原神 Wiki
原神 Wiki
Advertisement
原神 Wiki
11,599
ページ
Ver.2.5以前のボイスについては、1.0から2.4までの中国語ボイスをご覧ください。

物語[]

  • 簡体
  • 繁体
初次见面…
(Hello)
 菲谢尔:我即断罪之皇女,真名为菲谢尔。应命运的召唤降临在此间——哎?你也是,异世界的旅人吗…?那好吧,本皇女恩许你同行。
奥兹:她的意思是「你好,很高兴认识你」。
Fēixiè'ěr: Wǒ jí Duànzuì zhī Huángnǚ, zhēn míng wèi Fēixiè'ěr. Yīng mìngyùn de zhàohuàn jiànglín zài cǐjiān⸺ Ai? Nǐ yěshì, yì-shìjiè de lǚrén ma...? Nà hǎo ba, běn-Huángnǚ ēnxǔ nǐ tóngxíng.
Àozī: Tā de yìsi shì "Nǐ hǎo, hěn gāoxìng rènshi nǐ".
(フィッシュル: 私は断罪の皇女です。真の名はフィシュル。運命の呼びかけに応え、この世界に降り立った…ああ、あなたも異世界からの旅人[TN • 1]ですか...?それなら、皇女皇女である私が、あなたと一緒に旅をすることを快く許可しましょう。
オズ: 彼女が言いたいのは、「こんにちは、お会いできてとても嬉しいです」ということだ。)
闲聊・真命低语
(Chat: Whispers of Destiny)
 我听见命运的嚅嗫,低声呼唤我之尊名…
Wǒ tīngjiàn mìngyùn de rúniè, dīshēng hūhuàn wǒ zhī zūnmíng...
(運命のおぼろげな声が、私のこの祝福された名前をそっと呼ぶのが聞こえる…)
闲聊・天地创造
(Chat: Creation of the World)
 哼哼,就让皇女的光采荣耀此间天地吧。
Hnghng, jiù ràng Huángnǚ de guāngcǎi róngyào cǐjiān tiāndì ba.
(さあ、皇女皇女の輝きがこの世界を輝かせるように。)
闲聊・彼方之人
(Chat: One From the Beyond)
 菲谢尔:不知在遥远彼方的扈从…
奥兹:毋须担心冒险家协会的大家。
Fēixiè'ěr: Bùzhī zài yáoyuǎn bǐfāng de hùcóng...
Àozī: Wúxū dānxīn Màoxiǎn-jiā Xiéhuì de dàjiā.
(フィッシュル: 遠く離れた場所にいる私の家来たちはどうなっているのだろう…
オズ: 冒険者協会の全員に心配をかける必要はない)
雨过天晴…
(After the Rain)
 天晴了吗,真舒…咳,此间须臾的霁月光风,就如命运的转折点一般呢!愉快!
Tiānqíngle ma, zhēn shū... Kè, cǐjiān xūyú de jìyuè-guāngfēng, jiù rú mìngyùn de zhuǎnzhédiǎn yībān ne! Yúkuài!
(ああ、空が晴れてきた。雨上がりの一瞬の晴れ間は、まさに運命の分かれ道!嬉しい瞬間だ!)
打雷的时候…
(When Thunder Strikes)
 菲谢尔:啊啊,看那昭告命运的圣裁之雷…
奥兹:这么说来,是不是还有衣服没收?
菲谢尔:欸?!
Fēixiè'ěr: A'a, kàn nà zhāogào mìngyùn de shèngcái zhī léi...
Àozī: Zhème shuō lái, shìbushì háiyǒu yīfú méi shōu?
Fēixiè'ěr: Ei?!
(フィッシュル: ああ、神の裁きを告げる運命の稲妻を目撃せよ...。
オズ: そういえば、まだ取り込んでいない洗濯物があったのでは?
フィッシュル: え?!)
下雪的时候…
(When It Snows)
 菲谢尔:哼哼,这可是好光景。就像在「那个世界」,罪人的血与泪在断罪的皇女面前凝结的模样呢——啊、啊——阿嚏!阿嚏!
奥兹:面对小姐,罪人的鼻涕恐怕都要凝结了。
菲谢尔:奥兹——啊、阿嚏!
Fēixiè'ěr: Hnghng, zhè kěshì hǎo guāngjǐng. Jiù xiàng zài "nàge shìjiè", zuìrén de xuè yǔ lèi zài Duànzuì de Huángnǚ miànqián níngjié de múyàng ne⸺ A, a⸺atì! Atì!
Àozī: Miàn duì xiǎojiě, zuìrén de bítì kǒngpà dōu yào níngjiéle.
Fēixiè'ěr: Àozī⸺ A, atì!
(フィッシュル: この風景は素晴らしい。まるで「あの世界」のように、罪人の血と涙が断罪の皇女の前で凍りつく光景。はっ…くしゅん
オズ: 私のお嬢さん私のお嬢さんを前にすれば、おそらく罪人の粘液でさえも凍りつくだろう。
フィッシュル: オズ!…くしゅん!)
阳光很好…
(When the Sun Is Out)
 菲谢尔:奥兹,我之眷属啊…
奥兹:喔?怎么突然——
菲谢尔:以皇女之名,以你的祝圣之翼,遮蔽日月星空,带来永恒的幽夜吧。
奥兹:不要强人所难!
Fēixiè'ěr: Àozī, wǒ zhī juànshǔ a...
Àozī: Wo? Zěnme túrán⸺
Fēixiè'ěr: Yǐ Huángnǚ zhī míng, yǐ nǐ de zhùshèng zhī yì, zhēbì rìyuè xīngkōng, dài lái yǒnghéng de yōuyè ba.
Àozī: Bùyào qiángrén-suǒnán!
(フィッシュル: Oz, kin of mine...
オズ: Oh? Why the sudden—
フィッシュル: In the name of the 皇女皇女, with your consecrated wings — block out the sky of sun, moon and stars, and bring forth the eternal Deep Night.
オズ: Don't ask of me this impossible task!)
早上好・问候菲谢尔
(Good Morning: Greet Fischl)
 昼夜时空皆为虚像,命运的纽带却再次将你带到了我的永恒长夜中。
Zhòuyè shíkōng jiē wèi xūxiàng, mìngyùn de niǔdài què zàicì jiāng nǐ dài dàole wǒ de yǒnghéng chángyè zhōng.
(Space and time, day and night — they are all illusory images, yet the bonds of fate have once again brought you into the midst of my eternal night.)
早上好・问候奥兹
(Good Morning: Greet Oz)
 奥兹:早上好!听说你要来,小姐在准备早点…
菲谢尔:奥兹!…咳,有何贵干?
Àozī: Zǎoshang hǎo! Tīngshuō nǐ yào lái, xiǎojiě zài zhǔnbèi zǎodiǎn...
Fēixiè'ěr: Àozī! ...Kè, yǒu hé guìgàn?
(オズ: Good morning! Mein FräuleinMein Fräulein heard you were coming, so she's currently preparing breakfast...
フィッシュル: Oz! ...Ahem, what noble errand brings you here?)
中午好…
(Good Afternoon)
 哈…即使贵为皇女,在这样的时辰也不免困乏…
Ha... Jíshǐ guì wèi Huángnǚ, zài zhèyàng de shíchén yě bùmiǎn kùnfá...
(Ha... Even as the exalted 皇女皇女, I still inevitably grow weary during hours like these...)
晚上好…
(Good Evening)
 菲谢尔:天穹上的星光,都是奥兹在无尽的夜幕上啄出来的洞。
奥兹:是才怪啦!
Fēixiè'ěr: Tiānqióng shàng de xīngguāng, dōu shì Àozī zài wújìn de yèmù shàng zhuó chūlái de dòng.
Àozī: Shì cáiguài la!
(フィッシュル: The starlight shining in the firmament above are all holes pecked by Oz in the endless nightscape.
オズ: As if!)
晚安…
(Good Night)
 菲谢尔:你的深眠将平安无梦。毕竟,岂有梦魇,敢染指幽夜净土所祝圣之人…
奥兹:她说「晚安」。
Fēixiè'ěr: Nǐ de shēnmián jiāng píng'ān wú mèng. Bìjìng, qǐ yǒu mèngyǎn, gǎn rǎnzhǐ Yōuyè Jìngtǔ suǒ zhùshèng zhī rén...
Àozī: Tā shuō "wǎn'ān".
(フィッシュル: Your deep sleep will be peaceful and dreamless. After all, there are no nightmares that dare encroach on the consecrated one of the Immernachtreich...
オズ: She means, "Good night.")
关于菲谢尔自己・断罪之皇女
(About Fischl: Prinzessin der Verurteilung)
 菲谢尔:我吗?哼哼。记好了,我乃幽夜净土的主人,断罪之皇女菲谢尔,裁断此世一切罪责,透彻此间一切真知。
奥兹:就是冒险家协会的调查员。
菲谢尔:…那只是肤浅的表象!
Fēixiè'ěr: Wǒ ma? Hnghng. Jìhǎole, wǒ nǎi Yōuyè Jìngtǔ de zhǔrén, Duànzuì zhī Huángnǚ Fēixiè'ěr, cáiduàn cǐ shì yīqiè zuìzé, tòuchè cǐjiān yīqiè zhēnzhī.
Àozī: Jiùshì Màoxiǎn-jiā Xiéhuì de diàochá-yuán.
Fēixiè'ěr: ...Nà zhǐshì fūqiǎn de biǎoxiàng!
(フィッシュル: Oh, me? Hehe. Commit this to memory — I am the master of the Immernachtreich, the 断罪の皇女 Fischl, here to arbitrate all the sins of this world, to see through all true knowledge of this realm.
オズ: That is, an investigator from the Adventurers' Guild.
フィッシュル: ...That's just what it looks like on the surface!)
关于我们・降临此间之人
(About Us: Beings Who Descended Upon This World)
 我与你同为异世界的旅人,在此相遇。错不了,想必是命运的意志吧。
Wǒ yǔ nǐ tóng wèi yì-shìjiè de lǚrén, zài cǐ xiāngyù. Cuòbùliǎo, xiǎngbì shì mìngyùn de yìzhì ba.
(As travelers from another world, we encountered each other here. Make no mistake, this must be the will of fate.)
关于我们・射落世界之兽
(About Us: Shooting Down the World Beast)
 看你有什么烦恼的样子…?旅人啊,不必困惑。因为,我以我的左眼,这只透彻因果之丝的「断罪之眼」,守望着你的命运;以奥兹那见证过一千世界寂灭的鸦眼,观察着你的进路。假若名为「世界」的夜巡凶兽觊觎你的梦想,那我便以断罪的圣裁魔矢将其射落!
Kàn nǐ yǒu shénme fánnǎo de yàngzi...? Lǚrén a, bùbì kùnhuò. Yīnwèi, wǒ yǐ wǒ de zuǒ yǎn, zhè zhǐ tòuchè yīn'guǒ zhī sī de "Duànzuì zhī Yǎn", shǒuwàngzhe nǐ de mìngyùn; yǐ Àozī nà jiànzhèngguò yīqiān shìjiè jìmiè de yāyǎn, guāncházhe nǐ de jìnlù. Jiǎruò míng wèi "shìjiè" de yèxún xiōngshòu jìyú nǐ de mèngxiǎng, nà wǒ biàn yǐ Duànzuì de shèngcái móshǐ jiāng qí shèluò!
(You seem to be troubled...? Oh traveler,[TN • 1] you need not be perplexed. With my left eye, this "Auge der VerurteilungAuge der Verurteilung" that penetrates the threads of karma,[TN • 2] I keep watch over your fate; with Oz's crow-eyes that have witnessed the nirvana[TN • 3] of a thousand worlds, he observes your way forward. If the ferocious night-patrolling beast named "World" casts a greedy eye on your dream, then I will shoot it down with my Magic Arrow of Holy Retribution!)
关于我们・重要之人
(About Us: Ones Dear to Heart)
 菲谢尔:奥兹,我之忠友啊…能遇到「那个人」,与本皇女同样不属于这个世界的旅人…连残酷的命运,也会对我罪孽深重的血脉,展露微笑呢。就算是我的命运,我无法逃离的「现实」…
奥兹:啊啊,我明白。那个旅行者的话,不管发生了什么,都不会抛弃小姐的吧。
Fēixiè'ěr: Àozī, wǒ zhī zhōngyǒu a... Néng yù dào "nàge rén", yǔ běn-Huángnǚ tóngyàng bù shǔyú zhège shìjiè de lǚrén... Lián cánkù de mìngyùn, yě huì duì wǒ zuìniè shēnzhòng de xuèmài, zhǎnlù wēixiào ne. Jiùsuàn shì wǒ de mìngyùn, wǒ wúfǎ táolí de "xiànshí"...
Àozī: A'a, wǒ míngbái. Nàge Lǚxíngzhě dehuà, bùguǎn fāshēngle shénme, dōu bùhuì pāoqì xiǎojiě de ba.
(フィッシュル: Oz, my loyal friend... This encounter with "that person," the traveler[TN • 1] who, like me, is not of this world... Even cruel fate will show a smile to my deeply-sinful lineage. Even my fate, my inescapable "reality"...
オズ: Ah, I understand. No matter what happens, that Traveler will not forsake mein Fräuleinmein Fräulein.)
关于我们・守望
(About Us: Standing Watch)
 菲谢尔:奥兹华尔多・赫芙那梵茵斯。为我,为幽夜净土的主宰,断罪的皇女,做好献出生命的觉悟,守望(‍/‍)注定多舛的命运吧。
奥兹:不要随便让我送命啊!
Fēixiè'ěr: Àozīhuá'ěrduō Hèfúnàfànyīnsī. Wèi wǒ, wèi Yōuyè Jìngtǔ de zhǔzǎi, Duànzuì de Huángnǚ, zuò hǎo xiànchū shēngmìng de juéwù, shǒuwàng tā zhùdìng duōchuǎn de mìngyùn ba.
Àozī: Bùyào suíbiàn ràng wǒ sòngmìng a!
(フィッシュル: Ozvaldo Hrafnavins. For me, for the ruler of the Immernachtreich, the 断罪の皇女, make your preparations to give your life, and keep watch over (‍hishis/herher‍) ever-changing fate.
オズ: Don't just casually send me off to my death!)
关于「神之眼」…
(About the Vision)
 嗯?这个「渊色的幽邃秘珠」吗。那是我族的王器,向一切无礼者昭告断罪皇女之仪。即使流落到了这个荒芜的世界,王器仍然追随着皇族之血与崇高之魂,找到了我,这就是无法斩断的因果吧…
Ng? Zhège "yuānsè de yōusuì mìzhū" ma. Nà shì wǒ zú de wángqì, xiàng yīqiè wúlǐ-zhě zhāogào Duànzuì Huángnǚ zhī yí. Jíshǐ liúluò dàole zhège huāngwú de shìjiè, wángqì réngrán zhuīsuízhe huángzú zhī xuè yǔ chónggāo zhī hún, zhǎodàole wǒ, zhè jiùshì wúfǎ zhǎnduàn de yīn'guǒ ba...
(Mmm? Are you talking about this "Edelstein der DunkelheitEdelstein der Dunkelheit"? It is a regalia of my clan, an instrument used to herald the 断罪の皇女 to all uncouth beings. Even in this overgrown wasteland of a world, the regalia still pursues the blood of the royal clan and the nobility of the soul — that it has found me is surely the work of indivisible karma.[TN • 2])
有什么想要分享…
(Something to Share)
 菲谢尔:这么说来,按照这个世界的历法,我有三千多岁了。当然,日月流转的虚像对看破三千宇宙因果的我而言没有意义。
奥兹:小姐,这招是骗不过酒保的,没到喝酒的年纪就是没到喝酒的年纪。
Fēixiè'ěr: Zhème shuō lái, ànzhào zhège shìjiè de lìfǎ, wǒ yǒu sānqiān duō suìle. Dāngrán, rìyuè liúzhuǎn de xūxiàng duì kànpò sānqiān yǔzhòu yīn'guǒ de wǒ ér yán méiyǒu yìyì.
Àozī: Xiǎojiě, zhè zhāo shì piàn bùguò jiǔbǎo de, méi dào hējiǔ de niánjì jiùshì méi dào hējiǔ de niánjì.
(フィッシュル: Speaking of which, according to the calendar system of this world, I am already more than 3000 years old. Of course, the illusory phenomenon of the sun and moon cycle is meaningless to me, who has seen through the karma[TN • 2] of 3000 universes.
オズ: Mein FräuleinMein Fräulein, this trick won't work against the bartenders. If you're not of legal drinking age, you're not of legal drinking age.)
感兴趣的见闻…
(Interesting Things)
 奥兹的全名,是奥兹华尔多・赫芙那梵茵斯,在「那个世界」主宰着三个宇宙的星海与夜空,以影之翼荫蔽所有战死的勇者之魂。顺带一提,叫错他的名字会被处以拔舌之刑。但我是皇女,而你是我认可的人,所以我们可以随意叫他奥兹。
Àozī de quánmíng, shì Àozīhuá'ěrduō Hèfúnàfànyīnsī, zài "nàge shìjiè" zhǔzǎizhe sānge yǔzhòu de xīnghǎi yǔ yèkōng, yǐ yǐng zhī yì yīnbì suǒyǒu zhànsǐ de yǒngzhě zhī hún. Shùndài yī tí, jiào cuò tā de míngzì huì bèi chǔ yǐ báshé zhī xíng. Dàn wǒ shì Huángnǚ, ér nǐ shì wǒ rènkě de rén, suǒyǐ wǒmen kěyǐ suíyì jiào tā Àozī.
(Oz's full name is Ozvaldo Hrafnavins. In "that world," he is the master over the night skies and starry seas of three universes; with his wings of shadow, he provides shade for the souls of all brave warriors who were martyred on the battlefield. By the way, those who call him by the wrong name will be sentenced with the punishment of tongue-ripping.[TN • 4] But I am the 皇女皇女, and you are one whom I have acknowledged, so we can casually call him Oz.)
关于班尼特…
(About Bennett)
 菲谢尔:那位厄运的少年吗…错不了的,我这只「断罪之眼」见证过,他那被世界唾弃的悲哀——
奥兹:那个倒霉蛋,置之不理可不行。
Fēixiè'ěr: Nà wèi èyùn de shàonián ma... Cuòbùliǎo de, wǒ zhè zhǐ "Duànzuì zhī Yǎn" jiànzhèngguò, tā nà bèi shìjiè tuòqì de bēi'āi⸺
Àozī: Nàge dǎoméi-dàn, zhìzhībùlǐ kě bùxíng.
(フィッシュル: That ill-fated youth... There is no mistake, my Auge der VerurteilungAuge der Verurteilung has witnessed the sorrow of how the world has case him aside—
オズ: That unlucky kid truly cannot be left on his own.)
关于丽莎…
(About Lisa)
 菲谢尔:那司书的魔女,坐拥着宇宙知识的宝库…如果能赢取她的信任,或许就能获得伟大智慧…
奥兹:她说「图书馆的规矩就是有借有还,再借不难」。
Fēixiè'ěr: Nà sīshū de mónǚ, zuòyōngzhe yǔzhòu zhīshi de bǎokù... Rúguǒ néng yíngqǔ tā de xìnrèn, huòxǔ jiù néng huòdé wěidà zhìhuì...
Àozī: Tā shuō "túshūguǎn de guījǔ jiùshì yǒujiè-yǒuhuán, zài jiè bù nán".
(フィッシュル: That witch who is a custodian of books sits upon a treasure vault of the universe's knowledge... If one can win her trust, perhaps they might be able to obtain great wisdom...
Àozī: She says, "The rules of the library are such that if what is borrowed is returned, borrowing again will be easy.")
关于凯亚…
(About Kaeya)
 菲谢尔:无法看透的真实,无法断明的因果,虚实交织的狂言…那个人,或许也与我一样,背负了「魔眼」的命运…
奥兹:也可能暗地里是个海盗…?
Fēixiè'ěr: Wúfǎ kàntòu de zhēnshí, wúfǎ duànmíng de yīn'guǒ, xūshí jiāozhī de kuángyán... Nàge rén, huòxǔ yě yǔ wǒ yīyàng, bèifùle "móyǎn" de mìngyùn...
Àozī: Yě kěnéng àndìlǐ shìge hǎidào...?
(フィッシュル: The reality that cannot be seen through, the karma[TN • 2] that cannot be discerned, the mad interweavings of reality and illusion... Perhaps that person and I are alike, shouldering the fate of the "demon eye"...
オズ: Perhaps he might also secretly be a pirate...?)
关于莫娜…
(About Mona)
 菲谢尔:啊啊,那位「伟大的占星术士莫娜」…哼,此人曾经妄图窥探本皇女的命运,结果却浑身颤抖呢。
奥兹:当时占星术士似乎在努力憋笑,非常不容易。
Fēixiè'ěr: A'a, nà wèi "Wěidà de Zhānxīngshù-shì Mònà"... Hng, cǐ rén céngjīng wàngtú kuītàn běn-Huángnǚ de mìngyùn, jiéguǒ què húnshēn chàndǒu ne.
Àozī: Dāngshí zhānxīngshù-shì sìhū zài nǔlì biē xiào, fēicháng bù róngyì.
(フィッシュル: Ah, the Great Astrologist Mona... Hmph, this person once vainly attempted to pry into the fate of the 皇女皇女, and ended up quivering with her whole body.
オズ: The astrologist seemed to be trying her very best to hide her laughter at the time. It was extremely difficult.)
关于罗莎莉亚…
(About Rosaria)
 菲谢尔:她吗?似乎是虔信风神的忠实修女呢。
奥兹:「虔信」?「忠实」?
菲谢尔:没错。有天晚上看到过,她对什么人说「以风神巴托巴斯的名义,去死吧」这样的话,想必是在领祷吧。
Fēixiè'ěr: Tā ma? Sìhū shì qiánxìn Fēngshén de zhōngshí xiūnǚ ne.
Àozī: "Qiánxìn"? "Zhōngshí"?
Fēixiè'ěr: Méicuò. Yǒu tiān wǎnshàng kàndàoguò, tā duì shénme rén shuō "yǐ Fēngshén Bātuōbāsī de míngyì, qùsǐ ba" zhèyàng dehuà, xiǎngbì shì zài lǐngdǎo ba.
(フィッシュル: Her? She seems to be a loyal sister who piously believes in the Anemo Archon.
オズ: "Loyal"? "Pious"?
フィッシュル: Precisely. There was once a night where I saw her say something like "In the name of the Anemo Archon Bartabos, go to hell," she must have been leading a prayer.)
想要了解菲谢尔・其一
(More About Fischl: I)
 哼哼,为应受罪罚之徒断罪,为命运青睐之人祝圣,以无尽的幽夜净土收容世间一切不被容赦的梦想,这就是断罪皇女血脉背负的沉重使命,谁人也不许质疑。
Hnghng, wèi yīng shòuzuì fá zhī tú Duànzuì, wéi mìngyùn qīnglài zhī rén zhùshèng, yǐ wújìn de Yōuyè Jìngtǔ shōuróng shìjiān yīqiè bù bèi róngshè de mèngxiǎng, zhè jiùshì Duànzuì Huángnǚ xuèmài bèifù de chénzhòng shǐmìng, shéi rén yě bùxǔ zhíyí.
(Hehe, to bring judgment to the disciples that need to be punished, to consecrate the one who has been favored by fate, to collect all intolerable dreams of the world within the boundless Immernachtreich. These are the burdensome missions that must be carried out by the lineage of the 断罪の皇女. No one is allowed to question them.)
想要了解菲谢尔・其二
(More About Fischl: II)
 我的左眼?我的左眼是透彻世间一切真相的「断罪之眼」。至于为何要遮起来…那么,窥见此间与彼方一切真实的负担与痛,你愿意承受吗?再说了,通晓此世与常世一切妄念与谎言,又是何等无趣的事,哼哼。
Wǒ de zuǒ yǎn? Wǒ de zuǒ yǎn shì tòuchè shìjiān yīqiè zhēnxiàng de "Duànzuì zhī Yǎn". Zhìyú wèihé yào zhē qǐlái... nàme, kuījiàn cǐjiān yǔ bǐfāng yīqiè zhēnshí de fùdān yǔ tòng, nǐ yuànyì chéngshòu ma? Zàishuōle, tōngxiǎo cǐ shì yǔ chángshì yīqiè wàngniàn yǔ huǎngyán, yòu shì héděng wúqù de shì, hnghng.
(My left eye? My left eye is the Auge der VerurteilungAuge der Verurteilung that penetrates all truth. As for why it needs to be covered up... Well, the pain and burden of prying into the truth of this realm and the next — Would you be willing to take on this burden? Moreover, to truly know every wild fantasy and falsehood, both of this world and the unchanging one... What such a dull undertaking, hehe.)
想要了解菲谢尔・其三
(More About Fischl: III)
 菲谢尔:风魔龙?那种本皇女寝宫花园里拴着的宠物级别的东西,没想到在这个世界也能形成灾祸呢。哼,一群没用的家伙…
奥兹:虽然小姐这么说,当时不也为大家担心得不得了吗。
菲谢尔:那、那还不是因为身为皇女,有守护尘世众生一切灵魂的崇高职责…
Fēixiè'ěr: Fēngmólóng? Nà zhǒng běn-Huángnǚ qǐngōng huāyuán lǐ shuānzhe de chǒngwù jíbié de dōngxi, méi xiǎngdào zài zhège shìjiè yě néng xíngchéng zāihuò ne. Hng, yīqún méi yòng de jiāhuo...
Àozī: Suīrán xiǎojiě zhème shuō, dāngshí bù yě wéi dàjiā dānxīn dé bùdéle ma.
Fēixiè'ěr: Nà, nà hái bùshì yīnwèi shēn wèi Huángnǚ, yǒu shǒuhù chénshì zhòngshēng yīqiè línghún de chónggāo zhízé...
(フィッシュル: Stormterror? That sort of thing would be a pet leashed in the gardens of my palace's sleeping halls as the 皇女皇女. Yet in this particular world, it grew into a calamity. Hmph, what useless people...
オズ: Though mein Fräuleinmein Fräulein says this, was she not also very worried for everyone at the time?
フィッシュル: Th—That's only because I have the noble responsibility of protecting all living beings of the mortal world as the 皇女皇女.)
想要了解菲谢尔・其四
(More About Fischl: IV)
 奥兹:有的人会用其他的名字呼唤小姐。但对我来说,将生命与力量分给我的人,只有「菲谢尔」这个名字。这才是符合她命运的名字,千万不要弄错…
菲谢尔:你们,商谈之事为何?
奥兹:关、关于至夜幻现!还有断罪之名!
Àozī: Yǒu de rén huì yòng qítā de míngzì hūhuàn xiǎojiě. Dàn duì wǒ lái shuō, jiāng shēngmìng yǔ lìliàng fēn gěi wǒ de rén, zhǐyǒu "Fēixiè'ěr" zhège míngzì. Zhè cái shì fúhé tā mìngyùn de míngzì, qiān wàn bùyào nòng cuò...
Fēixiè'ěr: Nǐmen, shāngtán zhī shì wèihé?
Àozī: Guān, guānyú Zhìyè Huànxiàn! Hái yǒu Duànzuì zhī míng!
(オズ: Some people call mein Fräuleinmein Fräulein by other names. But to me, "Fischl" is the only name of the person that has bestowed me life and power. This is the singular name that suits her fate, please do not get it wrong...
フィッシュル: What are the both of you conferring about?
オズ: A—About the Midnight Phantasmogoria! And the name of VerurteilungVerurteilung!)
想要了解菲谢尔・其五
(More About Fischl: V)
 皇女应断之罪为何,那当然是「违逆命运」了…毕竟,正是命运,让你…是命运,令你我降临此世,将因果交织相连。我、我会守护你,只、只因这是命运的默示录中昭告之事!
Huángnǚ yīng duànzhīzuì wèihé, nà dāngrán shì "wéi nì mìngyùn" le... bìjìng, zhèng shì mìngyùn, ràng nǐ... shì mìngyùn, lìng nǐ wǒ jiànglín cǐ shì, jiāng yīn'guǒ jiāozhī xiānglián. Wǒ, wǒ huì shǒuhù nǐ, zhǐ, zhǐ yīn zhè shì mìngyùn de Mòshìlù zhōng zhāo gào zhī shì!
(What is the sin that the 皇女皇女 must bring Judgment to? Of course, it is the sin of "defying fate"... After all, it is precisely fate, that has brought you... It is fate, that has caused you and I to descend upon this world, that has caused the interweaving of our karma.[TN • 2] I—I will protect you, o—only because this was a matter proclaimed in the Book of Revelations of fate!)
菲谢尔的爱好・询问菲谢尔
(Fischl's Hobbies: Ask Fischl)
 本皇女驰骋星间,行遍诸多世界,领略过一万种宇宙的命运,通读一切灵魂的默示录。
Běn Huángnǚ chíchěng xīng jiān, xíng biàn zhūduō shìjiè, lǐnglüèguò yī wàn zhǒng yǔzhòu de mìngyùn, tōngdú yīqiè línghún de Mòshìlù.
(I, the 皇女皇女, have galloped amidst the stars, traveled through many worlds, grasped the meaning of fates of ten thousand universes, thoroughly read all Books of Revelations of the soul.)
菲谢尔的爱好・询问奥兹
(Fischl's Hobbies: Ask Oz)
 奥兹:小姐喜欢看小说。唉…「奥兹」这个名字,也是她从喜欢的小说里挑的。
Àozī: Xiǎojiě xǐhuān kàn xiǎoshuō. Āi... "Àozī" zhège míngzì, yěshì tā cóng xǐhuān de xiǎoshuō lǐ tiāo de.
(オズ: Mein FräuleinMein Fräulein likes reading novels. *sigh*... This name, "Oz," was also chosen from one of the novels she was fond of.)
菲谢尔的烦恼…
(Fischl's Troubles)
 嗯?这世间能困扰皇女的事情…硬要说的话,那就是,总有人无法接受我的真实身份。但无妨,毕竟高贵者注定孤独嘛。只要我不失却这颗崇高之心…
Ng? Zhè shìjiān néng kùnrǎo Huángnǚ de shìqíng... Yìngyào shuō dehuà, nà jiùshì, zǒngyǒu rén wúfǎ jiēshòu wǒ de zhēnshí shēnfèn. Dàn wúfáng, bìjìng gāoguìzhě zhùdìng gūdú ma. Zhǐyào wǒ bù shīquè zhè kē chónggāo zhī xīn...
(Hmm, a matter within this world that can trouble the 皇女皇女... If I must give an answer, it would be that there will always be people who cannot accept my true identity. But no matter, exalted ones are destined to be lonely, after all. As long as I do not lose this noble heart...)
喜欢的食物…
(Favorite Food)
 菲谢尔:哼,食物只是凡骨肉胎所受的桎梏。但硬要说的话,能配得上断罪皇女的,那莫过于罪人之泪与谎言之舌…
奥兹:并不是小姐常做的「常夜夏宫蜜吐司」吗?
菲谢尔:——只,只是为了补充这具躯壳所需的能量!
Fēixiè'ěr: Hng, shíwù zhǐshì fán gǔròu tāi suǒ shòu de zhìgù. Dàn yìng yào shuō dehuà, néng pèi dé shàng Duànzuì Huángnǚ de, nà mò guòyú zuìrén zhī lèi yǔ huǎngyán zhī shé...
Àozī: Bìng bùshì xiǎojiě cháng zuò de "cháng yè xià gōng mì tǔ sī" ma?
Fēixiè'ěr: ⸺Zhǐ, zhǐshì wèile bǔchōng zhè jù qūké suǒ xū de néngliàng!
(フィッシュル: Hmph, food is but a shackle upon mortal flesh and blood. But if I must give an answer, the only dishes that are worthy of the 断罪の皇女 are the tears of sinners and the tongues of lies...
オズ: Is it not the "Mitternachtsbrot des SommernachtgartensMitternachtsbrot des Sommernachtgartens" that mein Fräuleinmein Fräulein makes often?
フィッシュル: ...O—Only to replenish the energy needed by this mortal shell!)
讨厌的食物…
(Least Favorite Food)
 奥兹:小姐讨厌的,应该是那个吧…
菲谢尔:那个吗。被违抗自然的锁链束缚的肢体…
奥兹:再也不能如我这般飞翔…
菲谢尔:失去了那生来便仰慕皇族王者的卑下头颅,简直是「那个世界」的地狱略影。其名为…
奥兹:好像是叫什么酿鸡来着?
Àozī: Xiǎojiě tǎoyàn de, yīnggāi shì nàge ba...
Fēixiè'ěr: Nàge ma. Bèi wéikàng zìrán de suǒliàn shùfù de zhītǐ...
Àozī: Zàiyěbùnéng rú wǒ zhè bān fēixiáng...
Fēixiè'ěr: Shīqùle nà shēnglái biàn yǎngmù huángzú wángzhě de bēixià tóulú, jiǎnzhí shì "nàge shìjiè" de dìyù lüè yǐng. Qímíng wèi...
Àozī: Hǎoxiàng shì jiào shénme niàngjī láizhe?
(オズ: That which mein Fräuleinmein Fräulein hates, it probably has to be that...
フィッシュル: Ah, that? The body chained and bound against nature...
オズ: It can never fly again as I do...
フィッシュル: It has lost its humble head that would naturally adore and gaze upwards upon the king of the royal clan, and has become all but a shadow from the hells of "that world." Its name is...
オズ: I think it's called... "something Madame"?)
收到赠礼・其一
(Receiving a Gift: I)
 菲谢尔:此等珍馐,可纳于忘忧之御膳园中。
奧茲:小姐说,这就是她理想的美味。
Fēixiè'ěr: Cǐ děng zhēnxiū, kě nàyú wàngyōu zhī Yùshàn-yuán zhōng.
Àozī: Xiǎojiě shuō, zhè jiùshì tā lǐxiǎng de měiwèi.
(フィッシュル: Such an exquisite delicacy should be collected within the Garten SanssouciGarten Sanssouci.
オズ: What mein Fräuleinmein Fräulein means is that this is her ideal delicacy.)
收到赠礼・其二
(Receiving a Gift: II)
 菲谢尔:为射落世界之兽,必须突破尘俗欲望,编织通向命运之间的道路。
奧茲:但刚才,小姐不是吃得很香吗?
Fēixiè'ěr: Wèi shè luò Shìjiè zhī Shòu, bìxū tūpò chénsú yùwàng, biānzhī tōng xiàng mìngyùn zhī jiān de dàolù.
Àozī: Dàn gāngcái, xiǎojiě bùshì chī dé hěn xiāng ma?
(フィッシュル: To shoot down the Beast of the World, one must ascend past all worldly desires in order to weave the path toward fate.
オズ: But weren't you just enjoying the meal, mein Fräuleinmein Fräulein?)
收到赠礼・其三
(Receiving a Gift: III)
 菲谢尔:为何要将残破与毁灭,呈于本皇女面前?
奧茲:小姐不太喜欢这道菜肴,请你见谅。
Fēixiè'ěr: Wèihé yào jiāng cánpò yǔ huǐmiè, chéngyú běn-Huángnǚ miànqián?
Àozī: Xiǎojiě bù tài xǐhuān zhè dào càiyáo, qǐng nǐ jiànliàng.
(フィッシュル: Why must you present such devastation and destruction before the 皇女皇女?
オズ: Mein FräuleinMein Fräulein isn't particularly fond of this dish. Our apologies.)
生日…
(Birthday)
 菲谢尔:哼哼,既然今日是你的命定之日,那我不可能坐视不管。来,说吧!在这腐朽而幽邃的世界里,在你渺小而短暂的人生中,有什么想要实现的愿望,尽管说来,让本皇女听听!嗯…即使是…
奥兹:她说「生日快乐,如果你想要,她」…
菲谢尔:奥兹!多嘴!
Fēixiè'ěr: Hnghng, jìrán jīnrì shì nǐ de mìngdìng zhī rì, nà wǒ bù kěnéng zuòshì-bùguǎn. Lái, shuō ba! Zài zhè fǔxiǔ ér yōusuì de shìjiè lǐ, zài nǐ miǎoxiǎo ér duǎnzàn de rénshēng zhōng, yǒu shénme xiǎng yào shíxiàn de yuànwàng, jǐnguǎn shuō lái, ràng běn-Huángnǚ tīngtīng! Ng... jíshǐ shì...
Àozī: Tā shuō "Shēngrì kuàilè, rúguǒ nǐ xiǎngyào, tā"...
Fēixiè'ěr: Àozī! Duōzuǐ!
(フィッシュル: Hehe, since it is your fated day, I cannot simply sit by and watch. Come, tell me! In this decadent yet profound world, in your one insignifcant and temporal life, if there are any dreams you wish to realize, do not hesitate confide them. I, the 皇女皇女, shall listen! Mmm, even if it's...
オズ: She means, "Happy birthday. If you want, she..."
フィッシュル: Oz! Shut up!)
突破的感受・起
(Feelings About Ascension: Intro)
 菲谢尔:至夜的魔箭…它在高声呼唤着我的祝圣之名,祈求着罪罚的苍紫雷光,射落命运之敌!
奥兹:伟哉!考虑到晚饭,如果能射落鸽子就更好了。
Fēixiè'ěr: Zhìyè de mójiàn... Tā zài gāoshēng hūhuànzhe wǒ de zhùshèng zhī míng, qíqiúzhe zuìfá de cāngzǐ léiguāng, shèluò mìngyùn zhī dí!
Àozī: Wěizāi! Kǎolǜ dào wǎnfàn, rúguǒ néng shèluò gēzi jiù gènghǎole.
(フィッシュル: The magic arrow of Midnight... It is calling out for my consecrated name, praying for the indigo lightning-glow of judgment to strike down the enemy of fate!
オズ: Praise be! Since it's nearly dinnertime, it would be even better if we could shoot down some pigeons.)
突破的感受・承
(Feelings About Ascension: Building Up)
 菲谢尔:有了这个,就能更好地行使断罪皇女的威仪,击败名为「现实」的命运之敌了。
奥兹:嗯,就能更好地完成协会的工作了。
Fēixiè'ěr: Yǒule zhège, jiù néng gènghǎo de xíngshǐ Duànzuì Huángnǚ de wēiyí, jībài míngwéi "xiànshí" de mìngyùn zhī dí le.
Àozī: Ng, jiù néng gènghǎo de wánchéng Xiéhuì de gōngzuòle.
(フィッシュル: With this, I can better carry myself in the majestic manner of the 断罪の皇女, and defeat the enemy of fate named "reality."
オズ: Mmm, we can also better complete all the work from the Adventurers' Guild.)
突破的感受・转
(Feelings About Ascension: Climax)
 狂喜吧!战栗吧!要问为何的话,须知幽夜净土的断罪皇女,已经用这只左眼,看清了编织宇宙的命运之丝!
Kuángxǐ ba! Zhànlì ba! Yào wèn wèihé dehuà, xūzhī Yōuyè Jìngtǔ de Duànzuì Huángnǚ, yǐjīng yòng zhè zhǐ zuǒ yǎn, kàn qīngle biānzhī yǔzhòu de mìngyùn zhī sī!
(Rejoice! Tremble! Should one need inquire a reason, know that the 断罪の皇女 of the Immernachtreich has used her left eye to pierce through the threads of fate that weave together the universe!)
突破的感受・合
(Feelings About Ascension: Conclusion)
 来到这个世界而失去的力量,似乎已经恢复了大半。哼哼哼,定罪之时即将…啊啊,不必担心。即使到了终末之刻,我在此世降下罪罚之雷时,也不会伤及你。因为,你可是我的祝圣之人啊。
Láidào zhège shìjiè ér shīqù de lìliàng, sìhū yǐjīng huīfùle dàbàn. Hnghnghng, dìngzuì zhī shí jíjiāng... A'a, bùbì dānxīn. Jíshǐ dàole zhōngmò zhī kè, wǒ zài cǐshì jiàngxià zuìfá zhī léi shí, yě bùhuì shāngjí nǐ. Yīnwèi, nǐ kěshì wǒ de zhùshèng zhī rén a.
(The power that was lost upon arriving in this world seems to have been mostly restored. Heheheh, the moment of conviction is nigh... Ah, you need worry not. Even until the final moment, when I call forth the thunder of judgment to descend upon this world, you will not be hurt. For you are my consecrated one, after all.)

