loup
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1100) Attestation d’une forme gallo-romane lu dans la Chanson de Roland.
- La forme moderne est issue de l’influence combinée d’un emprunt aux langues oïliques de l’Est de la France (bourguignon lou, champenois lou, franc-comtois lou, lorrain lou, lesquels continuant le latin lŭpu) et de l’analogie du français louve[1].
- Le représentant régulier du latin lŭpu dans les parlers oïliques du centre, leu, évincé par la forme actuelle, est conservée dans l’expression à la queue leu-leu.
- En ce qui concerne l’orthographe moderne du mot, le p graphique final a été ajouté par réfection à partir de l’orthographe du latin lupus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
loup | loups |
\lu\ |
loup \lu\ masculin (pour la femelle, on dit : louve)
- (Zoologie) Mammifère carnivore de la famille des canidés, à l'allure d'un grand chien au pelage gris jaunâtre, aux yeux obliques et aux oreilles dressées, de nom scientifique Canis lupus lupus, et de même espèce (Canis lupus) que le chien domestique dont il est le pendant sauvage.
C’est ainsi que je sortis, après avoir remercié M. Goulden, qui m’avertit de ne pas rentrer trop tard, parce que le froid augmente à la nuit, et qu’une grande quantité de loups devaient avoir passé le Rhin sur la glace.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)Ils semblaient inquiets, quelques-uns paraissaient pris de folie, les loups surtout, qui arrivaient en bandes échevelées, puis disparaissaient en poussant de rauques aboiements.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Très vite incriminés, les naturalistes ont procédé à une enquête visant à reconstituer la progression des loups depuis les Abruzzes jusqu’au Mercantour.
— (Isabelle Mauz, Gens, cornes et crocs, Éditions Quae, 2005, page 221)Comme il s’en revenait du champ le 13 septembre 1759, Joseph Nevoret est éventré et mangé par un loup carnassier à Viriat (Ain) : on était « environ le soleil couchant ».
— (Jean-Marc Moriceau, Histoire du méchant loup : 3 000 attaques sur l’homme en France (XVe-XXe siècle), Fayard, 2007)La malbête a encore attaqué ! répète-t-il. Le grand Berlot est blessé ! Tandis que le garçon raconte le combat acharné du solide moissonneur contre le loup enragé, les habitants de Mosnay se tournent vers la maison des Aufour en deuil.
— (Xian Moriarty, Catherine Loiseau & Béatrice Ruffié Lacas, Monstres à toute vapeur, Lune Écarlate Éditions, 2014, page 51)
- (Familier) Terme d’affection.
Ils étaient évidemment des amoureux et sans doute des néoconjoints.
— (Alphonse Allais, Le petit loup et le gros canard, dans Deux et deux font cinq, Paris, Paul Ollendorff, 1895)
Bientôt, je m’endormis au roucoulement de cette pseudo-ménagerie disparate, et au petit jour, je fus éveillé par des mon petit loup et des mon gros canard sans fin.
- (Pêche) Sorte de poisson ; loup de mer.
Les poissons qu’on y pêche sont d’un goût excellent ; ceux qu’on estime le plus et qu'on rencontre le plus fréquemment, sont : le rouget, le maquereau, le loup, la sole, deux espèces de sardines enfin et sur-tout le mulet (vulgairement muge), dont nos pêcheurs distinguent aussi deux variétés.
— (M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l’agriculture française, 2e série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, page 76)Si le bar est communément appelé « loup » en Méditerranée, il existe bien un loup qui vit dans le sud des îles Britanniques (Anarhicas lupus). Le premier est d’une valeur gastronomique reconnue, tandis que le second est de bien moindre qualité.
— (Pêche à pied en bord de mer, Éditions Artemis, 2005, page 146)
- Petit masque que l’on porte dans les bals masqués et qui ne couvre qu’autour des yeux.
Cette jeune femme avait le visage couvert d’un loup de velours noir, mais malgré cette précaution, qui, au reste, était bien plutôt prise pour les autres que pour lui, il reconnut à l’instant même son guide ordinaire, la légère et spirituelle Mme Bonacieux.
— (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 343)Dans les bosquets obscurs du « Cabaret des raccourcis », un groupe d’apaches entourait Fantômas… du moins un homme vêtu de noir et masqué d’un loup.
— (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, La Guêpe rouge, 1912, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, tome 5, page 690)Femmes de rubans et de tulle suprême
— (Marie Uguay, Poèmes, Éditions du Boréal, coll. « Compact », Montréal, 2005 (2015), page 59)
oiseaux et faons
femmes cavalières des grandes cités rayonnantes
dont les traits parfaits luisent sous le loupLe loup avec voilette en dentelle doublée constitue la touche finale du déguisement.
— (Isabelle Hidair, Anthropologie du carnaval cayennais : une représentation en réduction de la société créole cayennaise, PubliBook, 2007, page 66)Aujourd'hui, je fais ce qui me plaît (me plaît), Devinez, devinez, devinez qui je suis, Derrière mon loup, je fais ce qui me plaît, me plaît
— (La Compagnie créole, Le bal masqué)
- Sorte de masque porté par certains ouvriers pour protéger leur visage.
De place en place, quelque casseur de cailloux se redressait, et regardait à travers son loup de fil de fer cette carriole enragée et hurlante emportée dans la poussière.
— (Guy de Maupassant, La maison Tellier, 1881, réédition Le Livre de Poche, page 47)
- (Technique) Gros défaut d’une pièce, entraînant sa mise au rebut ; malfaçon irrémédiable d'un ouvrage.
Arrivé à la cinquième période du travail, le puddleur doit avoir soin de bien nettoyer la sole, afin de ne pas y laisser du fer demi-affiné qui s’attacherait et formerait un loup.
— (Lucien Ansiaux & Lambert Masion, Traité pratique de la fabrication du fer et de l’acier puddlé, texte, Liège, P. Gouchon & Paris, E. Lacroix, 1861, page 77)Les loups sont la maladie la plus fréquente des fours à puddler. La fonte blanche bien travaillée donne rarement des loups, mais les meilleurs ouvriers peuvent obtenir des loups en travaillant sur fonte grise, […].
— (Benoit Valérius, Traité théorique et pratique de la fabrication du fer, Paris, L. Augustin Mathias & Bruxelles, chez l’auteur, 1843, page 196)Si le [commandant du camp d'aviation] refuse de [donner à un avion expérimental] un pilote (et, vous savez, on essaie ici tout ce qui possède une hélice), vous pouvez parier que c’est un loup.
— (William Faulkner, Sartoris, traduction René-Noël Raimbault & Henri Delgove, éd. Gallimard, 1937, réédition Folio, pages 455-456)
- (Jeux) Jeu d’enfants où un des participants appelé loup doit toucher un de ses camarades qui devient le loup à son tour.
« Mais je veux jouer au loup », objecta Gérald. « Il veut jouer au loup », cria Géraldine, prenant soudain la part de son frère. « On veut jouer au loup ! » crièrent-ils de concert.
— (Lucy Maud Montgomery, Anne au Domaine des peupliers, 1936, traduction Ruth & David Macdonald et John G. McClelland, 1989, éd. Québec Amérique, 2005, page 252)
- (Industrie textile) Sorte d’appareil de battage de la laine, avec des dents plus nombreuses.
Le louvetage termine l’épuration de la laine ; il est analogue à l’opération précédente ; seulement, le loup est armé d’un beaucoup plus grand nombre de dents, et il est animé d’une plus grande vitesse : il fait 6 à 800 tours par minute […]
— (Jean Baptiste Dumas, Traité de chimie appliquée aux arts, volume 8, 1846)
- (Armement) Verrou qui bloque le chien d’une arme à feu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Métallurgie) Morceau de fonte qui obstrue le creuset.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pêche) Filet que l’on tend sur trois perches de bois.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Orfèvrerie) Morceau d’ivoire brut servant de brunissoir, de polissoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Technique) Grosse pince destinée à l’arrachage des clous.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté passant la queue relevée. À rapprocher de chien, goupil, levrette, lévrier et renard.
