Prince Ali es una canción de la película Aladdin, escrita por Alan Menken (música) y Howard Ashman (letra). Es cantada por el genio como una gran entrada a la ciudad de Agrabah de la falsa identidad de Aladdin, el príncipe Ali Ababwa.
Esta canción tambien es cantada por Jafar, el cual la canto de forma ironica en contra de Aladdin tras conseguir la lampara del genio y volverse el genio mas poderoso del mundo, revelando la verdadera falsa identidad del príncipe Ali antes de enviarlo al fín del mundo.
Letra de la canción[]
Intérprete | Versión Original | Latinoamérica | España |
---|---|---|---|
Coro | Make way for Prince Ali!
Say hey! It's Prince Ali! |
Gloria al príncipe Alí!
Viva el príncipe Alí! |
Llega el Gran Alí!
Gloria al Gran Alí! |
Genio | Hey! Clear the way in the old Bazaar
Hey you! |
Abran camino en el gran bazar
Eh tu! una estrella verán pasar ¿Quien es el primero que lo va a admirar? Mira! Viene ya! tambores tocar! Al chico van a adorar! |
Hay que arreglar todo el bazar
Eh tú! sí, tú, no podéis faltar Venid que hay que ver a Este ser que es colosal Tocad el clarín Chin-chin, el timbal |
Prince Ali!
Fabulous he! |
Príncipe Alí!
honor a ti Ali ababwa De rodillas a sus pies! quédense ahí Felices admiraran con dominguero salaam, su séquito sensacional sin mentir |
Gran Alí!
Príncipe Alí Alí Ababua Al pasar se han de inclinar siempre ante ti De gala se han de vestir | |
Prince Ali!
Mighty is he! |
Príncipe Alí!
reinas aquí Ali ababwa es mas fuerte que diez hombres del visir Las hordas enfrentara A mas de cien vencerá! ¿Quien a esos tontos mandó? Fue el príncipe Alí! |
Gran Alí!
el bravo Alí Alí Ababua | |
Hombres | He's got seventy-five golden camels | Lleva muchos camellos dorados | Tiene de oro un montón de camellos |
Genio | Don't they look lovely, June? | Esto si que es un desfile Lola! | Aquí Radio Pincho-Moruno |
mujeres | Purple peacocks, he's got fifty-three | Pavos Reales son cincuenta y tres | Pavos reales con su pedigree |
Genio | Fabulous, Harry. I love the feathers. | Fabuloso Raul, me encantan las plumas | Ay, tú siempre tan oportuno, Bruno |
When it comes to exotic-type mammals'Has he got a zoo?
I'm telling you, it's a world-class menagerie |
Luego siguen mamíferos raros
Que gran colección! |
Animales muy raros y bellos
Alí tiene un zoo que lo sé yo Nunca vi un cortejo así | |
Genio | Prince Ali!
Handsome is he, |
Principe Alí!
un maniqui Ali ababwa |
Gran Alí!
qué hombre es Alí Alí Ababua |
Chicas | There's no question this Ali's alluring. Never ordinary, |
No hay duda de que es muy atractivo, extraordinario
y siempre activo, |
Ojalá que esto no sea un sueño
Que su corazón no tenga dueño |
Genio | That physique!
How can I speak? |
Tiene un cuerpo que quisiera para mi!
ha ha ha! |
Que tendrás que les darás
Sufren por ti |
Chicas | Everything about that man just plain impresses. | y todo lo que tiene es impresionante | Nunca he visto un cuerpo así, ¡ay qué sofoco! |
Genio | Weak at the knee!
Well, get on out in that square |
A la plaza hay que escapar | Que salgan todos a ver |
Chicas | He's a winner,
he's a whiz, a wonder. |
Es un triunfador
es un portento |
Para mí, su amor entero quiero |
Genio | Adjust your veil and prepare | el velo hay que ajustar! | Prepara el velo, mujer |
Chicas | He's about to pull my heart asunder. | que me rompe el corazón ya siento | Y si él se fija en mí me muero |
Genio | To gawk and grovel and stare at Prince Ali! | con éxtasis admirar al Príncipe Alí! | Que ya está el príncipe aquí, el Gran Alí! |
Chicas | And I absolutely love the way he dresses! | y adoro su vestir tan elegante! | Y me va a dar un soponcio como poco |
Coro | He's got ninety-five white Persian monkeys | Lleva noventa y seis monos persas | Tiene monos albinos de Persia |
Guardias | He's got the monkeys,
let's see the monkeys |
Llevan los monos
vamos a verlos |
Vamos a verlos
yo quiero verlos |
Coro | And to view them he charges no fee | Generoso con todos aquí | Lo que quieras le puedes pedir |
Mujeres | He's generous, so generous | Esplendido! Magnifico! | Qué bueno es, qué grande es |
Coro | He's got slaves,
he's got servants and flunkies |
Lleva esclavos
guerreros, doncellas, Orgullosos de él le sirven bien, lo quieren bien nunca hubo lealtad así Príncipe Alí! Príncipe Alí! |
Tiene pajes, sirvientes, doncellas
Por fidelidad |
Todos | Prince Ali!
Amorous he! |
Príncipe Alí!
amas así! Ali abawua |
Gran Alí!
noble Alí! Alí Ababua |
Genio | Heard your princess was a sight lovely to see.
And that, good people, is why, |
La hermosa princesita es para ti,
por eso hoy lo verán, |
Yo sé bien que hay un bombón cerca de aquí
Por eso, su majestad |
Coro | With sixty elephants,
llamas galore |
Con sesenta elefantes
llamas y osos, sus leones, cornetas y sus fakires, sus cocineros, sus panaderos, sus aves raras que gloria dan! al Príncipe Alí! |
Con sus elefantes, llamas sin par
Con sus grandes leones que saben tocar |
Letra del Reprise[]
Intérprete | Versión Original |
Latinoamérica |
España |
---|---|---|---|
Jafar | Prince Ali
Yes, it is he |
Príncipe Alí, claro que sí, más ya diferente. |
Gran Alí, Príncipe Alí ¡Qué gran farsante! |
So Ali Turns out to be |
Pues Alí vino a ser simple Aladdin, |
Éste sí que es otro Alí Un pobre diablo | |
To send him packing on a one-way trip So his prospects take a terminal dip! |
Lo lanzaré en viaje sin final donde su futuro pinta muy mal. |
Y yo te invito a un viaje final Súbete a bordo que va a despegar |
v - e - d | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|