注: 中国語ボイスは簡体字のテキストを使用しているため、以下の書き起こしやローマ字表記は音声と若干異なる場合がある。

初次見面…
(Hello)
 菲謝爾:我即斷罪之皇女,真名為菲謝爾。應命運的召喚降臨在此間——哎?(‍/‍)也是,異世界的旅人嗎…?那好吧,本皇女恩許(‍/‍)同行。
奧茲:她的意思是「(‍/‍)好,很高興認識你」。
Fēixiè'ěr: Wǒ jí Duànzuì zhī Huángnǚ, zhēn míng wèi Fēixiè'ěr. Yīng mìngyùn de zhàohuàn jiànglín zài cǐjiān⸺ Ai? Nǐ yěshì, yì-shìjiè de lǚrén ma...? Nà hǎo ba, běn-Huángnǚ ēnxǔ nǐ tóngxíng.
Àozī: Tā de yìsi shì "Nǐ hǎo, hěn gāoxìng rènshí nǐ".
(フィッシュル: 私は断罪の皇女です。真の名はフィシュル。運命の呼びかけに応え、この世界に降り立った…ああ、あなたも異世界からの旅人[TN • 1]ですか...?それなら、皇女皇女である私が、あなたと一緒に旅をすることを快く許可しましょう。
オズ: 彼女が言いたいのは、「こんにちは、お会いできてとても嬉しいです」ということだ。)
閒聊・真命低語
(Chat: Whispers of Destiny)
 我聽見命運的嚅囁,低聲呼喚我之尊名…
Wǒ tīngjiàn mìngyùn de rúniè, dīshēng hūhuàn wǒ zhī zūnmíng...
(運命のおぼろげな声が、私のこの祝福された名前をそっと呼ぶのが聞こえる…)
閒聊・天地創造
(Chat: Creation of the World)
 哼哼,就讓皇女的光彩榮耀此間天地吧。
Hnghng, jiù ràng Huángnǚ de guāngcǎi róngyào cǐjiān tiāndì ba.
(さあ、皇女皇女の輝きがこの世界を輝かせるように。)
閒聊・彼方之人
(Chat: One From the Beyond)
 菲謝爾:不知在遙遠彼方的扈從…
奧茲:毋須擔心冒險家協會的大家。
Fēixiè'ěr: Bùzhī zài yáoyuǎn bǐfāng de hùcóng...
Àozī: Wúxū dānxīn Màoxiǎn-jiā Xiéhuì de dàjiā.
(フィッシュル: 遠く離れた場所にいる私の家来たちはどうなっているのだろう…
オズ: 冒険者協会の全員に心配をかける必要はない)
雨過天晴…
(After the Rain)
 天晴了嗎,真舒…咳,此間須臾的霽月光風,就如命運的轉捩點一般呢!愉快!
Tiānqíngle ma, zhēn shū... Kè, cǐjiān xūyú de jìyuè-guāngfēng, jiù rú mìngyùn de zhuǎnlièdiǎn yībān ne! Yúkuài!
(ああ、空が晴れてきた。雨上がりの一瞬の晴れ間は、まさに運命の分かれ道!嬉しい瞬間だ!)
打雷的時候…
(When Thunder Strikes)
 菲謝爾:啊啊,看那昭告命運的聖裁之雷…
奧茲:這麼說來,是不是還有衣服沒收?
菲謝爾:欸?!
Fēixiè'ěr: A'a, kàn nà zhāogào mìngyùn de shèngcái zhī léi...
Àozī: Zhème shuō lái, shìbushì háiyǒu yīfú méi shōu?
Fēixiè'ěr: Ei?!
(フィッシュル: ああ、神の裁きを告げる運命の稲妻を目撃せよ...。
オズ: そういえば、まだ取り込んでいない洗濯物があったのでは?
フィッシュル: え?!)
下雪的時候…
(When It Snows)
 菲謝爾:哼哼,這可是好光景。就像在「那個世界」,罪人的血與淚在斷罪的皇女面前凝結的模樣呢——啊、啊——阿嚏!阿嚏!
奧茲:面對小姐,罪人的鼻涕恐怕都要凝結了。
菲謝爾:奧茲——啊、阿嚏!
Fēixiè'ěr: Hnghng, zhè kěshì hǎo guāngjǐng. Jiù xiàng zài "nàge shìjiè", zuìrén de xiě yǔ lèi zài Duànzuì de Huángnǚ miànqián níngjié de móyàng ne⸺ A, a⸺atì! Atì!
Àozī: Miàn duì xiǎojiě, zuìrén de bítì kǒngpà dōu yào níngjiéle.
Fēixiè'ěr: Àozī⸺ A, a tì!
(フィッシュル: この風景は素晴らしい。まるで「あの世界」のように、罪人の血と涙が断罪の皇女の前で凍りつく光景。はっ…くしゅん
オズ: 私のお嬢さん私のお嬢さんを前にすれば、おそらく罪人の粘液でさえも凍りつくだろう。
フィッシュル: オズ!…くしゅん!)
陽光很好…
(When the Sun Is Out)
 菲謝爾:奧茲,我之眷屬啊…
奧茲:喔?怎麼突然——
菲謝爾:以皇女之名,以你的祝聖之翼,遮蔽日月星空,帶來永恆的幽夜吧。
奧茲:不要強人所難!
Fēixiè'ěr: Àozī, wǒ zhī juànshǔ a...
Àozī: Wo? Zěnme túrán⸺
Fēixiè'ěr: Yǐ Huángnǚ zhī míng, yǐ nǐ de zhùshèng zhī yì, zhēbì rìyuè xīngkōng, dài lái yǒnghéng de yōuyè ba.
Àozī: Bùyào qiángrén-suǒnán!
(フィッシュル: Oz, kin of mine...
オズ: Oh? Why the sudden—
フィッシュル: In the name of the 皇女皇女, with your consecrated wings — block out the sky of sun, moon and stars, and bring forth the eternal Deep Night.
オズ: Don't ask of me this impossible task!)
早安・問候菲謝爾
(Good Morning: Greet Fischl)
 晝夜時空皆為虛像,命運的紐帶卻再次將(‍/‍)帶到了我的永恆長夜中。
Zhòuyè shíkōng jiē wèi xūxiàng, mìngyùn de niǔdài què zàicì jiāng nǐ dài dàole wǒ de yǒnghéng chángyè zhōng.
(Space and time, day and night — they are all illusory images, yet the bonds of fate have once again brought you into the midst of my eternal night.)
早安・問候奧茲
(Good Morning: Greet Oz)
 奧茲:早安!聽說(‍/‍)要來,小姐在準備早點…
菲謝爾:奧茲!…咳,有何貴幹?
Àozī: Zǎo'ān! Tīngshuō nǐ yào lái, xiǎojiě zài zhǔnbèi zǎodiǎn...
Fēixiè'ěr: Àozī! ...Kè, yǒu hé guìgàn?
(オズ: Good morning! Mein FräuleinMein Fräulein heard you were coming, so she's currently preparing breakfast...
フィッシュル: Oz! ...Ahem, what noble errand brings you here?)
午安…
(Good Afternoon)
 哈…即使貴為皇女,在這樣的時辰也不免睏乏…
Ha... Jíshǐ guì wèi Huángnǚ, zài zhèyàng de shíchén yě bùmiǎn kùnfá...
(Ha... Even as the exalted 皇女皇女, I still inevitably grow weary during hours like these...)
晚上好…
(Good Evening)
 菲謝爾:天穹上的星光,都是奧茲在無盡的夜幕上啄出來的洞。
奧茲:是才怪啦!
Fēixiè'ěr: Tiānqióng shàng de xīngguāng, dōu shì Àozī zài wújìn de yèmù shàng zhuó chūlái de dòng.
Àozī: Shì cáiguài la!
(フィッシュル: The starlight shining in the firmament above are all holes pecked by Oz in the endless nightscape.
オズ: As if!)
晚安…
(Good Night)
 菲謝爾:(‍/‍)的深眠將平安無夢。畢竟,豈有夢魘,敢染指幽夜淨土所祝聖之人…
奧茲:她說「晚安」。
Fēixiè'ěr: Nǐ de shēnmián jiāng píng'ān wú mèng. Bìjìng, qǐ yǒu mèngyǎn, gǎn rǎnzhǐ Yōuyè Jìngtǔ suǒ zhùshèng zhī rén...
Àozī: Tā shuō "wǎn'ān".
(フィッシュル: Your deep sleep will be peaceful and dreamless. After all, there are no nightmares that dare encroach on the consecrated one of the Immernachtreich...
オズ: She means, "Good night.")
關於菲謝爾自己・斷罪之皇女
(About Fischl: Prinzessin der Verurteilung)
 菲謝爾:我嗎?哼哼。記好了,我乃幽夜淨土的主人,斷罪之皇女菲謝爾,裁斷此世一切罪責,透徹此間一切真知。
奧茲:就是冒險家協會的調查員。
菲謝爾:…那只是膚淺的表像!
Fēixiè'ěr: Wǒ ma? Hnghng. Jìhǎole, wǒ nǎi Yōuyè Jìngtǔ de zhǔrén, Duànzuì zhī Huángnǚ Fēixiè'ěr, cáiduàn cǐ shì yīqiè zuìzé, tòuchè cǐjiān yīqiè zhēnzhī.
Àozī: Jiùshì Màoxiǎn-jiā Xiéhuì de diàochá-yuán.
Fēixiè'ěr: ...Nà zhǐshì fūqiǎn de biǎoxiàng!
(フィッシュル: Oh, me? Hehe. Commit this to memory — I am the master of the Immernachtreich, the 断罪の皇女 Fischl, here to arbitrate all the sins of this world, to see through all true knowledge of this realm.
オズ: That is, an investigator from the Adventurers' Guild.
フィッシュル: ...That's just what it looks like on the surface!)
關於我們・降臨此間之人
(About Us: Beings Who Descended Upon This World)
 我與(‍/‍)同為異世界的旅人,在此相遇。錯不了,想必是命運的意志吧。
Wǒ yǔ nǐ tóng wèi yì-shìjiè de lǚrén, zài cǐ xiāngyù. Cuòbùliǎo, xiǎngbì shì mìngyùn de yìzhì ba.
(As travelers from another world, we encountered each other here. Make no mistake, this must be the will of fate.)
關於我們・射落世界之獸
(About Us: Shooting Down the World Beast)
 (‍/‍)有什麼煩惱的樣子…?旅人啊,不必困惑。因為,我以我的左眼,這隻透徹因果之絲的「斷罪之眼」,守望著(‍/‍)的命運;以奧茲那見證過一千世界寂滅的鴉眼,觀察著(‍/‍)的進路。假若名為「世界」的夜巡凶獸覬覦你的夢想,那我便以斷罪的聖裁魔矢將其射落!
Kàn nǐ yǒu shénme fánnǎo de yàngzi...? Lǚrén a, bùbì kùnhuò. Yīnwèi, wǒ yǐ wǒ de zuǒ yǎn, zhè zhǐ tòuchè yīn'guǒ zhī sī de "Duànzuì zhī Yǎn", shǒuwàngzhe nǐ de mìngyùn; yǐ Àozī nà jiànzhèngguò yīqiān shìjiè jìmiè de yāyǎn, guāncházhe nǐ de jìnlù. Jiǎruò míng wèi "shìjiè" de yèxún xiōngshòu jìyú nǐ de mèngxiǎng, nà wǒ biàn yǐ Duànzuì de shèngcái móshǐ jiāng qí shèluò!
(You seem to be troubled...? Oh traveler,[TN • 1] you need not be perplexed. With my left eye, this "Auge der VerurteilungAuge der Verurteilung" that penetrates the threads of karma,[TN • 2] I keep watch over your fate; with Oz's crow-eyes that have witnessed the nirvana[TN • 3] of a thousand worlds, he observes your way forward. If the ferocious night-patrolling beast named "World" casts a greedy eye on your dream, then I will shoot it down with my Magic Arrow of Holy Retribution!)
