Karlson on the Roof

by Astrid Lindgren

Karlsson på taket (1)

On This Page

Description

The adventures of a seven-year-old boy and an extraordinary little man who wears a flying machine on his back.

Tags

Recommendations

Member Recommendations

MissBrangwen Friendship between ordinary children and an extraordinary character!

Member Reviews

10 reviews, 95 ratings
Cute enough, if you can accept that Smidge" (as the little brother is known as in the English version) is fond of the little man despite his strangeness, greed, and unreliability. The 'jiggery-pokery' with the burglars was pretty darn clever.

But there were other odd bits that threw me off, too. Just the fact that the children's names were 'translated' but the town names weren't was troublesome. And I guess the following is supposed to be playful, as it's portrayed so matter-of-factly:

"Shut your eyes a minute, Mum," said Smidge...
"Why have I got to shut my eyes?"
"So you don't see me eating sugar of course, and I'm just going to take a lump."

Maybe the translation was the main part of what bothered me. We know Lindgren understands show more children:

"Oh, he'd been waiting so long for this birthday... almost since his last one! It was curious how long it was between birthdays, almost as long as between Christmases."

Or maybe I had trouble with Tony Ross's illustrations. While they were delightful, they also made me feel that Smidge was about 10 or 11, whereas he's really only 7.

Btw, the illustrations do very much remind me of the ones [a:Jules Feiffer|5116|Jules Feiffer|http://d.gr-assets.com/authors/1208540516p2/5116.jpg] has done for many of the books by [a:Roald Dahl|4273|Roald Dahl|http://d.gr-assets.com/authors/1311554908p2/4273.jpg]

So, bottom line - some people will love this, and I can guess why, but it just wasn't all I wanted it to be."
show less
This book is adventurous and hilarious. From the looks over the cover, it looks like it will be boring but, it's the exact opposite of that. I highly recommend this book to children and even adults. Never judge a book by its cover!
Stupid in English. Reading reviews of those who have read it in other languages, I can tell that the original has more word-play, more heart, more humor... and probably more episodes.

Just one example. In Swedish the boy is (iiuc) Lillebor/ Little Brother. Elsewhere he's apparently Smidge, which also means little. In English he's just plain Eric.
In 1942, Crockett Johnson created the cartoon Barnaby, in which we see Mr O'Malley through the eyes of a boy who wishes for a fairy Godmother, but instead is presented with a short, fat, flying, conceited and not altogether competent fairy Godfather.



The cartoon was a big hit within the Left intelligentia in the US. Dorothy Parker adored it, Duke Ellington was chuffed to be part of one of the strips. He even wrote a letter to the editor of PM to say so. The Roosevelts were avid followers. It was syndicated - not a big syndication by US standards, but nonetheless to newspapers which had a combined readership of 5.5M or so. It was a cartoon strip for adults that kids read. Johnson was a cartoonist's cartoonist, original - perhaps radical - show more in his technical vision of the strip and highly influential on those who came after him in the US.



The influence of this cartoon was, however, by no means limited to that country. When the editor of The Daily Mail in the UK saw it, he wanted one like it. This led to the creation of Flook, an indispensable part of the cartoon scene in the UK for over forty years. However much Flook may have been inspired by Mr O'Malley, however, and despite its subversive role as a cartoon for adults read by children, Flook is different enough in looks and character that one needs to have the inspiration pointed out.



Not so in the case of Karlsson. Here Astrid Lindgren has taken the figure of Mr O'Malley in a way that one could say is nothing short of brazen. It has prompted me to write to an expert on Johnson, curious to know what he had to say about Lindgren's take, a word I use advisedly. Mr O'Malley even has the stock phrases that are so important to the nature of Karlsson. Different ones, of course - Cushlamochree - an exclamation of surprise meaning 'pulse of my heart'.



Same physical qualities, though they fly by different methods, and same character. That is not to say, however, there is no difference in output. Barnaby is an intellectual cartoon with a sophisticated take on the politics of the period, (which is not to say that it was always political). Perhaps that is why Barnaby has been the influential publication whilst Karlsson has been the popular one. Lindgren has taken the intellectual content out of Barnaby and created something that is straightforwardly for children.

