claim
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (nom 1) (Siècle à préciser) De l’anglais mining claim, lui-même de l’ancien français clain (variante claim) (« plainte en justice »).
- (nom 2) (Siècle à préciser) Emprunt à l’anglais claim (« réclamation »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
claim | claims |
\klɛm\ |
claim \klɛm\ masculin
- Droit de concession minière.
Cet enregistrement se fera dans un livre tenu à cet effet, dans lequel seront inscrits le nom du claim, le nom de chaque propriétaire, le numéro de son certificat, le lieu où se trouve la mine, la date de l’enregistrement et tous autres détails jugés nécessaires par le commissaire des mines d’or.
— (Sir Hector Louis Langevin, Colombie Britannique: Rapport de l’Hon. H.L. Langevin ... ministre des travaux publics., Imprimé par I.B. Taylor, 1872, page 97)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
claim | claims |
\klɛm\ |
claim \klɛm\ féminin
- (Commerce) Réclamation faite pour demander une rémunération complémentaire lors de l’exécution d’un contrat.
Le numéro un mondial de la construction est aussi le champion des réclamations. Dans le milieu, on parle de claims bien que le mot français ait exactement le même sens.
— (Laurence Cossé, La Grande Arche, 2016, page 201)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Nom commun
[modifier le wikicode]claim *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de clain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
claim \kleɪm\ |
claims \kleɪmz\ |
claim \kleɪm\
- Chose que l’on réclame.
- (Droit) Suite.
- Déclaration ; allégation.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- demand (revendication)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to claim \kleɪm\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
claims \kleɪmz\ |
Prétérit | claimed \kleɪmd\ |
Participe passé | claimed \kleɪmd\ |
Participe présent | claiming \ˈkleɪ.mɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
claim \kleɪm\
- (Transitif) Revendiquer.
- The politician claimed victory after the election.
- (Intransitif) Prétendre.
- (Transitif) (Sens figuré) Coûter.
- A suicide bombing in Mogadishu, Somalia, claimed the lives of 25 people, including three ministers of the Transitional Federal Government.
- Un attentat suicide à la bombe à Mogadiscio (Somalie) a coûté la vie à 25 personnes, parmi lesquelles trois ministres du Gouvernement fédéral de transition.
- A suicide bombing in Mogadishu, Somalia, claimed the lives of 25 people, including three ministers of the Transitional Federal Government.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- affirm, assert (« affirmer, constater »)
- ask for (« demander »)
- aspire to (« aspirer à »)
- demand (« réclamer »)
- grant (« octroyer »)
- require (« exiger »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \kleɪm\ (Royaume-Uni), (États-Unis)
- États-Unis : écouter « claim [kleɪm] »
- \klæɪm\ (Australie)
- Connecticut (États-Unis) : écouter « claim [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- claim sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais, issu du verbe français clamer.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | claim | claims |
Diminutif | — | — |
claim \Prononciation ?\ masculin (Anglicisme)
- Demande, réclamation, revendication.
- (Assurances) Réclamation, demande d’indemnisation.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]claim \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de claimen.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,8 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « claim [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]claim \Prononciation ?\ masculin
- (Droit) Plainte en justice.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, volume I.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du commerce
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du droit
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Métaphores en anglais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Anglicismes en néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 97 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- picard
- Noms communs en picard
- Lexique en picard du droit