preto
Galician
[edit]Etymology
[edit]Back-formation from apretar (“tighten, push, squeeze, compress”). The semantic evolution to "dark" comes through the sense of "tight" or "thick".[1] Another common, but less likely, etymology suggested is Vulgar Latin *prettus, from Latin pressus. Compare Portuguese preto, Asturian prietu, Spanish prieto.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]preto
- near, nearby
- Antonym: lonxe
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C. S. I. C, page 98:
- Et quando o diserõ a Calrros, volueuse a França et a grã presa enviou a todo los seus a longe et a preto que viesen a el.
- And when Charlemagne was told this, he returned to France and in great hurry he sent for all his, far and near, to come to him
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]preto (feminine preta, masculine plural pretos, feminine plural pretas)
- dark, swarthy, black
- 1842, Juan Manuel Pintos, Meu Querido Pai:
- Ali venden millo
Trigo è mais centeo
Fabas è castañas
Roupa è trapos vellos;
Tamen venden louza
De côr branco e prêto,
Hai tendas do chan
E tamen cubertos
Con cousas do uso
Todas a bon prezo- There they sell corn
wheat and also rye
beans and chestnuts
clothes and old rags
also they sell dishware
of colour white and black,
there they sell on the ground
and also under cover
with handy things
all at a good price
- There they sell corn
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “preto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “preto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “preto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “preto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “preto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “prieto”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos.
Ladino
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Portuguese preto.
Adjective
[edit]preto (Latin spelling)
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From earlier *apreto, from apretar, from Late Latin appectorāre, from Latin pectus (“chest”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]preto m (plural pretos, feminine preta, feminine plural pretas)
Descendants
[edit]Adverb
[edit]preto
- near
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 325 (facsimile):
- […] que pã nõ comeu nẽ bocado nen beueu agua nẽ uỹo ata que preto de Silve foi quando aluzeçia.
- […] that she didn’t eat bread nor morsel, neither drank water nor wine until she was near Silves during sunrise.
- […] que pã nõ comeu nẽ bocado nen beueu agua nẽ uỹo ata que preto de Silve foi quando aluzeçia.
Descendants
[edit]See also
[edit]branco, blanco, alvo | gris | negro, preto |
vermelho | castanho | amarelo |
verde | ||
azur | ||
cardẽo | rosa |
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese preto (“black, near”), from earlier *apreto, from apretar (Modern Portuguese apertar (“tighten, press, clamp”)), from Late Latin appectorāre, from Latin pectus (“chest”). The semantic evolution to "black" or "dark" comes through the sense of "dense" or "thick". See also the related perto. Another common, but less likely, etymology suggested is a Vulgar Latin *prettus, from pressus.[1]
Compare Galician preto, Asturian and Leonese prietu, Ladino preto, and Spanish prieto.
Pronunciation
[edit]
Audio (Northern Portugal): (file) - Rhymes: -etu
- Hyphenation: pre‧to
Adjective
[edit]preto (feminine preta, masculine plural pretos, feminine plural pretas)
- black; black in colour
- Synonym: (somewhat formal) negro
- O tecido preto aquece/esquenta mais rapidamente.
- Black cloth heats up more quickly.
- (loosely) being the darkest of its kind
- pão preto ― rye bread
- peças pretas de xadrez ― black chess pieces
- nuvem preta ― black cloud
- (of a person, usually offensive) black (dark-skinned)
- Synonym: negro (less offensive)
- Uma mulher preta esteve cá.
- A black woman was here.
- (idiomatic, of situations) bad; very adverse
Derived terms
[edit]Noun
[edit]preto m (plural pretos, feminine preta, feminine plural pretas)
- the color black
- Synonym: negro
- O preto é a mais escura das cores.
- Black is the darkest colour.
- (usually offensive, ethnic slur) a black person
Descendants
[edit]See also
[edit]branco, alvo, cândido | cinza, gris, cinzento |
preto, negro, atro |
vermelho, encarnado, rubro, salmão; carmim |
laranja, cor de laranja; castanho, marrom |
amarelo, lúteo; creme, ocre |
verde-limão | verde | verde-água; verde-menta |
ciano, turquesa; azul-petróleo |
azul-celeste | azul, índigo, anil |
violeta, lilás |
magenta; roxo, púrpura | rosa, cor-de-rosa, rosa-choque |
References
[edit]- ^ “preto”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Slovak
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]preto
References
[edit]- “preto”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024
- Galician back-formations
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/eto
- Rhymes:Galician/eto/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Galician terms with quotations
- Galician adjectives
- gl:Colors
- Ladino terms borrowed from Portuguese
- Ladino terms derived from Portuguese
- Ladino lemmas
- Ladino adjectives
- Ladino adjectives in Latin script
- lad:Colors
- Old Galician-Portuguese terms derived from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese adverbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/etu
- Rhymes:Portuguese/etu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese offensive terms
- Portuguese idioms
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese ethnic slurs
- pt:Blacks
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak adverbs