soltar
Wygląd
soltar (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) rozwiązywać, rozluźniać, poluźniać, rozsupływać, obluzować
- (1.2) puszczać, wypuszczać, uwalniać, spuszczać (z łańcucha)
- (1.3) pot. palnąć, strzelić, powiedzieć, rzucić
- (1.4) wybuchać, reagować (płaczem, śmiechem)
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik nieregularny, model contar
- przykłady:
- (1.1) Suelta un poco el nudo de la corbata. → Poluźnij trochę węzeł krawata.
- (1.2) La policía me ha soltado después del interrogatorio. → Policja wypuściła mnie po przesłuchaniu.
- (1.3) Cuando se golpeó el dedo con el martillo soltó un juramento que no me atrevería a repetir aquí. → Kiedy uderzył się młotkiem w palec, palnął takie przekleństwo, którego nie śmiałbym tu powtórzyć.
- (1.4) Mis chistes siempre la hacían soltar grandes carcajadas. → Moje kawały zawsze powodowały u niej wielkie wybuchy śmiechu (dosł. że wybuchała śmiechem).
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. soltarse
- przym. soltadizo, soltador, soltero, solterón, suelto
- rzecz. suelto m, soltador m, soltero m, soltera ż, soltería ż, solterón m, solterona ż, soltura ż
- związki frazeologiczne:
- no soltar prenda → nie puścić ani pary z ust
- uwagi:
- źródła:
soltar (język portugalski)
[edytuj]- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: sol•tar
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) rozwiązywać, rozluźniać, poluźniać, rozsupływać, obluzować
- (1.2) puszczać, wypuszczać, uwalniać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: