廠
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 广+ 12 trait(s) - Nombre total de traits : 15
- Codage informatique : Unicode : U+5EE0 - Big5 : BC74 - Cangjie : 戈火月大 (IFBK) - Quatre coins : 00248
- Forme alternative : 厰
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0350.300
- Morobashi: 09490
- Dae Jaweon: 0662.030
- Hanyu Da Zidian: 20901.040
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié | 厂 |
---|---|
Traditionnel | 廠 |
廠
Nom commun
[modifier le wikicode]Simplifié | 厂 |
---|---|
Traditionnel | 廠 |
廠 \ʈ͡ʂʰɑŋ˨˩˦\ (traditionnel)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 精煉廠/精炼厂 (jīngliànchǎng) — raffinerie
- 釀酒廠/酿酒厂 (niàngjiǔchǎng) — brasserie
- 啤酒廠/啤酒厂 (píjiǔchăng) — brasserie
- 印刷廠/印刷厂 (yìnshuāchăng) — imprimerie
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʈ͡ʂʰɑŋ˨˩˦\
- Pinyin :
- EFEO : tch’ang
- Wade-Giles : chʻang3
- Yale : chǎng
- Zhuyin : ㄔㄤˇ
- (Région à préciser) : écouter « 廠 [ʈ͡ʂʰɑŋ˨˩˦] »
- cantonais \t͡sʰɔːŋ˩˥\
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : chhiúⁿ, chhióⁿ, chhiáuⁿ, chhióng, chhiáng
- Chaozhou, peng'im : ciang²
- wu
- Wiktionary : tshan (T2)
- chinois médiéval \t͡ɕʰɨɐŋˣ\, \t͡ɕʰɨɐŋᴴ\
- chinois archaïque
Sinogramme
[modifier le wikicode]廠
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Hangeul : 창
- Romanisation révisée du coréen : chang
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'ang
Sinogramme
[modifier le wikicode]廠
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : しょう (shō)
- Kun’yomi : うまや (umaya)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en vietnamien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]廠 (xưởng)
- Toiture sans murs (reposant sur des colonnes), hangar, baraquement, chantier, atelier[1].
- Remise, abri provisoire, dépôt[1].
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 495 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org