- Tranché : au 1er d’argent au loup passant en bande d’or, au 2e de gueules au loup passant en bande d’argent, qui est d’Échenans. → voir illustration
- (Sylviculture) Arbre supervital mal conformé.
Un chêne dominant n’est éliminé pour une question de forme que s’il s’agit d’un véritable « loup » (arbre flexueux, fourchu ou très branchu à moins de 5 m, sans dominance apicale…). En cas de doute sur le fait qu’il s’agisse bien d’un loup irrécupérable, il est conservé, les chênes ayant en effet une forte capacité à améliorer leur forme avec le temps.
— (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne)
- (Sens figuré) Problème caché ou dissimulé.
Mais les syndicats ont vu le loup, caché derrière cette rationalisation de bon sens : la volonté de sortir les usines allemandes du système de cogestion qui donne aux syndicats un droit de regard sur la gestion et l’emploi dans les sites.
— (Philippe Escande, « Automobile : « En danger de mort, les constructeurs allemands rationalisent à tout-va » », dans Le Monde, 18 novembre 2021 [texte intégral])
- (Vieilli) Créancier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Mammifère :
- leu (forme ancienne du mot)
- Jeu :
- → voir jeu du loup
- Poisson :
Dérivés
[modifier le wikicode]Espèces de loup (canidés)
- loup arctique
- loup austro-hongrois
- loup-bérou
- loup d’Alaska
- loup d’Afrique
- loup d’Arabie
- loup d���Égypte
- loup d’Espagne
- loup d’Hokkaido
- loup d’Honshu
- loup d’Italie
- loup d’Oregon
- loup de Colombie
- loup de l’Alberta
- loup de l’archipel Alexandre
- loup de l’Hudson
- loup de la péninsule de Kenai
- loup de la Terre de Baffin
- loup de la toundra
- loup de Mackenzie
- loup de Mongolie
- loup de Murcie
- loup de Russie
- loup de Sibérie
- loup de Terre-Neuve
- loup de Terre Victoria
- loup de Vancouver
- loup de Yougoslavie
- loup des bisons
- loup des Grandes Plaines
- loup des Indes
- loup des prairies
- loup des Rocheuses méridionales
- loup des Rocheuses septentrionales
- loup des steppes
- loup du Canada
- loup de l’Est
- loup du Caucase
- loup du désert d’Asie
- loup du Groenland
- loup du Labrador
- loup du Mexique
- loup du Texas
- loup européen
- loup gris
- loup gris commun
- loup Mongollon
- loup rouge
Divers
- à la queue leu leu, à la queue leu-leu
- à pas de loup
- aller queue à queue comme les loups (s’entre-suivre, arriver l’un après l’autre ; à la file, à la suite l’un de l’autre)
- araignée-loup
- avoir, comme le loup, les côtes en long (manquer de souplesse, répugner à se baisser)
- avoir des biens partout où le loup pète (se dit des grands propriétaires terriens (expression de la région de Fougère))
- avoir le boyau de loup (manger goulûment)
- avoir une faim de loup
- avoir une tête de loup (avoir une coiffure hirsute)
- avoir vu le loup
- battre le chien devant le loup
- brûleur de loups
- chien-loup
- comme une pierre à un loup
- connu comme le loup blanc
- courage de loup (grand courage)
- conte à tuer un loup à coups de bonnet
- couille de loup
- courir comme le loup gris (rechercher quelqu’un avec autant d’ardeur que d’assiduité (en référence à la persévérance du loup envers ses proies))
- crier au loup
- danser le branle du loup
- dent-de-loup
- dents de loup (découpure qui forme une suite d’angles aigus)
- deux loups après une brebis (deux hommes qui prétendent à une même chose)
- diplomatie du loup guerrier
- discours au vieux loup (impertinence)
- donner la brebis à garder au loup
- enfermer le loup dans la bergerie
