Aladyn (ang. Aladdin, 1994-1995) – amerykański serial animowany bazujący na filmie z 1992 roku, pod tym samym tytułem – Aladyn. Serial był emitowany w Polsce kilkakrotnie na kanale TVP1 (premiera: 18 listopada 1995 roku) w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia.
Po dziesięciu latach i dziewięciu miesiącach nieobecności serial pojawił się 5 października 2015 na antenie Disney Junior (w drugiej wersji dubbingu).
Bohaterami serialu są Aladyn, Dżin, Dżasmina, Jago, Abu oraz Czarodziejski Dywan. W wielu odcinkach pojawia się również Sułtan – ojciec Dżasminy.
Serial liczy 86 odcinków. Podzielony jest na 3 serie: I seria (odcinki 1-65) – 65 odcinków, II seria (odcinki 66-78) – 13 odcinków, III seria (odcinki 79-86) – 8 odcinków.
Pozostałe filmy pełnometrażowe z Aladynem w roli głównej to: Aladyn: Powrót Dżafara (1994) oraz Aladyn i król złodziei (1996).
Fabuła[]
Sympatyczny złodziejaszek Aladyn zakochuje się w księżniczce Jasminie. Nie zważa na to, że zgodnie ze zwyczajem dziewczyna może poślubić tylko równego sobie. Gdy okazuje się, że Jasmina odwzajemnia jego uczucie, stają się nierozłączni. Parze zakochanych towarzyszy dowcipny, spełniający życzenia dżin.
Obsada oryginalna[]
- Scott Weinger - Aladyn
- Linda Larkin - Dżasmina
- Dan Castellaneta - Dżin
- Gilbert Gottfried - Iago
- Frank Welker - Abu
- Val Bettin - Sułtan
- Pozostałe głosy: Jim Cummings, Frank Welker, Keith David, Tress MacNeille, Bebe Neuwirth, Candi Milo, Charity James, Charlie Adler, Debi Derryberry, Hector Elizondo, James Avery, Jason Alexander, John Astin, Jonathan Brandis, Julie Brown, Kellie Martin, Marcia Wallace, Michael Bell, Michael Dorn, Nancy Cartwright, Russi Taylor, Rob Paulsen, Jeff Bennett, Hamilton Camp, Tino Insana, Tim Curry, Rene Auberjonois, Stuart Pankin, Nick Jameson, Valery Pappas, Tahj Mowry, Tony Jay, John Kassir, Sheryl Bernstein, Carol Kane, Elizabeth Daily, Julie Brown, Dorian Harewood, Tone Loc, Cam Clarke, J.D. Daniels, Danny Mann, Susan Tolsky, Bonnie Cahoon, Michael King, Malcolm McDowell, Ron Perlman, Matt Frewer, Kate Mulgrew, Michael Jeter, Whit Hertford, Jonathan Harris, Ron Glass, Corey Burton, Dave Thomas, Jonathan Freeman, Rodger Bumpass, Robert Ito, Mark L. Taylor, Russi Taylor, Brian Tochi, Malachi Pearson, Dave Fennoy, Linda Gary, April Winchell, Jennifer Darling, Neil Ross, Peter Renaday, Mona Marshall, B.J. Ward, Janice Kawaye, Susan Blu, Michael Gough, Gretchen Wyler, Katie Leigh, Iona Morris, Nancy Linari, Hal Rayle, Deb Lacusta, Bill Martin, Haven Hartman, Benny Luciano, Erv Immerman, Alex Dent, Kath Soucie, William Callaway, S. Scott Bullock
Wersja polska[]
Pierwsza wersja dubbingu (odcinki 1-58)[]
Udział wzięli:
- Paweł Tucholski – Aladyn
- Katarzyna Skrzynecka – Dżasmina (odc. 1-40)
- Olga Bończyk – Dżasmina (odc. 43-56)
- Ryszard Nawrocki –
- Jago,
- Strażnik Kamienia Przeznaczenia (odc. 32-33)
- Krzysztof Tyniec – Dżin
- Stanisław Brudny –
- Sułtan,
- Hamed (odc. 44)
- Jerzy Bończak –
- Abis Mal,
- Abnor Mal (odc. 44)
- Mariusz Leszczyński –
- Razoul (niektóre odcinki),
- handlarz #1 (odc. 15)
- Marcin Sosnowski –
- Razoul (niektóre odcinki),
- jeden z rabusiów (odc. 11),
- Hamar (odc. 17)
- Eugeniusz Robaczewski – Fazahl
- Andrzej Gawroński –
- Haroud,
- Xerxes (odc. 9, 12, 24, 49, 56),
- piaskowy robal (odc. 14),
- handlarz #2 (odc. 15),
- Beduin #1 (odc. 18),
- Hakim (odc. 18),
- kapitan zatopionego statku (odc. 26),
- Aziz (odc. 32-33),
- strażnik (odc. 37),
- jeden z gości (odc. 51),
- Ambasador Akim (odc. 53),
- Amin Damoola (odc. 55)
- Ryszard Olesiński –
- Mechanicles (odc. 2, 15, 17-18, 20, 26),
- Nefir Hasenuf (odc. 8, 34),
- Dominus Tusk (odc. 17),
- Sydney (odc. 57)
- Wojciech Machnicki – Książę Wazu (odc. 4, 22)
- Julita Kożuszek-Borsuk – Yani (odc. 5)
- Dorota Lanton –
- Kaveed (odc. 5),
- Dhandi (odc. 35)
- Andrzej Blumenfeld –
- Sułtan Pizza a’la stek (odc. 8),
- Wazeer (odc. 31)
- Marcin Troński – Samir (odc. 8)
- Piotr Szwedes – Mozenrath (odc. 9, 12, 24, 49, 56)
- Jarosław Boberek –
- Amin Damoola (odc. 11),
- mieszkaniec osady #2 (odc. 15),
- Gregarius (odc. 20),
- kaczor (odc. 40),
- rolnik #1 (odc. 40),
- Chaos (odc. 51),
- jeden z gości (odc. 51)
- Hanna Kiss –
- Oopo (odc. 13),
- chłopiec (odc. 17)
- Marek Frąckowiak –
- Omar (odc. 1, 33)
- Ding (odc. 13),
- piaskowa bestia (odc. 14),
- Beduin #2 (odc. 18),
- Harun (odc. 31)
- Joanna Pałucka – Sadira (odc. 14, 27)
- Henryk Łapiński –
- mieszkaniec osady #1 (odc. 15),
- ślepiec ostrzegający Dżasminę (odc. 22)
- Aleksander Gawroński – jeden ze strażników Agrabahu (odc. 16)
- Agata Gawrońska –
- Wahid (odc. 17),
- chłopiec (odc. 28),
- wiedźma (odc. 55)
- Zofia Gładyszewska – kobieta z sakiewką złota (odc. 17)
- Emilia Krakowska – wieszczka (odc. 19)
- Wiesław Machowski – Omar
- Andrzej Arciszewski – Szaman Ziggarock (odc. 21)
- Jerzy Słonka –
- Farouk (odc. 21-22, 28, 40),
- mieszkańcy Ziggarock (odc. 21),
- Sułtan Pasta Al-Dente (odc. 58)
- Jan Kulczycki –
- złodziej (odc. 22),
- hodowca kaczek (odc. 40)
- Jacek Czyż – Kapitan Albatros (odc. 26)
- Norbert Jonak – Król Mamond (odc. 31)
- Magdalena Wołłejko – Fatima (odc. 32-33)
- Mirosław Zbrojewicz –
- Minos (odc. 32-33),
- Sutinaj (odc. 38),
- Razoul (odc. 39, 56),
- rolnik #2 (odc. 40)
- Odiferańczyk #1 (odc. 41),
- Uncouthma (odc. 41),
- jeden z gości (odc. 51),
- kucharz (odc. 55)
- Włodzimierz Bednarski – Generał Gouda (odc. 34)
- Dariusz Odija –
- Książę Niezgraba (odc. 34),
- Generał Gouda (odc. 41),
- Odiferańczyk #2 (odc. 41),
- Arbutus (odc. 48)
- Joanna Wizmur – Dżini (odc. 35)
- Miriam Aleksandrowicz – Mirage (odc. 36, 43, 51)
- Andrzej Tomecki – Hakim (odc. 39)
- Tadeusz Borowski – burmistrz Pei Ling (odc. 42)
- Barbara Bursztynowicz –
- jeden z elfów (odc. 49),
- Saleen (odc. 52),
- Królowa Kimbla (odc. 57)
- Krzysztof Stelmaszyk – Hamar (odc. 55)
- Elżbieta Kopocińska
- Wojciech Paszkowski
- Hanna Polk
i inni
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser:
- Maria Piotrowska (odc. 1-15, 48-56),
- Halina Chrobak (odc. 16-40)
Dialogi:
- Elżbieta Łopatniukowa (odc. 1-3, 10, 13, 21-24, 38-40),
- Grażyna Dyksińska-Rogalska (odc. 4-7, 9, 11, 16-18, 20, 27-31, 34-35, 41-46),
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 8, 14),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 12, 15, 19, 25-26, 32-33, 36-37),
- Jan Moes (odc. 47-48, 51, 54-58),
- Monika Zalewska (odc. 49-50, 52-53)
Tekst piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk:
- Alina Hojnacka-Przeździak (odc. 1-46, 48),
- Marcin Ejsmund (odc. 47, 49-58)
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-46),
- Halina Ryszowiecka (odc. 47-58)
Kierownik produkcji:
- Mieczysława Kucharska (odc. 1-40, 47-58),
- Ala Siejko (odc. 41-46)
Śpiewał: Jacek Wójcicki
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu[]
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International (odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85 – zlecenie) – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż:
- Zdzisław Zieliński (odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85),