關於我們・重要之人
(About Us: Ones Dear to Heart)
 菲謝爾:奧茲,我之忠友啊…能遇到「那個人」,與本皇女同樣不屬於這個世界的旅人…連殘酷的命運,也會對我罪孽深重的血脈,展露微笑呢。就算是我的命運,我無法逃離的「現實」…
奧茲:啊啊,我明白。那個旅行者的話,不管發生了什麼,都不會拋棄小姐的吧。
Fēixiè'ěr: Àozī, wǒ zhī zhōngyǒu a... Néng yù dào "nàge rén", yǔ běn-Huángnǚ tóngyàng bù shǔyú zhège shìjiè de lǚrén... Lián cánkù de mìngyùn, yě huì duì wǒ zuìniè shēnzhòng de xiěmài, zhǎnlù wéixiào ne. Jiùsuàn shì wǒ de mìngyùn, wǒ wúfǎ táolí de "xiànshí"...
Àozī: A'a, wǒ míngbái. Nàge Lǚxíngzhě dehuà, bùguǎn fāshēngle shénme, dōu bùhuì pāoqì xiǎojiě de ba.
(フィッシュル: Oz, my loyal friend... This encounter with "that person," the traveler[TN • 1] who, like me, is not of this world... Even cruel fate will show a smile to my deeply-sinful lineage. Even my fate, my inescapable "reality"...
オズ: Ah, I understand. No matter what happens, that Traveler will not forsake mein Fräuleinmein Fräulein.)
關於我們・守望
(About Us: Standing Watch)
 菲謝爾:奧茲華爾多・赫芙那梵茵斯。為我,為幽夜淨土的主宰,斷罪的皇女,做好獻出生命的覺悟,守望(‍/‍)註定多舛的命運吧。
奧茲:不要隨便讓我送命啊!
Fēixiè'ěr: Àozīhuá'ěrduō Hèfúnàfànyīnsī. Wèi wǒ, wèi Yōuyè Jìngtǔ de zhǔzǎi, Duànzuì de Huángnǚ, zuò hǎo xiànchū shēngmìng de juéwù, shǒuwàng tā zhùdìng duōchuǎn de mìngyùn ba.
Àozī: Bùyào suíbiàn ràng wǒ sòngmìng a!
(フィッシュル: Ozvaldo Hrafnavins. For me, for the ruler of the Immernachtreich, the 断罪の皇女, make your preparations to give your life, and keep watch over (‍hishis/herher‍) ever-changing fate.
オズ: Don't just casually send me off to my death!)
關於「神之眼」…
(About the Vision)
 嗯?這個「淵色的幽邃秘珠」嗎。那是我族的王器,向一切無禮者昭告斷罪皇女之儀。即使流落到了這個荒蕪的世界,王器仍然追隨著皇族之血與崇高之魂,找到了我,這就是無法斬斷的因果吧…
Ng? Zhège "yuānsè de yōusuì mìzhū" ma. Nà shì wǒ zú de wángqì, xiàng yīqiè wúlǐ-zhě zhāogào Duànzuì Huángnǚ zhī yí. Jíshǐ liúluò dàole zhège huāngwú de shìjiè, wángqì réngrán zhuīsuízhe huángzú zhī xiě yǔ chónggāo zhī hún, zhǎodàole wǒ, zhè jiùshì wúfǎ zhǎnduàn de yīn'guǒ ba...
(Mmm? Are you talking about this "Edelstein der DunkelheitEdelstein der Dunkelheit"? It is a regalia of my clan, an instrument used to herald the 断罪の皇女 to all uncouth beings. Even in this overgrown wasteland of a world, the regalia still pursues the blood of the royal clan and the nobility of the soul — that it has found me is surely the work of indivisible karma.[TN • 2])
有什麼想要分享…
(Something to Share)
 菲謝爾:這麼說來,按照這個世界的曆法,我有三千多歲了。當然,日月流轉的虛像對看破三千宇宙因果的我而言沒有意義。
奧茲:小姐,這招是騙不過酒保的,沒到喝酒的年紀就是沒到喝酒的年紀。
Fēixiè'ěr: Zhème shuō lái, ànzhào zhège shìjiè de lìfǎ, wǒ yǒu sānqiān duō suìle. Dāngrán, rìyuè liúzhuǎn de xūxiàng duì kànpò sānqiān yǔzhòu yīn'guǒ de wǒ ér yán méiyǒu yìyì.
Àozī: Xiǎojiě, zhè zhāo shì piàn bùguò jiǔbǎo de, méi dào hējiǔ de niánjì jiùshì méi dào hējiǔ de niánjì.
(フィッシュル: Speaking of which, according to the calendar system of this world, I am already more than 3000 years old. Of course, the illusory phenomenon of the sun and moon cycle is meaningless to me, who has seen through the karma[TN • 2] of 3000 universes.
オズ: Mein FräuleinMein Fräulein, this trick won't work against the bartenders. If you're not of legal drinking age, you're not of legal drinking age.)
感興趣的見聞…
(Interesting Things)
 奧茲的全名,是奧茲華爾多・赫芙那梵茵斯,在「那個世界」主宰著三個宇宙的星海與夜空,以影之翼蔭蔽所有戰死的勇者之魂。順帶一提,叫錯他的名字會被處以拔舌之刑。但我是皇女,而(‍/‍)是我認可的人,所以我們可以隨意叫他奧茲。
Àozī de quánmíng, shì Àozīhuá'ěrduō Hèfúnàfànyīnsī, zài "nàge shìjiè" zhǔzǎizhe sānge yǔzhòu de xīnghǎi yǔ yèkōng, yǐ yǐng zhī yì yīnbì suǒyǒu zhànsǐ de yǒngzhě zhī hún. Shùndài yī tí, jiào cuò tā de míngzì huì bèi chǔ yǐ báshé zhī xíng. Dàn wǒ shì Huángnǚ, ér nǐ shì wǒ rènkě de rén, suǒyǐ wǒmen kěyǐ suíyì jiào tā Àozī.
(Oz's full name is Ozvaldo Hrafnavins. In "that world," he is the master over the night skies and starry seas of three universes; with his wings of shadow, he provides shade for the souls of all brave warriors who were martyred on the battlefield. By the way, those who call him by the wrong name will be sentenced with the punishment of tongue-ripping.[TN • 4] But I am the 皇女皇女, and you are one whom I have acknowledged, so we can casually call him Oz.)
關於班尼特…
(About Bennett)
 菲謝爾:那位厄運的少年嗎…錯不了的,我這隻「斷罪之眼」見證過,他那被世界唾棄的悲哀——
奧茲:那個倒楣蛋,置之不理可不行。
Fēixiè'ěr: Nà wèi èyùn de shàonián ma... Cuòbùliǎo de, wǒ zhè zhǐ "Duànzuì zhī Yǎn" jiànzhèngguò, tā nà bèi shìjiè tuòqì de bēi'āi⸺
Àozī: Nàge dǎoméi-dàn, zhìzhībùlǐ kě bùxíng.
(フィッシュル: That ill-fated youth... There is no mistake, my Auge der VerurteilungAuge der Verurteilung has witnessed the sorrow of how the world has case him aside—
オズ: That unlucky kid truly cannot be left on his own.)
關於麗莎…
(About Lisa)
 菲謝爾:那司書的魔女,坐擁著宇宙知識的寶庫…如果能贏取她的信任,或許就能獲得偉大智慧…
奧茲:她說「圖書館的規矩就是有借有還,再借不難」。
Fēixiè'ěr: Nà sīshū de mónǚ, zuòyǒngzhe yǔzhòu zhīshì de bǎokù... Rúguǒ néng yíngqǔ tā de xìnrèn, huòxǔ jiù néng huòdé wěidà zhìhuì...
Àozī: Tā shuō "túshūguǎn de guījǔ jiùshì yǒujiè-yǒuhuán, zài jiè bù nán".
(フィッシュル: That witch who is a custodian of books sits upon a treasure vault of the universe's knowledge... If one can win her trust, perhaps they might be able to obtain great wisdom...
Àozī: She says, "The rules of the library are such that if what is borrowed is returned, borrowing again will be easy.")
關於凱亞…
(About Kaeya)
 菲謝爾:無法看透的真實,無法斷明的因果,虛實交織的狂言…那個人,或許也與我一樣,背負了「魔眼」的命運…
奧茲:也可能暗地裡是個海盜…?
Fēixiè'ěr: Wúfǎ kàntòu de zhēnshí, wúfǎ duànmíng de yīn'guǒ, xūshí jiāozhī de kuángyán... Nàge rén, huòxǔ yě yǔ wǒ yīyàng, bèifùle "móyǎn" de mìngyùn...
Àozī: Yě kěnéng àndìlǐ shìge hǎidào...?
(フィッシュル: The reality that cannot be seen through, the karma[TN • 2] that cannot be discerned, the mad interweavings of reality and illusion... Perhaps that person and I are alike, shouldering the fate of the "demon eye"...
オズ: Perhaps he might also secretly be a pirate...?)
關於莫娜…
(About Mona)
 菲謝爾:啊啊,那位「偉大的占星術士莫娜」…哼,此人曾經妄圖窺探本皇女的命運,結果卻渾身顫抖呢。
奧茲:當時占星術士似乎在努力憋笑,非常不容易。
Fēixiè'ěr: A'a, nà wèi "Wěidà de Zhānxīngshù-shì Mònà"... Hng, cǐ rén céngjīng wàngtú kuītàn běn-Huángnǚ de mìngyùn, jiéguǒ què húnshēn chàndǒu ne.
Àozī: Dāngshí zhānxīngshù-shì sìhū zài nǔlì biē xiào, fēicháng bù róngyì.
(フィッシュル: Ah, the Great Astrologist Mona... Hmph, this person once vainly attempted to pry into the fate of the 皇女皇女, and ended up quivering with her whole body.
