente página
Estos cortos han sido redoblados al menos una vez, esto para que se pudieran transmitir en canales de televisión y para que fueran comercializados en DVDs. A pesar de esto, varios de estos cortos fueron transmitidos en televisión con sus doblajes originales.
Actualmente, todos los cortos han sido rescatados con sus doblajes de Los Ángeles y México (a excepción de The Night Before Christmas, cuyo redoblaje mexicano está perdido). Sin embargo, del doblaje original de 1940's y 1950's, sólo sobreviven un puñado de cortos, pues estos han salido de circulación con la llegada de los redoblajes mexicanos y angelinos.
1ª Etapa: Hanna-Barbera/Quimby (1940-1958)[]
#001 - Puss Gets the Boot 10/02/1940[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||
Doblaje clásico (1978/79) "El que ríe al último, ríe mejor" |
Redoblaje angelino (1993/96) "El gato se gana el zapatazo" | |||||
Mammy Two-Shoes | Lillian Randolph | María Santander | ▶️ | Rocío Gallegos | ▶️ | |
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | ▶️ | Guillermo Romano (sólo presentación) |
▶️ |
Muestras multimedia[]
Curiosidades[]
- A pesar de que Tom y Jerry fueron llamados originalmente como Jasper y Jinx, respectivamente, sólo en este corto, no fueron llamados así en ninguno de los dos doblajes.
#002 - The Midnight Snack 19/08/1941[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||
Doblaje clásico (1978/79) "El bocadillo de medianoche" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Aperitivo de medianoche" | |||||
Mammy Two-Shoes | Lillian Randolph | María Santander | Rocío Gallegos | |||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano |
Muestras multimedia[]
#003 - The Night Before Christmas 06/12/1941[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||
Doblaje original (1944) "Nochebuena" |
Redoblaje angelino (1993/96) "La noche de Navidad" | |||||
Narración | Frank Graham | ¿Carlos David Ortigosa? | ▶️ | Guillermo Romano | ||
Presentación e insertos | N/A |
Muestras multimedia[]
#004 - Fraidy Cat 17/01/1942[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||||
Original (1942) |
Versión CBS (1965) |
Versión Turner (1989) |
Redoblaje mexicano (1978/79) "El gato asustado" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Gato nervios de punta" | ||||
Mammy Two-Shoes | Lillian Randolph | June Foray | Thea Vidale | Sylvia Garcel | Rocío Gallegos | |||
Voz en la radio | Martha Wentworth | Francisco Colmenero | Actriz sin identificar | |||||
(sólo voz) | Operadora de teléfono | Sara Berner | María Santander | Actriz sin identificar | ||||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano |
Muestras multimedia[]
#005 - Dog Trouble 18/04/1942[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||||
Original (1942) |
Versión CBS (1965) |
Versión Turner (1989) |
Redoblaje mexicano (1978/79) "Perro peligroso" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Problema canino" | ||||
Mammy Two-Shoes | Lillian Randolph | June Foray | Thea Vidale | María Santander | Rocío Gallegos | |||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano |
Muestras multimedia[]
#006 - Puss n' Toots 30/05/1942[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | ||||
Original (1942) |
Versión Turner (1989) |
Redoblaje mexicano (1978/79) "El gato enamorado" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Cupido ataca" | ||||
Jerry | William Hanna (gestos) |
Sin doblar | Ivette González | ||||
Mammy Two-Shoes | Lillian Randolph | Thea Vidale | María Santander | Rocío Gallegos | |||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano |
Curiosidades[]
Redoblaje mexicano[]
- Por razones desconocidas, en este doblaje, se dejo muda la escena en la que Jerry pide ayuda al teléfono (algo que en el redoblaje angelino sí se dobló).
#007 - The Bowling Alley Cat 18/07/1942[]
Sin doblaje.
