Теофиль Готье
Материал из Wikilivres.ru
(перенаправлено с «Théophile Gautier»)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Теофиль Готье |
---|
Théophile Gautier |
* 31 августа 1811, Тарб, Франция |
† 23 октября 1872, Нёйи близ Парижа |
знаменитый французский поэт романтической школы |
Пьер Жюль Теофи́ль Готье́ (фр. Pierre Jules Théophile Gautier; 31 августа 1811, Тарб — 23 октября 1872, Нёйи близ Парижа) — французский поэт и критик романтической школы.
Поэзия
- Из сборника «Первые стихотворения» (" Premières Poésies "):
- 1. Размышления (пер. Аделы Василой)
- 2. Средневековье (пер. Михаила Донского)
- 9. Желанья (пер. Георгия Иванова)
- 20. Пленённая птица (пер. Аделы Василой)
- Из сборника «Комедия смерти» (" La Comédie de la Mort "):
- Ватто (пер. Георгия Иванова)
- Змеиная нора (пер. Анатолия Гелескула)
- Цветочный горшок (пер. Юлия Даниэля)
- Из сборника «Испания» (" España "):
- Из сборника «Новые и неизданные стихотворения» (" Poésies nouvelles et inédites "):
- Из сборника «Эмали и камеи» (" Emaux et Camées "):
- 1. Тайные слияния (пер. Ариадны Эфрон)
- 2. Поэма женщины (пер. Юлия Даниэля)
- 3. Этюды рук (пер. Михаила Касаткина)
- 4. Вариации на тему «Венецианского карнавала»
- 1. На улице (пер. Ариадны Эфрон) • На улице (пер. Михаила Касаткина) • Улица (пер. Владимира Портнова)
- 2. Лагуны (пер. Владимира Портнова)
- 3. Карнавал (пер. Владимира Портнова)
- 4. Сентиментальный лунный свет (пер. Ариадны Эфрон)
- 5. Мажорно-белая симфония (пер. Бориса Дубина)
- 6. Посмертное кокетство (пер. Ариадны Эфрон)
- 7. Алмаз сердца (пер. Бенедикта Лившица) • Алмаз сердца (пер. Михаила Касаткина)
- 8. Первая улыбка весны (пер. Григория Кружкова)
- 11. Rondalla (пер. Ариадны Эфрон) • Rondalla (пер. Вильгельма Левика)
- 12. Ностальгия обелисков
- 1. Парижский обелиск (пер. Юлия Даниэля)
- 2. Луксорский обелиск (пер. Григория Кружкова)
- 13. Ветераны старой гвардии (пер. Григория Кружкова)
- 14. Печаль в море (пер. Григория Кружкова)
- 15. Даме в розовом платье (пер. Аделы Василой)
- 16. Свет беспощаден… (пер. Ариадны Эфрон)
- 17. Инес де лас Сьеррас (пер. Майи Квятковской)
- 18. Анакреонтическая короткая ода (пер. Юлия Даниэля)
- 19. Дым (пер. Анны Наль) • Дымок (пер. Михаила Касаткина) • Дым (пер. Феликса Хушинского)
- 20. Аполлония пер. (Юлия Даниэля)
- 21. Слепой (пер. Бориса Дубина) • Слепой (пер. Марины Миримской)
- 22. Lied (пер. Михаила Касаткина) • Песня (пер. Евгения Коровина)
- 23. Причуды зимы (пер. Ариадны Эфрон)
- 24. Родник (пер. Вильгельма Левика)
- 25. Костры и могилы (пер. Юлия Даниэля)
- 26. Ужин доспехов (пер. Анатолия Якобсона)
- 28. Нереиды (пер. Юлия Даниэля)
- 29. Локоны (пер. Бенедикта Лившица)
- 30. Чайная роза (пер. Владимира Микушевича)
- 31. Кармен (пер. Ариадны Эфрон) • Кармен (пер. Евгения Коровина) • Кармен (пер. Сергея Петрова) • Кармен (пер. Анатолия Якобсона) — Carmen
- 32. Что говорят ласточки (пер. Владимира Микушевича) • О чём щебечут ласточки (пер. Михаила Касаткина)
- 35. После фельетона (пер. Владимира Микушевича)
- 36. Замок памяти (пер. Михаила Касаткина)
- 37. Камелия и фиалка (пер. Михаила Касаткина)
- 39. Мансарда (пер. Владимира Портнова)
- 40. Облако (пер. Владимира Микушевича)
- 41. Дрозд (пер. Вильгельма Левика)
- 43. Последнее желание (пер. Ариадны Эфрон)
- 45. Уютный вечер (пер. Вильгельма Левика) • Славный вечерок (пер. Ариадны Эфрон)
- 46. Искусство (пер. Ариадны Эфрон)
Работы этого автора находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер более 100 лет назад. |