- entre chien et loup
- étrangle loup
- enrhumé comme un loup (par référence à la croyance médiévale voulant que quiconque osait soutenir le regard (glacé) du loup attrapait un coup de froid)
- être enrhumé comme un loup
- être à la gueule du loup (être en danger)
- être connu comme le loup blanc
- habile à la danse du loup (se dit des experts en arts amoureux)
- faire le loup plus grand qu’il n’est
- faire un loup (faire une dette et ne pas la payer)
- froid de loup (froid très rigoureux)
- gober le loup (prendre un coup de soleil)
- gueule-de-loup
- habiter au cul-du-loup
- heureux comme le chien de Brusquet qui alla au bois et le loup le mangea (malchanceux)
- histoires au vieux loup (sottes histoires, fables)
- Hucheloup
- hurler avec les loups
- jeune loup (homme jeune et plein d’ambition)
- jeune loup aux dents longues
- jeune loup gris et vieux loup blanc
- lâcher le loup dans la bergerie (faire venir l’ennemi dans son camp)
- lieutenant de louveterie
- loup de mer
- loup-garou
- loup guerrier
- louper
- loupage
- loupiot, loupiotte
- louvard
- louvarde
- louve
- louveteau
- louvetelle
- louveter
- louveterie
- louvetier
- manger avec le loup et pleurer avec le berger
- manger comme un loup
- n’avoir jamais vu péter le loup sur la pierre de bois
- ne pas valoir un pet de loup
- noir comme dans la gueule du loup
- patte de loup
- pet-de-loup
- pied de loup
- piège à loup
- prendre le loup par la queue (entreprendre une chose dangereuse)
- queue-de-loup, queue de loup
- raisin de loup
- saut-de-loup
- sacré comme une patte de loup (objet sans importance, médiocre)
- se jeter dans la gueule du loup
- soleil des loups
- temps de loup
- tenir le loup par les oreilles
- tête de loup, tête-de-loup
- trou de loup, trou-de-loup
- tue-loup
- vesse-de-loup
- vieux loup (vieillard malicieux)
- vieux loup de mer
- y avoir un loup
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Mammifère
- La femelle est la louve.
- Le petit non sevré est un louveteau.
- Le louvard est un jeune de un à deux ans.
- L’adjectif associé est lupin.
- louveterie
- lycanthropie, lycanthrope
Petit masque
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- à chair de loup, dent de chien
- brebis comptées, le loup les mange (les précautions ne garantissent pas toujours d’être trompé, l’excès de précaution est dangereux)
- c’est un vrai loup-garou (il fuit la conversation)
- d’un côté le loup menace, de l’autre le chien (être pris entre deux feux)
- Dieu garde la lune des loups
- en fuyant le loup, on rencontre la louve (éviter un danger pour en rencontrer un autre)
- folle est la brebis qui au loup se confesse (prendre des risques, se jeter dans la gueule du loup)
- il a crié au loup (être enroué, aphone)
- il faut hurler avec les loups
- il faut hurler avec les loups et aboyer avec les chiens (il faut se fondre dans la masse pour ne pas se faire remarquer)
- il faut hurler avec les loups, si l’on veut courir avec eux (on doit suivre le mouvement, si l’on ne veut pas être laissé pour compte)
- il n’est chasse que de vieux loup (un vieillard est plus expérimenté qu’un jeune)
- il n’y a pas de méchant lièvre ni de petit loup (un lièvre est bon à prendre et un loup à tuer, quels que soient leurs aspects)
- jamais charogne n’a empoisonné loup (se contenter de très peu)
- jamais loup ne vit son père (être voué à l’abandon des siens)
- l’homme est un loup pour l’homme
- la faim fait sortir le loup du bois (la nécessité contraint les gens à agir, à travailler ou à mendier)