- Monika Jabłkowska (odc. 59-63),
- Jerzy Januszewski (odc. 64-69),
- Sławomir Czwórnóg
Organizacja produkcji:
- Elżbieta Kręciejewska (odc. 1-5, 7, 10, 36, 41-42, 59-74, 77-78, 85),
- Beata Aleksandra Kawka (odc. 6, 43-46)
Udział wzięli:
- Jacek Sołtysiak – Aladyn
- Olga Bończyk – Dżasmina
- Ryszard Nawrocki – Jago
- Krzysztof Tyniec – Dżin
- Stanisław Brudny – Sułtan
- Mieczysław Morański –
- Abis Mal,
- Ayam Aghoul,
- Amin Damoola (odc. 61, 67),
- Jeździec z Ramondu #3 (odc. 65, 80),
- Ayam Aghoul (odc. 67, 76, 86),
- Złodziej #1 (odc. 70),
- Mukhtar Saurus (odc. 70, 79),
- Szaman (odc. 74),
- Ambasador #1 (odc. 80)
- Tomasz Marzecki –
- Razoul,
- głos ifreta (odc. 3),
- Odiferańczyk #1 (odc. 41),
- burmistrz Pei Ling (odc. 42),
- Amok Moonrah (odc. 71),
- Amal (odc. 77),
- rabuś #1 (odc. 78),
- Ambasador #2 (odc. 80),
- sługa królowej #3 (odc. 83),
- Khartoum (odc. 84)
- Wojciech Paszkowski –
- Abu,
- Fazahl (odc. 1, 4, 62-63),
- Frigeed (odc. 3),
- sprzedawca na bazarze (odc. 10),
- kupiec (odc. 41),
- Xerxes (odc. 61, 79, 84),
- Złodziej #2 (odc. 70),
- rabuś #2 (odc. 78),
- sługa królowej #1 (odc. 83)
- Marek Obertyn –
- Akbar (odc. 2, 5, 45),
- Magma (odc. 45),
- Malcho (odc. 62),
- Murk (odc. 68, 74),
- Fashoom (odc. 69)
- Mariusz Leszczyński –
- Haroud (odc. 1, 5, 7, 45),
- Odum (odc. 41),
- Jeździec z Ramondu #2 (odc. 65, 80),
- Złodziej #3 (odc. 70),
- sprzedawca fajerwerek (odc. 71)
- Jacek Kawalec – Mechanikles (odc. 2)
- Anna Apostolakis –
- kobieta (odc. 2),
- Brunhilda (odc. 41),
- Scara (odc. 60, 73),
- chłopiec (odc. 71),
- Razil (odc. 72),
- Zjawa (odc. 82)
- Andrzej Blumenfeld –
- Błotny Sułtan (odc. 4),
- Abnor Mal (odc. 44),
- Uncouthma (odc. 66),
- nabywca zaczarowanego zioła (odc. 67),
- narrator (odc. 76)
- Karolina Frączak – Yani (odc. 5)
- Franek Radzikowski – Kaveed (odc. 5)
- Agnieszka Matysiak –
- Thundra (odc. 6),
- Mirage (odc. 36, 43, 77-78, 81),
- Shakata (odc. 72),
- Farim (odc. 86)
- Katarzyna Tatarak –
- chłopiec (odc. 6),
- chłopiec (odc. 43),
- matka chłopca (odc. 71),
- Farida (odc. 72)
- Beata Jankowska –
- Saleen (odc. 10),
- mieszkanka Pei Ling (odc. 42)
- Krzysztof Zakrzewski –
- sprzedawca wody (odc. 10),
- sprzedawca orzeszków (odc. 10),
- Generał Gouda (odc. 41),
- jeden ze strażników Sułtana (odc. 62)
- Paweł Szczesny –
- Sułtan Pasta Al-Dente (odc. 7),
- Uncouthma (odc. 41),
- mieszkaniec wioski (odc. 43)
- Krzysztof Kołbasiuk –
- Odiferańczyk #2 (odc. 41),
- Akbar (odc. 59)
- Kacper Kuszewski – Zin Lao (odc. 42)
- Jacek Kopczyński –
- Zang (odc. 42),
- Mozenrath (odc. 61, 79, 84)
- Zygmunt Kołodziejski – Hamed (odc. 44)
- Janusz Bukowski – Nefir (odc. 46)
- Adam Bauman –
- Król Biceps (odc. 60),
- Jeździec z Ramondu #1 (odc. 65, 80),
- Swar (odc. 83)
- Izabela Dąbrowska –
- Królowa Hipotalia (odc. 60, 73),
- Królowa Deluca (odc. 83)
- Jerzy Dominik –
- jeden ze strażników Sułtana (odc. 62),
- Zarasto (odc. 65)
- Ryszard Olesiński – Aziz (odc. 63)
- Krystyna Kozanecka – elfy (odc. 64)
- Andrzej Gawroński –
- Fasir (odc. 65, 69, 71, 78),
- Ajed Al-Gebraic (odc. 70)
- Iza Bukowska –
- Sadira (odc. 72),
- mama Tanti'ego (odc. 82)
- Jarosław Boberek – Makana (odc. 75)
- Krzysztof Królak – Wahid (odc. 77)
- Kajetan Lewandowski – mały Aladyn (odc. 77)
- Franciszek Rudziński – mały Amal (odc. 77)
- Jan Kulczycki –
- Farouk (odc. 77, 80),
- sługa królowej #2 (odc. 83)
- Anna Sroka – Eden (odc. 84)
i inni
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę z tekstem: Filipa Łobodzińskiego śpiewał: Jacek Wójcicki
Lektor:
