原神 Wiki
原神 Wiki
Advertisement
原神 Wiki
11,210
ページ

精密な鋼鉄で作った棒、最高な理屈となるだろう。

理屈責めは、星3の両手剣

突破とステータス[]

突破素材の切り替え

突破段階 レベル 基礎
攻撃力
サブステータス
(攻撃力)
✦0 1/20 39 7.7%
20/20 94 13.5%
突破費用 (0 → 1)
モラ 5,000
霧海雲間の鉛丹 2
霧虚ろの花粉 2
破損した仮面 1
✦1 20/40 113 13.5%
40/40 169 19.7%
突破費用 (1 → 2)
モラ 10,000
霧海雲間の水銀 2
霧虚ろの花粉 8
破損した仮面 5
✦2 40/50 189 19.7%
50/50 216 22.8%
突破費用 (2 → 3)
モラ 15,000
霧海雲間の水銀 4
霧虚ろの草嚢 4
汚れた仮面 4
✦3 50/60 236 22.8%
60/60 263 25.9%
突破費用 (3 → 4)
モラ 20,000
霧海雲間の金丹 2
霧虚ろの草嚢 8
汚れた仮面 6
✦4 60/70 282 25.9%
70/70 309 29.0%
突破費用 (4 → 5)
モラ 25,000
霧海雲間の金丹 4
霧虚ろの灯芯 6
不吉な仮面 4
✦5 70/80 329 29.0%
80/80 355 32.1%
突破費用 (5 → 6)
モラ 30,000
霧海雲間の転還 3
霧虚ろの灯芯 12
不吉な仮面 8
✦6 80/90 375 32.1%
90/90 401 35.2%

合計費用 (0 → 6)

モラ 105,000 モラ

ストーリー[]

どんな弁論においても、論理的かつはっきりと話す。
どんな頑固な人だろうとも、論理的に話し合えば分かり合えるようになる。
これを道理の力という。
最終的に民衆の抗議により製造は中止された。
これは世論の力という。

プレビュー[]

ギャラリー[]

入手の可能性[]

豆知識[]

  • 理屈責めは、日本の伝統的な金棒に似ている。
  • 早柚は、プロモーション資料でこの武器を振り回す姿が描かれている。

その他の言語[]

理屈責め

言語正式名称直訳の意味 (英語)
日本語理屈責め
Rikutsu-zeme
Harsh Logical Criticism
中国語
(簡体字)
以理服人
Yǐlǐ Fúrén
Persuasion Through Reason
中国語
(繁体字)
以理服人
Yǐlǐ Fúrén
英語Debate Club
韓国語훌륭한 대화수단
Hullyunghan Daehwasudan
The Great Communicator
スペイン語Garrote del DebateDebate Club
フランス語Épée de la raisonSword of Reason
ロシア語Дубина переговоров
Dubina peregovorov
Club of Negotiations
タイ語Debate Club
ベトナム語Gậy Thu PhụcSubduing Club
ドイツ語Schlagfestes ArgumentSolid Argument[• 1]
インドネシア語Debate Club
ポルトガル語PacifistaPacifist[• 2]
トルコ語İkna SopasıPersuasion Stick
イタリア語Mazza della persuasionePersuasion Club

率直に話を言え

言語正式名称直訳の意味 (英語)
日本語率直に話を言え
Socchoku ni Hanashi wo Ie
Tell It Like It Is
中国語
(簡体字)
有话直说
Yǒuhuà Zhíshuō
Tell It Like It Is
中国語
(繁体字)
有話直說
Yǒuhuà Zhíshuō
英語Blunt Conclusion
韓国語직설
Jikseol
Straight Talk
スペイン語Conclusión contundenteForceful Conclusion
フランス語Franc-parlerStraight-Talk
ロシア語Говори как есть
Govori kak yest'
Talk How It Is
タイ語Blunt Conclusion
ベトナム語Lời Nói Thẳng Thắn
ドイツ語DirektheitDirectness
インドネシア語Blunt Conclusion
ポルトガル語Convencer
トルコ語Kesin SonuçFinal Conclusion
イタリア語Schiettezza
  1. ドイツ語: Schlagfestes Argument 直訳"耐衝撃的な議論"とは、ドイツ語で無敵の議論を意味する。
  2. ポルトガル語: 以前はPorrete da Razão "理性の棍棒"だったが、Ver.2.8で名称が変更された。

変更履歴[]

ナビゲーション[]

Advertisement