El ending comienza con la pantalla se abriéndose para mostrar una vista posterior de Luffy mirando el océano durante la puesta de sol, con la cámara alejándose a medida que continúa la canción, que recuerda al primer ending.
Luego, se muestran escenas de los momentos clave de cada uno de los Sombrero de Paja rediseñadas en un nuevo estilo artístico con las escenas originales de fondo, comenzando con Luffy despertando en el barco de Alvida, siguiendo con su primer encuentro con cada uno de los Sombrero de Paja y terminando con una toma de las tazas de sake colocadas por el equipo para darle la bienvenida a Jinbe en el Episodio 982, luego la cámara hace zoom y muestra los ojos y la cara del Merry, quien luego de una transición se transforman en los del Sunny.
Luego la escena cambia a una toma de los Sombrero de Paja sonriendo al sol naciente, que cambia a una toma lejana del Sunny navegando por el mar con el sol a lo lejos.
Luego pasamos a la escena en la que Shanks le da su Sombrero de paja a Luffy, que luego de una transición se muestra al sombrero en la misma posición flotando en la espalda de Luffy, quien lo agarra, seguido de una sucesión de tomas de los Sombrero de Paja sonriendo y terminando con Luffy haciendo lo mismo.
El ending Termina con una toma trasera del Sunny navegando hacia el sol naciente mientras se ve un pájaro volando hacia el horizonte.
Letra[]
(Claro = Versión televisada, Verde = Versión completa)
Japonés kanji
Japonés rōmaji
Traducción al español
どれだけ走ってきたのか?
Dore dake hashittekita no ka?
¿Hasta dónde hemos estado corriendo?
分からない まま傷跡数えた
Wakaranai mama kizuato kazoeta
Contando cicatrices sin saber
ずっと頭の中にある 宝の地図
Zutto atama no naka ni aru takara no chizu
Siempre en mi mente, un mapa del tesoro.
未来を探し続けてる
Mirai o sagashitsuzuketeru
Buscando continuamente el futuro
本当の約束は 胸のもっと奥にある
Hontou no yakusoku wa mune no motto oku ni aru
Las verdaderas promesas están más profundas, en lo más profundo del corazón.
誰も皆 追いつけない夢
Dare mo mina oitsukenai yume
Sueños que nadie puede alcanzar
ただ一つ抱きしめて
Tada hitotsu dakishimete
Solo aférrate a ese sueño
太陽なのに 笑うあなたへ
Taiyouna no ni warau anata e
A ti que sonríes como el sol
あの人おなじ 歌を歌おう
Ano hito onaji uta o utaou
Cantaré la misma canción que ese día.
大人になっても 忘れたくない
Otona ni natte mo wasuretakunai
Incluso a medida que crecemos, no quiero olvidar
この願いが届くまで
Kono negai ga todoku made
hasta que este deseo te alcance
どれだけ涙を流した?
¿Dore dake namida o nagashita?
¿Cuántas lágrimas he derramado?
呆れちゃうほど 笑顔が溢れた
Akirechau hodo egao ga afureta
Sonrisas desbordantes hasta el asombro.
ずっと心の中にある 思い出だけ
Zutto kokoro no naka ni aru omoide dake
Sólo recuerdos en mi corazón
信じて旅を続けてる
Shinjite tabi o tsuzuketeru
Creer y continuar el viaje
譲れない情熱は 海の上のもっと果てにある
Yuzurenai jounetsu wa umi no ue no motto hate ni aru
La pasión inquebrantable está aún más allá del mar.
いつの日か ひとつなぎの夢
Itsu no hi ka hito tsunagi no yume
Algún día, un sueño conectado
勇気を味方にして
Yuuki o mikata ni shite
Con el coraje como aliado
太陽なのに 笑うあなたへ
Taiyouna no ni warau anata e
Veamos los finales del mundo juntos
挫けそうな日も 歌を歌うよ
Kujike souna hola mo uta o utauyo
Incluso en los días en que tenga ganas de rendirme, cantaré
声が枯れても 覚えていたい
Koe ga karete mo oboeteitai
Aunque mi voz se vuelva ronca, quiero recordar
どんな時だっても
Donna toki datte mo
No importa lo lejos que estemos
太陽なのに 笑うあなたへ
Taiyouna no ni warau anata e
A ti que sonríes como el sol
あの人おなじ 歌を歌おう
Ano hito onaji uta o utaou
Cantaré la misma canción que ese día.
大人になっても 忘れたくない
Otona ni natte mo wasuretakunai
Incluso a medida que crecemos, no quiero olvidar
この願いが届くまで
Kono negai ga todoku made
hasta que este deseo te alcance
Curiosidades[]
Para celebrar los 25 años del anime de One Piece, Dear sunrise fue compuesto y creado por Maki Otsuki, la misma persona que compuso y creó Memories y RUN! RUN! RUN!, los cuales son los endings 1 y 2 respectivamente.
Con 1 episodio de diferencia, es el ending con mayor duración (34 episodios), superando a RUN! RUN! RUN! (33 episodios).