- Dariusz Toczek (odc. 1-7, 10, 36, 41-46),
- Jerzy Dominik (odc. 59-86)
Spis odcinków[]
Premiera
(TVP1) |
Premiera
(Disney Junior) |
№ | Tytuł polski
(pierwsza wersja) |
Tytuł polski
(druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||||
18.11.1995 | 05.10.2015 | 01 | Złote pióra | Koledzy po piórze | Air Feathered Friends |
25.11.1995 | 06.10.2015 | 02 | Dobrana para | Dobrana para | The Flawed Couple |
02.12.1995 | 07.10.2015 | 03 | Dyskretny urok mroźnej północy | Lody i ludzie | Of Ice and Men |
09.12.1995 | 08.10.2015 | 04 | Błotny dzień | Bardzo błotny dzień | Mudder’s Day |
16.12.1995 | 09.10.2015 | 05 | Uwikłani w opowieściach | Opowieść z morałem | Caught by the Tale |
30.12.1995 | 10.10.2015 | 06 | Ptasia pogoda | Pierzasta pogoda | Fowl Weather |
06.01.1996 | 06.08.2016 | 07 | Doskonale chronione jajo | Jajko i żeberka | Egg-stra Protection |
13.01.1996 | 12.10.2015 | 08 | Ostatni taniec | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Never Say Nefir |
20.01.1996 | 13.10.2015 | 09 | Cytadela | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Citadel |
27.01.1996 | 14.10.2015 | 10 | To proste, moja droga Jasmino | Zwodniczy plan | Elemental, My Dear Jasmine |
03.02.1996 | 15.10.2015 | 11 | Nawrócony złodziejaszek(tytuł Imperial Entertainment: Złodziej na leczeniu) | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | To Cure a Thief |
10.02.1996 | 16.10.2015 | 12 | Tajemna broń Mozenratha | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Wind Jackal of Mozenrath |
17.02.1996 | 17.10.2015 | 13 | Gra | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Game |
24.02.1996 | 18.10.2015 | 14 | Piaskowa bestia | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Strike Up the Sand |
02.03.1996 | 19.10.2015 | 15 | Złocista plaga | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Getting the Bugs Out |
09.03.1996 | 20.10.2015 | 16 | Róża zapomnienia | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Forget Me Lots |
16.03.1996 | 21.10.2015 | 17 | Mechaniczny bohater | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | A Clockwork Hero |
23.03.1996 | 22.10.2015 | 18 | Dobre maniery Aladyna(tytuł Imperial Entertainment: Aladyn bez skazy) | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | My Fair Aladdin |
30.03.1996 | 23.10.2015 | 19 | Czary w świetle księżyca | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Moonlight Madness |
04.05.1996 | 24.10.2015 | 20 | Roboty dają się lubić | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | I Never Mechanism I Didn’t Like |
06.04.1996 | 25.10.2015 | 21 | Siła złego na małego | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Much Abu About Something |
13.04.1996 | 26.10.2015 | 22 | Szczurza dola | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Do the Rat Thing |
20.04.1996 | odcinek pominięty | 23 | Co kraj to obyczaj | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Stinkerbelle |
27.04.1996 | 28.10.2015 | 24 | Tajemnica zabójczej skały | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Secret of Dagger Rock |
11.05.1996 | odcinek pominięty | 25 | Przegrałaś, głowo | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Heads, You Lose |
18.05.1996 | 30.10.2015 | 26 | W trosce o świat | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Plunder the Sea |
25.05.1996 | 31.10.2015 | 27 | Zaczarowany piasek | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Sand Switch |
01.06.1996 | 01.11.2015 | 28 | Pajęczyna strachu | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Web of Fear |