- la lune est à couvert des loups (être en sûreté)
- la lune n’a rien à craindre des loups (pour marquer l’impuissance des critiques et des envieux contre un mérite supérieur)
- le loup connaît le loup, le voleur le voleur (les gens malhonnêtes se reconnaissent entre eux)
- le loup emporte le veau du pauvre (les malheurs n’arrivent qu’aux pauvres)
- le loup est au bois (se dit d’une personne sale, ou qui a quelques miettes ou autre chose sur sa barbe)
- le loup mourra en sa peau (le méchant ne changera point ses habitudes)
- le renard aime la rapine, le loup l’agneau et la femme les louanges
- les loups ne se mangent pas entre eux
- pendant que le chien chie, le loup s’en va (tandis que l’on s’amuse, l’occasion se perd)
- quand les brebis enragent, elles sont pires que les loups (il faut se méfier de l’eau qui dort)
- quand on parle du loup
- quand on parle du loup, on en voit la queue
- qui se fait brebis, le loup le mange
Traductions
[modifier le wikicode]Mammifère canidé
- Abkhaze : абгаду (ab) abhadu
- Afrikaans : wolf (af)
- Ahtna : tikaani (*)
- Albanais : ujk (sq)
- Aléoute : alix̂ngix̂ (*)
- Algonquin : mahìgan (*)
- Allemand : Wolf (de)
- Altaï du Sud : бöрӱ (*)
- Alutiiq : kaganaq (*)
- Ancien français : leu (*)
- Anglais : wolf (en)
- Vieil anglais : wulf (ang)
- Arabe : ذِئْب (ar) dhi'b masculin
- Aragonais : lobo (an), lupo (an)
- Arménien : գայլ (hy)
- Asturien : llobu (ast)
- Atikamekw : mahikan (*)
- Azéri : qurd (az), canavar (az)
- Bachkir : бүре (*)
- Basque : otso (eu)
- Biélorusse : воук (be) vouk
- Breton : bleiz (br)
- Bulgare : вълк (bg) vŭlk
- Catalan : llop (ca)
- Chaoui : uccen (shy)
- Chinois : 狼 (zh) láng
- Chippewa : maʼiingan (*)
- Chleuh : ⵓⵛⵛⵏ (*)
- Coréen : 늑대 (ko) neukdae
- Cornique : blyth (kw)
- Corse : lupu (co)
- Créole guadeloupéen : lou (*)
- Croate : vuk (hr)
- Dalécarlien : warg (*)
- Danois : ulv (da)
- Dimli (zazaki du Sud) : verg (diq) masculin, verge (diq) féminin
- Dunneza : chʼǫneʔ (*)
- Émilien-romagnol : lauv (*)
- Espagnol : lobo (es) masculin
- Espéranto : lupo (eo)
- Estonien : hunt (et)
- Féroïen : úlvur (fo)
- Finnois : susi (fi)
- Francoprovençal : luef (*) masculin
- Frison : wolf (fy)
- Gagaouze : canavar (*), kurd (*)
- Gallo : lou (*)
- Gallois : blaidd (cy)
- Géorgien : მგელი (ka) mgeli
- Gotique : 𐍅𐌿𐌻𐍆𐍃 (*) wulfs masculin
- Grec : λύκος (el) líkos masculin
- Gwich’in : zhòh (*)
- Hébreu : זאב מצוי (he) zab matsavi
- Holikachuk : nikʼighun (*)
- Hongrois : farkas (hu)
- Iakoute : бөрө (*)
- Ido : volfo (io)
- Indonésien : serigala (id)
- Interlingua : lupo (ia)
- Inuinnaqtun : amaruq (*)
- Inuktitut : ᐊᒪᕈᖅ (iu) amaruq
- Inupiaq : amaġuq (ik)
- Islandais : ulfrur (is), úlfur (is), vargur (is)
- Italien : lupo (it)
- Japonais : 狼 (ja) ōkami, オオカミ (ja) ōkami
- Kabyle : aɣsi (*)
- Kalaallisut : amaroq (kl)
- Karatchaï-balkar : бёрю (*), джанлы (*)
- Kato : yiishtc (*)
- Kazakh : қасқыр (kk) qasqır, бөрі (kk) böri
- Khakasse : пӱӱр (*)
- Kikuyu : mbwe (*)
- Kinande : éssôrô (*)
- Kirghiz : карышкыр (ky) karışkır, бөрү (ky) börü
- Kolchan : tekone (*)
- Kotava : idatcol (*)
- Koumyk : бёрю (*)
- Koyukon : tookkone (*)
- Kurde : gur (ku)
- Latin : lupus (la), hirpus (la), irpus (la)
- Letton : vilks (lv)
- Lituanien : vilkas (lt)
- Mesquakie : mahwêwa (*)
- Métchif : loo (*)
- Mohegan : muks (*)
- Mongol : чоно (mn) chono
- Naukan : keglunaq (*)
- Néerlandais : wolf (nl)
- Nénètse : ӈылека (*), сармик (*)
- Nganassan : ӈӱлиаӡә (*)
- Nivkh : лиғс (*), лиғр̌ (*)