#008 - Fine Feathered Friend 10/10/1942[]
#009 - Sufferin' Cats! 16/01/1943[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||
Redoblaje mexicano (1978/79) "¡Ese ratón es mío!" |
Redoblaje angelino (1993/96) "¡Gatos sufridos!" | |||||
Satanás | Frank Graham | Arturo Mercado | Ivette González | |||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano |
#013 - The Zoot Cat 26/02/1944[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor/actriz de doblaje | |||||
Doblaje original (1944) "El gato pachuco" |
Redoblaje mexicano (1978/79) "Hay que modernizarse" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Gato a la moda" | ||||||
Tom | William Hanna Jerry Mann (diálogos) |
Sin datos | Francisco Colmenero | ▶️ | Víctor Mares Jr. | ▶️ | ||
Jerry | Sara Berner | Arturo Mercado | ▶️ | Ivette González | ▶️ | |||
Toots | María Santander | ▶️ | ▶️ | |||||
Locutor de radio | Jerry Mann | Arturo Mercado | ▶️ | Guillermo Romano | ▶️ | |||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | ▶️ | ▶️ |
#014 - The Million Dollar Cat 06/05/1944[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (1944) "El gato millonario" |
Redoblaje mexicano (1978/79) "El gato de un millón de dólares" |
Redoblaje angelino (1993/96) "El gato del millón de dólares" | ||||||
Tom | William Hanna Jerry Mann (diálogos) |
Miguel Montemayor | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | Víctor Mares Jr. | ▶️ | |
(sólo voz) | Cartero | Jerry Mann | Rodolfo Navarrete Jr. | ▶️ | ▶️ | Víctor Mares Jr. | ▶️ | |
Insertos | N/A | Carlos Montalbán | ▶️ | ▶️ | ▶️ | |||
Guillermo Romano | ▶️ | |||||||
Presentación | N/A | ▶️ | ▶️ |
Muestras multimedia[]
#015 - The Bodyguard 22/07/1944[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (1944) "El guardaespaldas" |
Redoblaje de Quasar (1990s) "El guardaespaldas" |
Redoblaje angelino (1993/96) "El guardaespaldas" | ||||||
Tom | Billy Bletcher | Dagoberto de Cervantes | Raúl Cassinerio | Víctor Mares Jr. | ||||
Jerry | William Hanna | Teresita Escobar (gestos) |
Sin doblar | |||||
Spike | Billy Bletcher | Ernesto Finance | ¿Luis Iannone? | Alejandro Abdalah | ||||
Insertos | N/A | Carlos Montalbán | ¿? | Guillermo Romano | ||||
Presentación | N/A | ¿Jorge Bassa? |
#017 - Mouse Trouble 23/11/1944[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor/actriz de doblaje | |||
Redoblaje mexicano (1978/79) "100 métodos para atrapar a un ratón" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Ratón problema" | |||||
Tom | Harry E. Lang (diálogos) |
Francisco Colmenero | ▶️ | Víctor Mares Jr. | ||
Ratona de juguete | Sara Berner | María Santander | Actriz sin identificar | |||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | ▶️ | Guillermo Romano |
#018 - The Mouse Comes to Dinner 05/05/1945[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor/actriz de doblaje | |||
Redoblaje mexicano (1978/79) "El ratón viene a cenar" |
Redoblaje angelino (1993/96) "El ratón viene a cenar" | |||||
Tom | William Hanna | Francisco Colmenero | Víctor Mares Jr. | |||
Toots | Sara Berner | María Santander | Ivette González | |||
Mammy Two Shoes | Anita Brown | Rocío Gallegos | ||||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano |
#019 - Mouse in Manhattan 07/07/1945[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor/actriz de doblaje | |||
Redoblaje de VEA Toons (1989) |
Redoblaje desconocido (2000s) "Un ratón en Manhattan" | |||||
Insertos | N/A | Adolfo Stambulsky | Víctor Mares Jr. | |||
Presentación | N/A |
#020 - Tee for Two 21/07/1945[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor/actriz de doblaje | |||
Redoblaje de Quasar (90s) "Tee para dos" |
Redoblaje desconocido (2000s) "Golf para dos" | |||||
Insertos | N/A | Jorge Bassa | Víctor Mares Jr. | |||
Presentación |
#022 - Quiet Please! 22/12/1945[]
Versión original cinematográfica[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (1945) "No hagan ruido" |
Redoblaje mexicano (1978/79) "¡Quiero dormir!" |
Redoblaje angelino (1993/96) "¡Silencio, por favor!" | ||||||
Tom | Harry E. Lang (diálogos) |
Sin datos | Francisco Colmenero | ▶️ | Víctor Mares Jr. | ▶️ | ||
▶️ | ▶️ | |||||||
Jerry | William Hanna (gestos) |
Diana Santos (un gesto) |
Sin doblar | |||||
Spike | Billy Bletcher | Francisco Colmenero | ▶️ | Alejandro Abdalah | ▶️ | |||
Presentación e insertos | N/A | ▶️ | Guillermo Romano | ▶️ |
Versión de Tom & Jerry's 50th Birthday Bash[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
Spike | Billy Bletcher | Esteban Siller | ||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero |
Curiosidades[]
Redoblaje angelino[]
- Durante la canción de cuna de Tom, se hace una referencia al monstruo de la cultura mexicana con la frase "Que viene el Coco y te comerá".
#025 - Trap Happy 29/06/1946[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||
Redoblaje mexicano (1972/73) "Feliz cacería" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Trampa feliz" | |||||
Tom | William Hanna (voz fingida) |
Arturo Mercado | ▶️ | Ivette González | ||
Cal Howard (voz normal) |
Víctor Mares Jr. | |||||
(sólo voz) | Voz en el teléfono | Juan José Hurtado | ▶️ | Víctor Mares Jr. | ||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | ▶️ | Guillermo Romano |
Curiosidades[]
- Debido a que el chiste donde Tom deletrea la palabra "Gato" era imposible de mantener su significado original, fue adaptado de las siguientes formas en ambos doblajes:
- En el doblaje clásico, el chiste fue adaptado para que Tom dijera. "Tachó...ratones...y puso...¡gatos!"