15.06.1996 | odcinek pominięty | 29 | Kraina umarłych | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | As the Netherworld Turns |
22.06.1996 | odcinek pominięty | 30 | Deszcz strachu | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Rain of Terror |
29.06.1996 | 04.11.2015 | 31 | Skutki złego humoru | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Bad Moon Rising |
06.07.1996 | 05.11.2015 | 32 | Wspomnienia z dawnych czasów | ––– odcinków nie wyemitowano w tej wersji ––– | Seems Like Old Crimes |
13.07.1996 | 06.11.2015 | 33 | |||
20.07.1996 | 07.11.2015 | 34 | Tak wojowaliśmy | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Way We War |
27.07.1996 | 08.11.2015 | 35 | Czarująca Genie | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Some Enchanted Genie |
03.08.1996 | 09.11.2015 | 36 | Cień wątpliwości | Cień wątpliwości | Shadow of a Doubt |
10.08.1996 | odcinek pominięty | 37 | Nieoczekiwane spotkanie | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Love Bug |
17.08.1996 | 11.11.2015 | 38 | Nie ma dymu bez ognia | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Vapor Chase |
24.08.1996 | 12.11.2015 | 39 | Kamień z serca | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Day the Bird Stood Still |
31.08.1996 | 13.11.2015 | 40 | Władza dla papugi | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Power to the Parrot |
13.09.1997 | 14.11.2015 | 41 | To pachnie kłopotami | Tu pachnie kłopotami | Smells Like Trouble |
20.09.1997 | 15.11.2015 | 42 | Walka przeciwieństw | Kosmiczna równowaga | Opposites Detract |
27.09.1997 | 16.11.2015 | 43 | W samym sercu strachu | Gorący powiew strachu | In the Heat of the Fright |
04.10.1997 | 17.11.2015 | 44 | Zgubiony i znaleziony | Tu założymy miasto | Lost and Founded |
18.10.1997 | 18.11.2015 | 45 | Starszy i mądrzejszy | Siła sugestii | Smolder and Wiser |
25.10.1997 | 19.11.2015 | 46 | Misja dla czarta | Złoto dla zachłannych | Mission: Imp Possible |
10.11.1997 | odcinek pominięty | 47 | Człowiek śniegu | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Snowman is an Island |
15.11.1997 | 21.11.2015 | 48 | Złowrogi ogród | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Garden of Evil |
22.11.1997 | 22.11.2015 | 49 | Zaginione miasto słońca | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Lost City of the Sun |
29.11.1997 | odc. nieemitowany | 50 | Noc żywego błota | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Night of the Living Mud |
06.12.1997 | 24.11.2015 | 51 | Kiedy pojawia się chaos | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | When Chaos Comes Calling |
13.12.1997 | 25.11.2015 | 52 | Niełatwo być rekinem | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Shark Treatment |
20.12.1997 | odcinek pominięty | 53 | Uzbrojony i niebezpiczny | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Armored and Dangerous |
27.12.1997 | odcinek pominięty | 54 | Błędny rycerz | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Dune Quixote |
03.01.1998 | 28.11.2015 | 55 | Przerażające konieczności | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Scare Necessities |
04.04.1998 | 29.11.2015 | 56 | Czarny piasek | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Black Sand |
11.04.1998 | odcinek pominięty | 57 | Królestwo zwierząt | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Animal Kingdom |
18.04.1998 | odcinek pominięty | 58 | Dżin o siedmiu obliczach | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Seven Faces of Genie |
