Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Type : expression figée
Tracé du caractère
Le caractère n'existe qu'à partir du sigillaire. Variante graphique 𠮡.
  • D'après la glose, il s'agit d'un tableau qui représente une bouche () laissant échapper l'air qu'elle contient () en deux filets : une phrase étant finie, ces deux filets rattachent ce qui suit à ce qui précède ; les colonnes de texte étant verticales, ce qui suit est en dessous, donc les filets sont tournés vers le bas.
  • La composition représente plus probablement, directement, une séparation () dans le discours (), une marque d'alternance : On vient de dire quelque chose, mais seulement, en même temps...
Signification de base
Seulement.
Voir aussi
Également : variante graphique de et et .

En composition

À droite : 伿, , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut :

En bas :

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0172.050
  • Morobashi: 03239
  • Dae Jaweon: 0383.010
  • Hanyu Da Zidian: 10570.030
Tracé du sinogramme
Simplifié et
traditionnel

zhǐ \ʈ͡ʂʐ̩˨˩˦\

  1. Seul.
Simplifié et
traditionnel

zhǐ \ʈ͡ʂʐ̩˨˩˦\

  1. Seulement.

Classificateur

[modifier le wikicode]
Simplifié
Traditionnel

zhī \ʈ͡ʂʐ̩˥\

  1. Utilisé pour désigner un élément d'une paire.
  2. Utilisé aussi pour certains animaux (chiens, chat, oiseau, araignée, abeille), bateaux ou conteneurs.

    • Yī zhī gŏu zài yóu.
      Un chien est en train de nager.
    • 野兔
      Yī zhī yětù zài păo.
      Un lièvre est en train de courir.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • On’yomi : し (shi)
  • Kun’yomi : ただ (tada)


(chỉ)


(chỉ)

  1. Seulement, simplement[1].
  2. Marque de restriction[1].

Références

[modifier le wikicode]
  1. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 83 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org