asina
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe asiner | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on asina | ||
asina \a.zi.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de asiner.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin asina.
Nom commun
[modifier le wikicode]asina féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin asina.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
asina \ˈa.zi.na\ |
asine \ˈa.zi.ne\ |
asina féminin (pour un mâle, on dit : asino)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Féminin de asinus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | asină | asinae |
Vocatif | asină | asinae |
Accusatif | asinăm | asinās |
Génitif | asinae | asinārŭm |
Datif | asinae | asinīs |
Ablatif | asinā | asinīs |
asina \Prononciation ?\ féminin
- Ânesse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « asina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol así (même sens).
Adverbe
[modifier le wikicode]asina \a.ˈsi.na\
- Ainsi.
Suto asé asé sopa asina.
- Nous faisons la soupe ainsi
Eso polé se asina nu.
- Cela ne peut être ainsi.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol así (même sens).
Adverbe
[modifier le wikicode]asina
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Adverbes en palenquero
- Exemples en palenquero
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Adverbes en papiamento