25.04.1998 | 02.12.2015 | 59 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Biedny Jago | Poor Iago |
02.05.1998 | 03.12.2015 | 60 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Historia pewnego listu | From Hippsodeth, With Love |
09.05.1998 | 04.12.2015 | 61 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bohater przedostatniej akcji | Vocal Hero |
21.10.2000 | 05.12.2015 | 62 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Powrót latającego węża | The Return of Malcho |
28.10.2000 | 06.12.2015 | 63 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ogniste przeznaczenie | Destiny on Fire |
18.11.2000 | 07.12.2015 | 64 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Odlotowa zabawa | Love at First Sprite |
25.11.2000 | 08.12.2015 | 65 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pustynia przeznaczenia | The Sands of Fate |
SERIA DRUGA | |||||
02.12.2000 | 23.02.2016 | 66 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dyskretny urok wyższych sfer | That Stinking Feeling |
09.12.2000 | 09.12.2015 | 67 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Niezłe ziółko | The Spice Is Right |
16.12.2000 | 10.12.2015 | 68 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Polowanie na piaskowego rekina | Raiders of the Lost Shark |
23.12.2000 | 11.12.2015 | 69 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Przepowiednia | The Prophet Motive |
11.09.2004 | 14.12.2015 | 70 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Polowanie na dżina | Genie Hunt |
18.09.2004 | 15.12.2015 | 71 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bohater o tysiącu piór | Hero with a Thousand Feathers |
25.09.2004 | 16.12.2015 | 72 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Którędy droga, Wiedźmo? | Witch Way Did She Go? |
02.10.2004 | 17.12.2015 | 73 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sułtan sobie radę da | A Sultan Worth His Salt |
09.10.2004 | 18.12.2015 | 74 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Brzydal i bestia | Beast or Famine |
16.10.2004 | odcinek pominięty | 75 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zakichany dżin | Sneeze the Day |
23.10.2004 | odcinek pominięty | 76 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zło czai się na dnie | Sea No Evil |
30.10.2004 | 21.12.2015 | 77 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zagubione dzieci | The Lost Ones |
06.11.2004 | 22.12.2015 | 78 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kto kocha nie błądzi | Eye Of The Beholder |
SERIA TRZECIA | |||||
13.11.2004 | odcinek pominięty | 79 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ścigany | The Hunted |
20.11.2004 | odcinek pominięty | 80 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jeźdźcy z Ramondu | Riders Redux |
27.11.2004 | odcinek pominięty | 81 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Uśpione miasto | While the City Snoozes |
04.12.2004 | odcinek pominięty | 82 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zjawa | The Ethereal |
11.12.2004 | odcinek pominięty | 83 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wielki rozłam | The Great Rift |
18.12.2004 | odcinek pominięty | 84 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Księga Khartouma | The Book Of Khartoum |
25.12.2004 | odcinek pominięty | 85 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dwóch w jednym | Two to Tangle |
01.01.2005 | odcinek pominięty | 86 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Cień – przyjaciel człowieka | The Shadow Knows |