Rest here:

https://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2015/11/09/karlsson-on-the-roof-by-a...
show less
In 1942, Crockett Johnson created the cartoon Barnaby, in which we see Mr O'Malley through the eyes of a boy who wishes for a fairy Godmother, but instead is presented with a short, fat, flying, conceited and not altogether competent fairy Godfather.



The cartoon was a big hit within the Left intelligentia in the US. Dorothy Parker adored it, Duke Ellington was chuffed to be part of one of the strips. He even wrote a letter to the editor of PM to say so. The Roosevelts were avid followers. It was syndicated - not a big syndication by US standards, but nonetheless to newspapers which had a combined readership of 5.5M or so. It was a cartoon strip for adults that kids read. Johnson was a cartoonist's cartoonist, original - perhaps radical - show more in his technical vision of the strip and highly influential on those who came after him in the US.



The influence of this cartoon was, however, by no means limited to that country. When the editor of The Daily Mail in the UK saw it, he wanted one like it. This led to the creation of Flook, an indispensable part of the cartoon scene in the UK for over forty years. However much Flook may have been inspired by Mr O'Malley, however, and despite its subversive role as a cartoon for adults read by children, Flook is different enough in looks and character that one needs to have the inspiration pointed out.



Not so in the case of Karlsson. Here Astrid Lindgren has taken the figure of Mr O'Malley in a way that one could say is nothing short of brazen. It has prompted me to write to an expert on Johnson, curious to know what he had to say about Lindgren's take, a word I use advisedly. Mr O'Malley even has the stock phrases that are so important to the nature of Karlsson. Different ones, of course - Cushlamochree - an exclamation of surprise meaning 'pulse of my heart'.



Same physical qualities, though they fly by different methods, and same character. That is not to say, however, there is no difference in output. Barnaby is an intellectual cartoon with a sophisticated take on the politics of the period, (which is not to say that it was always political). Perhaps that is why Barnaby has been the influential publication whilst Karlsson has been the popular one. Lindgren has taken the intellectual content out of Barnaby and created something that is straightforwardly for children.

Rest here:

https://alittleteaalittlechat.wordpress.com/2015/11/09/karlsson-on-the-roof-by-a...
show less
Match found. Different edition.
Någon gång under barndomen läste jag Lillebror och Karlsson på taket. Jag hade också (åtminstone något avsnitt av) en tv-serie inspelad, en av de där väldigt trogna filmatiseringarna som bara Astrid Lindgren tycks bestås med. Inte kom jag ihåg allt för det: men partiet med ångmaskinen och den av brandkåren avslutade takpromenaden, kuckelimuck-medicin och undran över varför alla vitaminer och nyttigheter nödvändigtvis skall sitta i sånt man inte tycker om (en i mina ögon fortfarande relevant fråga, även om jag lärt mig förlikas med den hårda verkligheten) gjorde det.

Annat hade jag inte samma minne av: att Lillebror var ännu en i raden av Lindgrenpojkar med intensivt förhållande till hundar, och att de båda show more skurkarna Fille och Rlle faktiskt var med här och inte bara i senare böcker, och hur Lillebror och Karlsson tar hand om ett spädbarn när föräldrarna är »ute och ränner«, som Karlsson säger.

Karlsson, ja: förutom att vara en egoist av sällan skådat format (och då menar jag inte nödvändigtvis att han är liten och lagom tjock i sina bästa år) så är han faktiskt något av en ordets mästare, som på ett suveränt sätt kan vifta bort alla invändningar eller svårigheter; vanligen genom att meddela att de är världsliga saker, och så är det bra med det. Han är knappast den man skulle vilja ha till att ta hand om ens hus när man är bortrest, men om man nu vill ha ett par timmars stoj och upptåg, och kan gå med på att det sker på egen bekostnad, så är han faktiskt en bra bekantskap att ha stiftat.
show less
½