オズ: The astrologist seemed to be trying her very best to hide her laughter at the time. It was extremely difficult.)
關於蘿莎莉亞…
(About Rosaria)
 菲謝爾:她嗎?似乎是虔信風神的忠實修女呢。
奧茲:「虔信」?「忠實」?
菲謝爾:沒錯。有天晚上看到過,她對什麼人說「以風神巴托巴斯的名義,去死吧」這樣的話,想必是在領禱吧。
Fēixiè'ěr: Tā ma? Sìhū shì qiánxìn Fēngshén de zhōngshí xiūnǚ ne.
Àozī: "Qiánxìn"? "Zhōngshí"?
Fēixiè'ěr: Méicuò. Yǒu tiān wǎnshàng kàndàoguò, tā duì shénme rén shuō "yǐ Fēngshén Bātuōbāsī de míngyì, qùsǐ ba" zhèyàng dehuà, xiǎngbì shì zài lǐngdǎo ba.
(フィッシュル: Her? She seems to be a loyal sister who piously believes in the Anemo Archon.
オズ: "Loyal"? "Pious"?
フィッシュル: Precisely. There was once a night where I saw her say something like "In the name of the Anemo Archon Bartabos, go to hell," she must have been leading a prayer.)
想要瞭解菲謝爾・其一
(More About Fischl: I)
 哼哼,為應受罪罰之徒斷罪,為命運青睞之人祝聖,以無盡的幽夜淨土收容世間一切不被容赦的夢想,這就是斷罪皇女血脈背負的沉重使命,誰人也不許質疑。
Hnghng, wèi yīng shòuzuì fá zhī tú Duànzuì, wéi mìngyùn qīnglài zhī rén zhùshèng, yǐ wújìn de Yōuyè Jìngtǔ shōuróng shìjiān yīqiè bù bèi róngshè de mèngxiǎng, zhè jiùshì Duànzuì Huángnǚ xuèmài bèifù de chénzhòng shǐmìng, shéi rén yě bùxǔ zhíyí.
(Hehe, to bring judgment to the disciples that need to be punished, to consecrate the one who has been favored by fate, to collect all intolerable dreams of the world within the boundless Immernachtreich. These are the burdensome missions that must be carried out by the lineage of the 断罪の皇女. No one is allowed to question them.)
想要瞭解菲謝爾・其二
(More About Fischl: II)
 我的左眼?我的左眼是透徹世間一切真相的「斷罪之眼」。至於為何要遮起來…那麼,窺見此間與彼方一切真實的負擔與痛,(‍/‍)願意承受嗎?再說了,通曉此世與常世一切妄念與謊言,又是何等無趣的事,哼哼。
Wǒ de zuǒ yǎn? Wǒ de zuǒ yǎn shì tòuchè shìjiān yīqiè zhēnxiàng de "Duànzuì zhī Yǎn". Zhìyú wèihé yào zhē qǐlái... nàme, kuījiàn cǐjiān yǔ bǐfāng yīqiè zhēnshí de fùdān yǔ tòng, nǐ yuànyì chéngshòu ma? Zàishuōle, tōngxiǎo cǐ shì yǔ chángshì yīqiè wàngniàn yǔ huǎngyán, yòu shì héděng wúqù de shì, hnghng.
(My left eye? My left eye is the Auge der VerurteilungAuge der Verurteilung that penetrates all truth. As for why it needs to be covered up... Well, the pain and burden of prying into the truth of this realm and the next — Would you be willing to take on this burden? Moreover, to truly know every wild fantasy and falsehood, both of this world and the unchanging one... What such a dull undertaking, hehe.)
想要瞭解菲謝爾・其三
(More About Fischl: III)
 菲謝爾:風魔龍?那種本皇女寢宮花園裡拴著的寵物級別的東西,沒想到在這個世界也能形成災禍呢。哼,一群沒用的傢伙…
奧茲:雖然小姐這麼說,當時不也為大家擔心得不得了嗎。
菲謝爾:那、那還不是因為身為皇女,有守護塵世眾生一切靈魂的崇高職責…
Fēixiè'ěr: Fēngmólóng? Nà zhǒng běn-Huángnǚ qǐngōng huāyuán lǐ shuānzhe de chǒngwù jíbié de dōngxī, méi xiǎngdào zài zhège shìjiè yě néng xíngchéng zāihuò ne. Hēng, yīqún méi yòng de jiāhuo...
Àozī: Suīrán xiǎojiě zhème shuō, dāngshí bù yě wéi dàjiā dānxīn dé bùdéle ma.
Fēixiè'ěr: Nà, nà hái bùshì yīnwèi shēn wèi Huángnǚ, yǒu shǒuhù chénshì zhòngshēng yīqiè línghún de chónggāo zhízé...
(フィッシュル: Stormterror? That sort of thing would be a pet leashed in the gardens of my palace's sleeping halls as the 皇女皇女. Yet in this particular world, it grew into a calamity. Hmph, what useless people...
オズ: Though mein Fräuleinmein Fräulein says this, was she not also very worried for everyone at the time?
フィッシュル: Th—That's only because I have the noble responsibility of protecting all living beings of the mortal world as the 皇女皇女.)
想要瞭解菲謝爾・其四
(More About Fischl: IV)
 奧茲:有的人會用其他的名字呼喚小姐。但對我來說,將生命與力量分給我的人,只有「菲謝爾」這個名字。這才是符合她命運的名字,千萬不要弄錯…
菲謝爾:你們,商談之事為何?
奧茲:關、關於至夜幻現!還有斷罪之名!
Àozī: Yǒu de rén huì yòng qítā de míngzì hūhuàn xiǎojiě. Dàn duì wǒ lái shuō, jiāng shēngmìng yǔ lìliàng fēn gěi wǒ de rén, zhǐyǒu "Fēixiè'ěr" zhège míngzì. Zhè cái shì fúhé tā mìngyùn de míngzì, qiān wàn bùyào nòng cuò...
Fēixiè'ěr: Nǐmen, shāngtán zhī shì wèihé?
Àozī: Guān, guānyú Zhìyè Huànxiàn! Hái yǒu Duànzuì zhī míng!
(オズ: Some people call mein Fräuleinmein Fräulein by other names. But to me, "Fischl" is the only name of the person that has bestowed me life and power. This is the singular name that suits her fate, please do not get it wrong...
フィッシュル: What are the both of you conferring about?
オズ: A—About the Midnight Phantasmogoria! And the name of VerurteilungVerurteilung!)
想要瞭解菲謝爾・其五
(More About Fischl: V)
 皇女應斷之罪為何,那當然是「違逆命運」了…畢竟,正是命運,讓你…是命運,令(‍/‍)我降臨此世,將因果交織相連。我、我會守護(‍/‍),只、只因這是命運的默示錄中昭告之事!
Huángnǚ yīng duànzhīzuì wèihé, nà dāngrán shì "wéi nì mìngyùn" le... bìjìng, zhèng shì mìngyùn, ràng nǐ... shì mìngyùn, lìng nǐ wǒ jiànglín cǐ shì, jiāng yīn'guǒ jiāozhī xiānglián. Wǒ, wǒ huì shǒuhù nǐ, zhǐ, zhǐ yīn zhè shì mìngyùn de Mòshìlù zhōng zhāo gào zhī shì!
(What is the sin that the 皇女皇女 must bring Judgment to? Of course, it is the sin of "defying fate"... After all, it is precisely fate, that has brought you... It is fate, that has caused you and I to descend upon this world, that has caused the interweaving of our karma.[TN • 2] I—I will protect you, o—only because this was a matter proclaimed in the Book of Revelations of fate!)
菲謝爾的愛好・詢問菲謝爾
(Fischl's Hobbies: Ask Fischl)
 本皇女馳騁星間,行遍諸多世界,領略過一萬種宇宙的命運,通讀一切靈魂的默示錄。
Běn Huángnǚ chíchěng xīng jiān, xíng biàn zhūduō shìjiè, lǐnglüèguò yī wàn zhǒng yǔzhòu de mìngyùn, tōngdú yīqiè línghún de Mòshìlù.
(I, the 皇女皇女, have galloped amidst the stars, traveled through many worlds, grasped the meaning of fates of ten thousand universes, thoroughly read all Books of Revelations of the soul.)
菲謝爾的愛好・詢問奧茲
(Fischl's Hobbies: Ask Oz)
 奧茲:小姐喜歡看小說。唉…「奧茲」這個名字,也是她從喜歡的小說裡挑的。
Àozī: Xiǎojiě xǐhuān kàn xiǎoshuō. Āi... "Àozī" zhège míngzì, yěshì tā cóng xǐhuān de xiǎoshuō lǐ tiāo de.
(オズ: Mein FräuleinMein Fräulein likes reading novels. *sigh*... This name, "Oz," was also chosen from one of the novels she was fond of.)
菲謝爾的煩惱…
(Fischl's Troubles)
 嗯?這世間能困擾皇女的事情…硬要說的話,那就是,總有人無法接受我的真實身份。但無妨,畢竟高貴者註定孤獨嘛。只要我不失卻這顆崇高之心…
Ng? Zhè shìjiān néng kùnrǎo Huángnǚ de shìqíng... Yìngyào shuō dehuà, nà jiùshì, zǒngyǒu rén wúfǎ jiēshòu wǒ de zhēnshí shēnfèn. Dàn wúfáng, bìjìng gāoguìzhě zhùdìng gūdú ma. Zhǐyào wǒ bù shīquè zhè kē chónggāo zhī xīn...
(Hmm, a matter within this world that can trouble the 皇女皇女... If I must give an answer, it would be that there will always be people who cannot accept my true identity. But no matter, exalted ones are destined to be lonely, after all. As long as I do not lose this noble heart...)