- En el redoblaje angelino, Tom pasa a decir: "Ahí...dice...que...¡gato!
#026 - Solid Serenade 31/08/1946[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Doblaje original (1946) ¿? |
Redoblaje mexicano (1978/79) "Vaya serenata" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Serenata de amor" | ||||||
Tom | Billy Bletcher Jerry Mann (diálogos) |
Actor sin identificar | ▶️ | Francisco Colmenero | Víctor Mares Jr. | ▶️ | ||
Ira "Buck" Woods (canciones) |
▶️ | Sin doblar | ▶️ | |||||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano |
Muestras multimedia[]
Curiosidades[]
Redoblaje mexicano[]
- La serenata de Tom no fue doblada en esta versión, dejando el audio original en inglés.
Redoblaje angelino[]
- Por razones desconocidas, en este redoblaje, la instrumental de la serenata de Tom se escucha mezclada y desincronizada con la letra. Además, el final de la canción se dejó mudo, dejando la instrumental.
#047 - Little Quacker 07/01/1950[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz de voz original | Actor de doblaje | |||||
Redoblaje mexicano (60s/70s) |
Redoblaje de Quasar (1990s) |
Redoblaje angelino (1990s) "El pequeño patito" | ||||||
Tom | William Hanna | Francisco Colmenero (un gesto) |
¿N/A? | Sin doblar | ||||
Quacker | Red Coffey | ¿Arturo Mercado? | Por confirmar | Natalia Hencker | ||||
Mamá pato | ||||||||
Henry | Juan José Hurtado | ¿Víctor Mares Jr.? | ||||||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero | Horacio Gervais | Guillermo Romano | ||||
Presentación | ¿N/A? |
#052 - Tom and Jerry in the Hollywood Bowl 16/09/1950[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz de voz original | Actor de doblaje | |
Doblaje original (1972/1973) "Tom y Jerry en el Hollywood Bowl" | ||||
Presentación | N/A | Francisco Colmenero |
#065 - The Two Mouseketeers 15/03/1952[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||||
Redoblaje mexicano (1972/1973) "Los dos mosqueteros" |
Doblaje de Tom y Jerry en su 50 aniversario (1990) "Los dos mosqueteros" |
Redoblaje angelino (1993/1996) "Los dos mosqueteros" | ||||||
Nibbles | Francoise Brun-Cottan | Juan José Hurtado | Diana Santos | Ivette González | ||||
Guardia del rey | Arthur Q. Bryan | Eduardo Arozamena | Actor desconocido | Alejandro Abdalah | ||||
Presentación | N/A | Francisco Colmenero | Francisco Colmenero | Guillermo Romano |
#072 - The Dog House 29/11/1952[]
Imagen | Personaje | Actor/actriz original | Actor de doblaje | |||
Redoblaje mexicano (1972/1973) "La perrera" |
Redoblaje angelino (1993/1996) "Casa de perro" | |||||
Spike | Daws Butler | Alberto Gavira | Alejandro Abdalah | |||
Insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano | |||
Presentación |
Curiosidades[]
- Por razones desconocidas, un diálogo de Spike en el doblaje mexicano quedó mudo.
#075 - Johann Mouse 21/03/1953[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor/actriz de doblaje | |||||
Doblaje original (1953) "El ratón Juanito" |
Redoblaje mexicano (1972/73) "Johann Ratón" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Johann Ratón" | ||||||
Audiencia | Sin doblar | María Santander Francisco Colmenero Juan José Hurtado Arturo Mercado |
▶️ | Sin doblar | ||||
Narración | Hans Conried | Carlos Montalbán | ▶️ | Francisco Colmenero | ▶️ | Guillermo Romano | ▶️ | |
Presentación e insertos | N/A | ▶️ | ▶️ |
Muestras multimedia[]
#103 - Blue Cat Blues 16/11/1956[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor/actriz de doblaje | |||||
Redoblaje mexicano (1978/79) "El blues del gato" |
Redoblaje de Quasar (1990s) "Triste gato triste" |
Redoblaje angelino (1993/96) "Tristezas de gato" | ||||||
Jerry | Paul Frees | Francisco Colmenero | ▶️ | Walter Ferreyra Ramos | Ivette González | |||
Presentación e insertos | N/A | Francisco Colmenero (sólo presentación) |
▶️ | ¿Walter Ferreyra Ramos? | Guillermo Romano |
Agradecimientos[]
- Agradecimientos especiales a Kalashnikov, Malta y Raúl Barrientos por información adicional sobre los actores y otorgar fragmentos a la página.