Members

Recently Added By

Lists

Favorite Childhood Books
1,591 works; 507 members
Elevenses
316 works; 88 members
Books Read in 2017
4,236 works; 128 members

Author Information

Picture of author.
719+ Works 41,182 Members
Astrid Lindgren: November 7, 1907 - January 28, 2002 There are few children's authors more famous than Astrid Lindgren, creator of the feisty, legendary heroine, Pippi Longstocking. Lindgren was born on November 14, 1907, in Sweden. Her work has been acclaimed with many prestigious awards, among them the Hans Christian Andersen Medal (1958), the show more Lewis Carroll Shelf Award (1978), and the International Book Award (1993). This truly internationally known author was the recipient of the Albert Schweitzer Medal and has been honored repeatedly in her native Sweden. There is a bronze statue of her in a Stockholm park. Her picture is on a postage stamp. The "World of Astrid Lindgren" is a theme park featuring the wholesome characters of her books. The annual children's literature award is known as the Astrid Lindgren Prize. The inspiration for this long and illustrious career, spanning five decades, is the author's own childhood. Her memories - of free and often wild play with her brothers and sister, of loving parents, of a close-knit farm community, of reading about heroines like Pollyanna and Anne of Green Gables - became the foundations of her books. Lindgren has said, "I write to amuse the child within me, and I can only hope that in this way other children as well can have a little fun." Lindgren amused her own children by telling them stories. Her daughter, Karin, named Pippi Longstocking, and the first written story was given to Karin as a birthday gift. The next year, 1945, Pippi Longstocking won a best children's book competition and Lindgren began writing the perennially child-pleasing stories that make up her enormous body of work, some of which are the series based on "Children of Noisy Village", the fable "The Tomten", the rambunctious "Karlson-On-the-Roof", the irrepressible"Lotta on Troublemaker Street" , the controversial "The Brothers Lionheart", and the unforgettable, wildly funny superheroine, Pippi, was featured in other books and became a star of stage, screen and television. Lindgren has been called the world's most read author of children's books. She is hailed as the third most translated children's book author after H.C. Andersen and the Grimm brothers. Her impact on the world of children's literature is immeasurable. Astrid Lindgren died in her sleep, in her home in Sweden on January 28, 2002 at the age of 94. (Bowker Author Biography) show less

Astrid Lindgren has a Legacy Library. Legacy libraries are the personal libraries of famous readers, entered by LibraryThing members from the Legacy Libraries group.

Some Editions

Beekman, Vladimir (Translator)
Dohrenburg, Thyra (Translator)
Ross, Tony (Illustrator)
Wikland, Ilon (Illustrator)

Awards and Honors

Series

Work Relationships

Common Knowledge

Canonical title
Karlson on the Roof
Original title
Lillebror ocli Karlsson pa taket
Original publication date
1955
People/Characters
Karlsson
Important places
Stockholm, Sweden
First words
In a perfectly ordinary street in a perfectly ordinary house in Stockholm lives a perfectly ordinary family called Stevenson.
Quotations*
Das stört doch keinen großen Geist.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)"Bumble, we're off to Granny's tomorrow," he said. "Good night, Bumble! Sleep well, boy!"
Original language
Swedish
*Some information comes from Common Knowledge in other languages. Click "Edit" for more information.

Classifications

Genres
Children's Books, Fiction and Literature
DDC/MDS
839.78LiteratureGerman & related literaturesOther Germanic literaturesSwedish literatureSwedish miscellany
LCC
PZ7.L6585 KLanguage and LiteratureFiction and juvenile belles lettresFiction and juvenile belles lettresJuvenile belles lettres
BISAC

Statistics

Members
508
Popularity
51,909
Reviews
10
Rating
(3.93)
Languages
26 — Afrikaans, Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Hebrew, Hungarian, Italian, Japanese, Latin, Latvian, Lithuanian, Norwegian (Bokmål), Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Serbian, Swedish, Ukrainian
Media
Paper, Audiobook, Ebook
ISBNs
67
ASINs
7