喜歡的食物…
(Favorite Food)
 菲謝爾:哼,食物只是凡骨肉胎所受的桎梏。但硬要說的話,能配得上斷罪皇女的,那莫過於罪人之淚與謊言之舌…
奧茲:並不是小姐常做的「常夜夏宮蜜吐司」嗎?
菲謝爾:——只,只是為了補充這具軀殼所需的能量!
Fēixiè'ěr: Hng, shíwù zhǐshì fán gǔròu tāi suǒ shòu de zhìgù. Dàn yìng yào shuō dehuà, néng pèi dé shàng Duànzuì Huángnǚ de, nà mò guòyú zuìrén zhī lèi yǔ huǎngyán zhī shé...
Àozī: Bìng bùshì xiǎojiě cháng zuò de "cháng yè xià gōng mì tǔ sī" ma?
Fēixiè'ěr: ⸺Zhǐ, zhǐshì wèile bǔchōng zhè jù qūké suǒ xū de néngliàng!
(フィッシュル: Hmph, food is but a shackle upon mortal flesh and blood. But if I must give an answer, the only dishes that are worthy of the 断罪の皇女 are the tears of sinners and the tongues of lies...
オズ: Is it not the "Mitternachtsbrot des SommernachtgartensMitternachtsbrot des Sommernachtgartens" that mein Fräuleinmein Fräulein makes often?
フィッシュル: ...O—Only to replenish the energy needed by this mortal shell!)
討厭的食物…
(Least Favorite Food)
 奧茲:小姐討厭的,應該是那個吧…
菲謝爾:那個嗎。被違抗自然的鎖鏈束縛的肢體…
奧茲:再也不能如我這般飛翔…
菲謝爾:失去了那生來便仰慕皇族王者的卑下頭顱,簡直是「那個世界」的地獄略影。其名為…
奧茲:好像是叫什麼釀雞來著?
Àozī: Xiǎojiě tǎoyàn de, yīnggāi shì nàge ba...
Fēixiè'ěr: Nàge ma. Bèi wéikàng zìrán de suǒliàn shùfù de zhītǐ...
Àozī: Zàiyěbùnéng rú wǒ zhè bān fēixiáng...
Fēixiè'ěr: Shīqùle nà shēnglái biàn yǎngmù huángzú wángzhě de bēixià tóulú, jiǎnzhí shì "nàge shìjiè" de dìyù lüè yǐng. Qímíng wèi...
Àozī: Hǎoxiàng shì jiào shénme niàngjī láizhe?
(オズ: That which mein Fräuleinmein Fräulein hates, it probably has to be that...
フィッシュル: Ah, that? The body chained and bound against nature...
オズ: It can never fly again as I do...
フィッシュル: It has lost its humble head that would naturally adore and gaze upwards upon the king of the royal clan, and has become all but a shadow from the hells of "that world." Its name is...
オズ: I think it's called... "something Madame"?)
收到贈禮・其一
(Receiving a Gift: I)
 菲謝爾:此等珍饈,可納於忘憂之御膳園中。
奧茲:小姐說,這就是她理想的美味。
Fēixiè'ěr: Cǐ děng zhēnxiū, kě nàyú wàngyōu zhī Yùshàn-yuán zhōng.
Àozī: Xiǎojiě shuō, zhè jiùshì tā lǐxiǎng de měiwèi.
(フィッシュル: Such an exquisite delicacy should be collected within the Garten SanssouciGarten Sanssouci.
オズ: What mein Fräuleinmein Fräulein means is that this is her ideal delicacy.)
收到贈禮・其二
(Receiving a Gift: II)
 菲謝爾:為射落世界之獸,必須突破塵俗欲望,編織通向命運之間的道路。
奧茲:但剛才,小姐不是吃得很香嗎?
Fēixiè'ěr: Wèi shè luò Shìjiè zhī Shòu, bìxū túpò chénsú yùwàng, biānzhī tōng xiàng mìngyùn zhī jiān de dàolù.
Àozī: Dàn gāngcái, xiǎojiě bùshì chī dé hěn xiāng ma?
(フィッシュル: To shoot down the Beast of the World, one must ascend past all worldly desires in order to weave the path toward fate.
オズ: But weren't you just enjoying the meal, mein Fräuleinmein Fräulein?)
收到贈禮・其三
(Receiving a Gift: III)
 菲謝爾:為何要將殘破與毀滅,呈於本皇女面前?
奧茲:小姐不太喜歡這道菜餚,請(‍/‍)見諒。
Fēixiè'ěr: Wèihé yào jiāng cánpò yǔ huǐmiè, chéngyú běn-Huángnǚ miànqián?
Àozī: Xiǎojiě bù tài xǐhuān zhè dào càiyáo, qǐng nǐ jiànliàng.
(フィッシュル: Why must you present such devastation and destruction before the 皇女皇女?
オズ: Mein FräuleinMein Fräulein isn't particularly fond of this dish. Our apologies.)
生日…
(Birthday)
 菲謝爾:哼哼,既然今日是(‍/‍)的命定之日,那我不可能坐視不管。來,說吧!在這腐朽而幽邃的世界裡,在(‍/‍)渺小而短暫的人生中,有什麼想要實現的願望,儘管說來,讓本皇女聽聽!嗯…即使是…
奧茲:她說「生日快樂,如果(‍/‍)想要,她」…
菲謝爾:奧茲!多嘴!
Fēixiè'ěr: Hnghng, jìrán jīnrì shì nǐ de mìngdìng zhī rì, nà wǒ bù kěnéng zuòshì-bùguǎn. Lái, shuō ba! Zài zhè fǔxiǔ ér yōusuì de shìjiè lǐ, zài nǐ miǎoxiǎo ér duǎnzàn de rénshēng zhōng, yǒu shénme xiǎng yào shíxiàn de yuànwàng, jǐnguǎn shuō lái, ràng běn-Huángnǚ tīngtīng! Ng... jíshǐ shì...
Àozī: Tā shuō "Shēngrì kuàilè, rúguǒ nǐ xiǎngyào, tā"...
Fēixiè'ěr: Àozī! Duōzuǐ!
(フィッシュル: Hehe, since it is your fated day, I cannot simply sit by and watch. Come, tell me! In this decadent yet profound world, in your one insignifcant and temporal life, if there are any dreams you wish to realize, do not hesitate confide them. I, the 皇女皇女, shall listen! Mmm, even if it's...
オズ: She means, "Happy birthday. If you want, she..."
フィッシュル: Oz! Shut up!)
突破的感受・起
(Feelings About Ascension: Intro)
 菲謝爾:至夜的魔箭…它在高聲呼喚著我的祝聖之名,祈求著罪罰的蒼紫雷光,射落命運之敵!
奧茲:偉��!考慮到晚飯,如果能射落鴿子就更好了。
Fēixiè'ěr: Zhìyè de mójiàn... Tā zài gāoshēng hūhuànzhe wǒ de zhùshèng zhī míng, qíqiúzhe zuìfá de cāngzǐ léiguāng, shèluò mìngyùn zhī dí!
Àozī: Wěizāi! Kǎolǜ dào wǎnfàn, rúguǒ néng shèluò gēzi jiù gènghǎole.
(フィッシュル: The magic arrow of Midnight... It is calling out for my consecrated name, praying for the indigo lightning-glow of judgment to strike down the enemy of fate!
オズ: Praise be! Since it's nearly dinnertime, it would be even better if we could shoot down some pigeons.)
突破的感受・承
(Feelings About Ascension: Building Up)
 菲謝爾:有了這個,就能更好地行使斷罪皇女的威儀,擊敗名為「現實」的命運之敵了。
奧茲:嗯,就能更好地完成協會的工作了。
Fēixiè'ěr: Yǒule zhège, jiù néng gènghǎo de xíngshǐ Duànzuì Huángnǚ de wēiyí, jíbài míngwéi "xiànshí" de mìngyùn zhī dí le.
Àozī: Ng, jiù néng gènghǎo de wánchéng Xiéhuì de gōngzuòle.
(フィッシュル: With this, I can better carry myself in the majestic manner of the 断罪の皇女, and defeat the enemy of fate named "reality."
オズ: Mmm, we can also better complete all the work from the Adventurers' Guild.)
突破的感受・轉
(Feelings About Ascension: Climax)
 狂喜吧!戰慄吧!要問為何的話,須知幽夜淨土的斷罪皇女,已經用這隻左眼,看清了編織宇宙的命運之絲!
Kuángxǐ ba! Zhànlì ba! Yào wèn wèihé dehuà, xūzhī Yōuyè Jìngtǔ de Duànzuì Huángnǚ, yǐjīng yòng zhè zhǐ zuǒ yǎn, kàn qīngle biānzhī yǔzhòu de mìngyùn zhī sī!
(Rejoice! Tremble! Should one need inquire a reason, know that the 断罪の皇女 of the Immernachtreich has used her left eye to pierce through the threads of fate that weave together the universe!)
突破的感受・合
(Feelings About Ascension: Conclusion)
 來到這個世界而失去的力量,似乎已經恢復了大半。哼哼哼,定罪之時即將…啊啊,不必擔心。即使到了終末之刻,我在此世降下罪罰之雷時,也不會傷及(‍/‍)。因為,(‍/‍)可是我的祝聖之人啊。
Láidào zhège shìjiè ér shīqù de lìliàng, sìhū yǐjīng huīfùle dàbàn. Hnghnghng, dìngzuì zhī shí jíjiāng... A'a, bùbì dānxīn. Jíshǐ dàole zhōngmò zhī kè, wǒ zài cǐshì jiàngxià zuìfá zhī léi shí, yě bùhuì shāngjí nǐ. Yīnwèi, nǐ kěshì wǒ de zhùshèng zhī rén a.
(The power that was lost upon arriving in this world seems to have been mostly restored. Heheheh, the moment of conviction is nigh... Ah, you need worry not. Even until the final moment, when I call forth the thunder of judgment to descend upon this world, you will not be hurt. For you are my consecrated one, after all.)

