GA031
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
GA031 - #0031
In onda
Crediti
Animazione
Team Ota
Sceneggiatura
首藤剛志 Takeshi Shudō
Storyboard
横田和 Kazu Yokota
Assistente alla regia
大町繁 Shigeru Ōmachi
Direttore animazione
武田優作 Yūsaku Takeda
Altre risorse
La diga (Fermate i Diglett nel ridoppiaggio) è il trentunesimo episodio di Pokémon Gli albori. È andato in onda per la prima volta in Giappone il 28 ottobre 1997, mentre in Italia il 12 febbraio 2000.
Sinossi
Ash, Brock, Misty e Pikachu si sono persi in montagna. Mentre avanzano su un difficile sentiero non riportato sulla loro mappa, improvvisamente odono un'assordante esplosione...
Eventi
- L'Ekans di Jessie si evolve in Arbok.
- Il Koffing di James si evolve in Weezing.
- Il Weezing di James rivela di conoscere Azione.
- Misty e Brock incontrano Gary per la prima volta.
- Per un elenco di tutti i maggiori eventi nella serie animata originale, vedi la cronologia degli eventi.
Debutti
Persone
Pokémon
Personaggi
Persone
Pokémon
- Pikachu (di Ash)
- Meowth (Team Rocket)
- Bulbasaur (di Ash)
- Charmander (di Ash)
- Squirtle (di Ash)
- Ekans (di Jessie, evoluto)
- Arbok (di Jessie, recentemente evoluto)
- Koffing (di James, evoluto)
- Weezing (di James, recentemente evoluto)
- Diglett (diversi, debutto)
- Dugtrio (diversi, debutto)
- Pidgey (fantasia)
- Rattata (fantasia)
- Oddish (fantasia)
Curiosità
- Come dimostrato più volte dallo Psyduck di Misty o, più tardi, da Wobbuffet, Skitty, Croagunk e da Oshawott, un Pokémon può scegliere liberamente quando uscire dalla Poké Ball, ma questo è l'unico caso in cui i Pokémon si siano rifiutati di uscirne.
- Questo è il primo episodio in cui due Pokémon si evolvono simultaneamente. Ciò succede di nuovo dopo esattamente 300 episodi, in Un Pokémon maldestro.
- Questo è il primo episodio in cui si parla di esperienza.
Errori
- Nel doppiaggio italiano, quando viene rivelata la teoria dei "Giardini dei Diglett", sebbene si senta la voce di Misty, questa non apre né muove la bocca.
- Nello stesso momento, Brock dice che i Diglett arano la terra e i Dugtrio piantano gli alberi, ma è l'esatto opposto.
- Quando Ash, Misty e Brock facevano il bagno, i Diglett che spuntano fuori dalle rocce non dicono Diglett, ma dicono chiaramente "Digda", il loro nome giapponese.
Modifiche
- Quando Jessie e James fanno il pic-nic, Jessie dice che sta mangiando dell'ottimo cibo cinese quando sta mangiando del curry giapponese; invece James dice che sta bevendo del tè con dei pasticcini, quando in realtà sono degli Ochazuke.
- Nella versione giapponese, James ipotizza che le esplosioni siano riconducibili a programmi televisivi sulle cacce al tesoro o "Squadroni ultra" (chiara parodia di serie Tokusatsu quali Ultraman e i Super Sentai). Tutto ciò è stato modificato con il sospetto di un'invasione aliena.
- Il kanji per la pubblicità delle terme è stato rimosso.
- Nella scena in cui Meowth telefona per chiedere di essere spostato in un altro team meno imbarazzante, nel doppiaggio svedese chiede invece di essere spostato in un altro cartone animato.
In altre lingue