- Nogaï : боьри (*)
- Normand : leu (*) masculin
- Norvégien (bokmål) : ulv (no)
- Norvégien (nynorsk) : ulv (no)
- Occitan : lop (oc), lobàs (oc), lobatàs (oc)
- Ouïghour : بۆرە (ug)
- Papiamento : wòlf (*)
- Persan : گرگ (fa)
- Picard : leu (*)
- Plodarisch : bolf (*) masculin
- Polonais : wilk (pl)
- Portugais : lobo (pt)
- Roumain : lup (ro)
- Russe : волк (ru) volk masculin
- Salar : burə (*)
- Same de Lule : gumpek (*)
- Same d’Inari : kumppi (*)
- Same du Nord : gumpe (*)
- Serbe : вук (sr) vuk
- Sherpa : खटमु (*)
- Shingazidja : dhiiɓu (*)
- Sirenik : kenlera (*)
- Slovène : volk (sl)
- Solrésol : doredofare (*), d'oredofare (*)
- Songhaï koyraboro senni : ganjihanŝi (*)
- Suédois : varg (sv), ulv (sv)
- Tamoul : ஓநாய் (ta) ōnāy
- Tatar de Crimée : qaşqır (*), börü (*)
- Tatare : бүре (tt)
- Tchèque : vlk (cs)
- Tchouktche : и’ны (*)
- Tchouvache : кашкăр (*)
- Then : laput (*)
- Tofalar : бөрү (*)
- Tourangeau : biègue (*)
- Touvain : бөрү (*)
- Turc : kurt (tr)
- Turkmène : böri (tk), möjek (tk), gurt (tk)
- Ukrainien : вовк (uk) vovk
- Urum : джанавар (*)
- Vieux norrois : vargr (*)
- Volapük réformé : lup (vo)
- Wallon : leu (wa)
- Yawelmani : yawlicʼ (*)
- Yupik central : kegluneq (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \lu\ rime avec les mots qui finissent en \lu\.
- France (Céret) : écouter « loup [lu] »
- France (Lyon) : écouter « loup [lu] »
- France (Toulouse) : écouter « loup [lu] »
- France (Vosges) : écouter « loup [lu] »
- France (Vosges) : écouter « loup [lu] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « loup [lu] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « loup [lu] »
- Saint-Barthélemy-d’Anjou (France) : écouter « loup [lu] »
- (Région à préciser) : écouter « loup [lu] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « loup [lu] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Le thésaurus héraldique en français
- Loup (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Canis lupus sur Wikispecies
- Anarhichas lupus sur Wikispecies
- loup dans le recueil de citations Wikiquote
- loup sur le Dico des Ados
- loup sur l’encyclopédie Vikidia
- Loup (homonymie) sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ « loup », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « loup », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- « loup », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « lŭpus », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 5, page 457, 1922-2002 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]loup \Prononciation ?\
- (Sud Haut-Marnais) (Sylviculture) Bosse dans un arbre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en bourguignon
- Mots en français issus d’un mot en champenois
- Mots en français issus d’un mot en franc-comtois
- Mots en français issus d’un mot en lorrain
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Canidés en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la pêche
- Lexique en français de la technique
- Lexique en français des jeux
- Lexique en français de l’armement
- Lexique en français de la métallurgie
- Lexique en français de l’orfèvrerie
- Outils en français
- Meubles héraldiques en français
- Lexique en français de la sylviculture
- Métaphores en français
- Termes vieillis en français
- Rimes en français en \lu\
- Poissons en français
- Jeux en français
- champenois
- Noms communs en champenois
- champenois du Sud Haut-Marnais
- Lexique en champenois de la sylviculture