戦闘[]

  • 簡体
  • 繁体
元素战技
(元素スキル)
 以断罪之名!
Yǐ Duànzuì zhī míng!
(In the name of VerurteilungVerurteilung!)
 现身吧,奥兹!
Xiànshēn ba, Àozī!
(Show yourself, Oz!)
 (Resummon) 回应我吧!
Huíyìng wǒ ba!
(Answer me!)
 (Resummon) 奥兹:又来了…
Àozī: Yòu láile...
(オズ: Here we go again...)
    
元素爆发
(元素爆発)
 黑之翼,屏断昼夜——
Hēi zhī yì, píngduàn zhòuyè⸺
(Wings of black, sever the day and night!)
 至夜幻现!
Zhìyè huànxiàn!
(Midnight Phantasmogoria!)
 影之鸦,渴求幽夜——
Yǐng zhī yā, kěqiú yōuyè⸺
(Crow of shadow, thirst for the Deep Night!)
 奥兹:一如小姐所愿!
Àozī: Yīrú xiǎojiě suǒ yuàn!
(オズ: As mein Fräuleinmein Fräulein wishes!)
 奥兹:至夜幻现!
Àozī: Zhìyè huànxiàn!
(オズ: Midnight Phantasmogoria!)
冲刺开始
(ダッシュ開始)
   
冲刺结束
(ダッシュ終了)
フィッシュルにはダッシュ終了のボイスはない。
打开风之翼
(風の翼を広げる)
   
打开宝箱
(宝箱を開ける)
 命运,指引我来此!
Mìngyùn, zhǐyǐn wǒ lái cǐ!
(Fate has guided me here!)
 荒芜的世界,竟藏有这等瑰宝!
Huāngwú de shìjiè, jìng cángyǒu zhè děng guībǎo!
(I did not expect this overgrown wasteland of a world to still contain rare treasures such as these!)
 哈哈哈,高呼我的祝圣之名吧!
Hahaha, gāohū wǒ de zhùshèng zhī míng ba!
(Hahaha, praise my consecrated name!)
生命值低
(HP低下)
 只好稍微认真一点了,哼。
Zhǐhǎo shāowēi rènzhēn yīdiǎnle, hng.
(I should get a little more serious then, hmph.)
 奥兹:小姐,如果你倒下了,我——!
Àozī: Xiǎojiě, rǔguǒ nǐ dǎoxiàole, wǒ⸺!
(オズ: Mein FräuleinMein Fräulein, if you were to fall, I...!)
 皇女的命运,不应在此完结…!
Huángnǚ de mìngyùn, bùyīng zàicǐ wánjié...!
(The fate of the 皇女皇女 should not merely end here...!)
同伴生命值低
(仲間HP低下)
 哼,就让我来吧!
Hng, jiù ràng wǒ lái ba!
(Hmph, just leave this to me!)
 奥兹:小姐,那边有些不妙…
Àozī: Xiǎojiě, nàbiān yǒuxiē bùmiào...
(オズ: Mein FräuleinMein Fräulein, something's gone wrong over there...)
倒下
(戦闘不能)
 这个世界,也容不得本皇女吗…
Zhège shìjiè, yě róngbude běn huǎngnǚ ma...
(Even this world cannot bear my majesty...)
 我将再度降临…呜…
Wǒ jiāng zàidù jiànglín... Wu...
(I will descend once more... *sob*...)
 奥兹:小姐!…
Àozī: Xiǎojiě!...
(oオズ: Mein FräuleinMein Fräulein!...)
普通受击
(ダメージを受ける)
      
重受击
(重ダメージを受ける)
 不敬之徒。
Bùjìng zhī tú.
(Disrespectful disciple.)
    
加入队伍
(チーム加入)
 以皇女之名!
Yǐ Huángnǚ zhī míng!
(In the name of the 皇女皇女!)
 菲谢尔:赞颂我的降临吧。奥兹:伟哉!
Fēixiè'ér: Zànsòng wǒ de jiànglín ba. Àozī: Wěizāi!
(フィッシュル: Extol my descension. オズ: Praise be!)
 你的命运,已成为我掌间之丝!
Nǐ de mìngyùn, yǐ chéngwéi wǒ zhǎngjiān zhī sī!
(Your fate has already become threads in the palm of my hand!)
闲置
(放置)
[注:世間話と天気のボイスは、放置状態でも聞くことができる。]
 (プロフィールに記録なし)
(実際のボイス: 另立天地宇宙,分封乐园伊甸。我、即断罪之皇女…呃…哈…啊…唔…
実際のローマ字表記: Lìnglì tiāndì yǔzhòu, fēnfēng lèyuán Yīdiàn. Wǒ, jí Duànzuì zhī Huángnǚ... e... ha... a... n...
実際の翻訳: I have established another universe, and enfeoffed the lands of the paradise Eden. I, the 断罪の皇女... *stutters*)
轻攻击
(弱攻撃)
       
轻攻击笑声
(笑いー弱攻撃)
   
中攻击
(中攻撃)
   
重攻击
(強攻撃)
   
攀爬
(登り)
   
攀爬呼吸
(登りの呼吸)
      
跳跃
(ジャンプ)
     
元素戰技
(元素スキル)
 以斷罪之名!
Yǐ Duànzuì zhī míng!
(In the name of VerurteilungVerurteilung!)
 現身吧,奧茲!
Xiànshēn ba, Àozī!
(Show yourself, Oz!)
 (Resummon) 回應我吧!
Huíyìng wǒ ba!
(Answer me!)
 (Resummon) 奧茲:又來了…
Àozī: Yòu láile...
(オズ: Here we go again...)
    
元素爆發
(元素爆発)
 黑之翼,屏斷晝夜——
Hēi zhī yì, píngduàn zhòuyè⸺
(Wings of black, sever the day and night!)
 至夜幻現!
Zhìyè huànxiàn!
(Midnight Phantasmogoria!)
 影之鴉,渴求幽夜——
Yǐng zhī yā, kěqiú yōuyè⸺
(Crow of shadow, thirst for the Deep Night!)
 奧茲:一如小姐所願!
Àozī: Yīrú xiǎojiě suǒ yuàn!
(オズ: As mein Fräuleinmein Fräulein wishes!)
 奧茲:至夜幻現!
Àozī: Zhìyè huànxiàn!
(オズ: Midnight Phantasmogoria!)
衝刺開始
(ダッシュ開始)
   
衝刺結束
(ダッシュ終了)
フィッシュルにはダッシュ終了のボイスはない。
打開風之翼
(風の翼を広げる)
   
打開寶箱
(宝箱を開ける)
 命運,指引我來此!
Mìngyùn, zhǐyǐn wǒ lái cǐ!
(Fate has guided me here!)
 荒蕪的世界,竟藏有這等瑰寶!
Huāngwú de shìjiè, jìng cángyǒu zhè děng guībǎo!
(I did not expect this overgrown wasteland of a world to still contain rare treasures such as these!)
 哈哈哈,高呼我的祝聖之名吧!
Hahaha, gāohū wǒ de zhùshèng zhī míng ba!
(Hahaha, praise my consecrated name!)
生命值低
(HP低下)
 只好稍微認真一點了,哼。
Zhǐhǎo shāowēi rènzhēn yīdiǎnle, hng.
(I should get a little more serious then, hmph.)
 奧茲:小姐,如果妳倒下了,我——!
Àozī: Xiǎojiě, rǔguǒ nǐ dǎoxiàole, wǒ⸺!
(オズ: Mein FräuleinMein Fräulein, if you were to fall, I...!)
 皇女的命運,不應在此完結…!
Huángnǚ de mìngyùn, bùyīng zàicǐ wánjié...!
(The fate of the 皇女皇女 should not merely end here...!)
同伴生命值低
(仲間HP低下)
 哼,就讓我來吧!
Hng, jiù ràng wǒ lái ba!
(Hmph, just leave this to me!)
 奧茲:小姐,那邊有些不妙…
Àozī: Xiǎojiě, nàbiān yǒuxiē bùmiào...
(オズ: Mein FräuleinMein Fräulein, something's gone wrong over there...)
倒下
(戦闘不能)
 這個世界,也容不得本皇女嗎…
Zhège shìjiè, yě róngbude běn huǎngnǚ ma...
(Even this world cannot bear my majesty...)
 我將再度降臨…嗚…
Wǒ jiāng zàidù jiànglín... Wu...
(I will descend once more... *sob*...)
 奧茲:小姐!…
Àozī: Xiǎojiě!...
(oオズ: Mein FräuleinMein Fräulein!...)
普通受擊
(ダメージを受ける)
      
重受擊
(重ダメージを受ける)
 不敬之徒。
Bùjìng zhī tú.
(Disrespectful disciple.)
    
加入隊伍
(チーム加入)
 以皇女之名!
Yǐ Huángnǚ zhī míng!
(In the name of the 皇女皇女!)
 菲謝爾:讚頌我的降臨吧。奧茲:偉哉!
Fēixiè'ér: Zànsòng wǒ de jiànglín ba. Àozī: Wěizāi!
(フィッシュル: Extol my descension. オズ: Praise be!)
 (‍/‍)的命運,已成為我掌間之絲!
Nǐ de mìngyùn, yǐ chéngwéi wǒ zhǎngjiān zhī sī!
(Your fate has already become threads in the palm of my hand!)
閒置
(放置)
[注:世間話と天気のボイスは、放置状態でも聞くことができる。]
 (プロフィールに記録なし)
(実際のボイス: 另立天地宇宙,分封樂園伊甸。我、即斷罪之皇女…呃…哈…啊…唔…
実際のローマ字表記: Lìnglì tiāndì yǔzhòu, fēnfēng lèyuán Yīdiàn. Wǒ, jí Duànzuì zhī Huángnǚ... e... ha... a... n...
実際の翻訳: I have established another universe, and enfeoffed the lands of the paradise Eden. I, the 断罪の皇女... *stutters*)
輕攻擊
(弱攻撃)
       
輕攻擊笑聲
(笑いー弱攻撃)
   
中攻擊
(中攻撃)
   
重攻擊
(強攻撃)
   
攀爬
(登り)
   
攀爬呼吸
(登りの呼吸)
      
跳躍
(ジャンプ)
     

豆知識[]

  • フィシュルは時折、中国語よりもむしろ日本語でよく使われる用語を使う。いくつかの例を挙げよう。
    • 断罪 Duànzuì、日本語では「ダンザイ」と読み、「判決」、「有罪判決」を意味する。この言葉は、彼女が自称する「断罪の皇女」断罪之皇女 Duànzuì zhī Huángnǚ, "裁きの王女"という称号に使われている。
    • 默示录 Mòshì-lù、日本語では「もくしろく」と読み、キリスト教聖書の黙示録を指す。默示录は現在でもローマ・カトリックの特定の宗派で使われているが、プロテスタントの間ではこの書物は启示录 Qǐshì-lùとしてより一般的に知られている。
    • 旅人 Lǚrén、日本語では「たびびと」と読む。日本語では、ゲームの主人公の正式なタイトルとして使われている。翻訳の注釈も参照。
  • また、フィッシュルは稲妻の対話と概念に言及した用語も使っている。
    • 常世 Chángshì, "不変の世界"常夜 Chángyè, "常夜"は、どちらも淵下宮の概念を指している。前者は常世大神((とこよおおかみ)という称号に見られ、イスタロトの淵下宮語名である; もうひとつは、常夜霊廟 (常夜灵庙 Chángyè Língmiào)など、淵下宮の地名に見られる。
  • フィシュルは雷電将軍と類似点がいくつかある。
    • どちらも、東アジアの仏教における仏や菩薩の天界である「浄土」に言及している。雷電の「浄土」は彼女の一心浄土 (一心净土 Yīxīn Jìngtǔ)であり、フィシュルは「幽夜浄土」(幽夜净土 Yōuyè Jìngtǔ)である。
    • 寂灭 jìmiè, "nirvana"须臾 xūyú, "momentary"という言葉は、雷電将軍のボイスにも出てくる仏教の概念に言及している[1][2]

翻訳の注釈[]

  1. 1.0 1.1 1.2 フィシュルは旅人について、旅人 lǚrén旅行者 Lǚxíngzhěの両方を使う。どちらのフレーズも「旅人」と訳すことができるが、ゲームの中国語テキストでは後者だけが主人公の名前として定着している。
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 因果 yīn'guǒは、仏教哲学が定義する因果関係の概念を指す。これは夜叉に関連するカルマとは区別され、代わりに业障 yèzhàng, "カルマの障害"として知られている。
  3. 寂灭 jìmièは仏教の涅槃の理解、特に生きとし生けるものの止まり、あるいは「終末の境地」を指す。
  4. 舌打ちは、中国の地獄の概念であるDiyu (地狱 Dìyù)において、悪人に与えられる多くの罰のひとつである。

脚注[]

  1. 雷電将軍の中国語ボイス: 元素爆発
  2. 雷電将軍の中国語ボイス: 宝箱を開ける

ナビゲーション[]

Advertisement