Vés al contingut

Pronom de preferència

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El pronom de preferència o pronom de gènere preferit[1] és un conjunt de pronoms personals que una persona prefereix que facin servir per dirigir-se a ella per tal de reflectir la seva identitat sexual i de gènere.[2] En els gèneres binaris, s'empren els pronoms «ell» en homes i «ella» en dones. Tanmateix, s'han proposat pronoms neutres per a les persones de gènere no-binari, que no se senten còmodes amb els pronoms tradicionals. En anglès es fa servir el pronom «they» i en castellà «elle», un terme inventat al marc del llenguatge inclusiu.[3] El català no té una versió consolidada, si bé s'ha suggerit el pronom «elli».[4]

Raonament

[modifica]

Els pronoms de preferència s'han utilitzat com una forma de promoure l'equitat i la inclusió de les persones trans i de gènere fluid.[5] Neix de la revisió i crítica del binarisme i la dicotomia dels pronoms «ell» / «ella» que en llengües com l'anglès i el català no deixa espai per a altres identitats de gènere i que, per aquesta raó, pot ser una font d'incomoditat o frustració per a les comunitats de les persones trans i queer.[6]

L'ús dels pronoms neutres ha estat identificat per a professionals del treball social,[7] educació,[8] medicina[9] i periodisme[10] com una consideració tant pràctica com ètica especialment envers aquestes comunitats. Els grups de defensa de les persones LGBTIQ+ també aconsellen utilitzar els pronoms i els noms preferits o considerats adequats per la persona interessada.[11] Algunes persones declaren que se senten incòmodes quan es refereixen a elles per pronoms diferents dels que manifesten la seva preferència.[3] De vegades, es considera que preguntar a les persones els pronoms que desitgen que es facin servir per a elles i utilitzar-les correctament és una forma de mostrar respecte cap a la seva identitat de gènere. L'argument és que el fet d'emprar el pronom incorrecte pot provocar que la persona pugui sentir-se invalidada, rebutjada o alienada.[12]

Extensió i popularitat

[modifica]

Hi ha un ús creixent dels pronoms neutres de preferència. Actualment fins i tot és possible observar-ho en targetes de presentació, en signatures de correu electrònic i a les xarxes socials.[3] La seva popularitat ha incentivat que un nombre creixent de persones que sí que s'identifiquen amb els gèneres binaris (masculí i femení) utilitzen públicament els pronoms designats als seus gèneres («ella» o «ell») com a acte de solidaritat cap aquesta iniciativa.[3]

Alguns personatges famosos de la televisió i la cultura pop comencen a revelar la seva preferència cap als denominats pronoms neutres, com és el cas de l'artista anglès Sam Smith, qui va manifestar el 2019 la voluntat de ser adreçat amb el pronom «they/them» utilitzat com a neutre a la llengua anglesa.[3] Anteriorment havia anunciat aquell mateix any que s'identificava com de gènere no binari.[13] El 19 de maig de 2021 la també artista Demi Lovato es declarava al seu Instagram com una persona no binària, després de mesos de reflexió, i advertia que en endavant adoptaria un pronom neutre.[14]

Referències

[modifica]
  1. «Glossari bàsic de termes LGBTIQ». El català a mà!. UGT de Catalunya [Barcelona], 6-2021.
  2. «Diccionari LGBT (lèsbic, gai, bisexual, trans) | TERMCAT». [Consulta: 27 febrer 2021].
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 «Él, ella, elle: los estadounidenses exigen elegir su pronombre». [Consulta: 27 febrer 2021].
  4. Fajardo Martín, Carla «Ells, elles, ellis: s’acabarà imposant el llenguatge no binari?». Diari ARA, 24-01-2021.
  5. Donatone, Brooke; Rachlin, Katherine «An Intake Template for Transgender, Transsexual, Genderqueer, Gender Nonconforming, and Gender Variant College Students Seeking Mental Health Services». Journal of College Student Psychotherapy, 27, 3, 01-07-2013, pàg. 200–211. DOI: 10.1080/87568225.2013.798221. ISSN: 8756-8225.
  6. «Gender Pronouns | LGBT Resource Center» (en anglès americà). Arxivat de l'original el 2015-12-08. [Consulta: 27 febrer 2021].
  7. Markman, Erin R. «Gender Identity Disorder, the Gender Binary, and Transgender Oppression: Implications for Ethical Social Work». Smith College Studies in Social Work, 81, 4, 01-10-2011, pàg. 314–327. DOI: 10.1080/00377317.2011.616839. ISSN: 0037-7317.
  8. Nishida, Akemi; Fine, Michelle «Creating Classrooms of and for Activism at the Intersections of Class, Race, Ethnicity, Gender, and Disability». Multicultural Perspectives, 16, 1, 02-01-2014, pàg. 8–11. DOI: 10.1080/15210960.2013.867237. ISSN: 1521-0960.
  9. Deutsch, Madeline B.; Buchholz, David «Electronic Health Records and Transgender Patients—Practical Recommendations for the Collection of Gender Identity Data» (en anglès). Journal of General Internal Medicine, 30, 6, 01-06-2015, pàg. 843–847. DOI: 10.1007/s11606-014-3148-7. ISSN: 1525-1497. PMC: PMC4441683. PMID: 25560316.
  10. Li, Minjie «(Mis)matching: Journalistic uses of gender pronouns and names can influence implicit attitudes toward transgender people, perceived news content credibility, and perceived reporter professionalism:» (en anglès). Newspaper Research Journal, 18-09-2019. DOI: 10.1177/0739532919873083.
  11. «Transgender FAQ» (en anglès americà). [Consulta: 27 febrer 2021].
  12. «Students were told to select gender pronouns. One chose ‘His Majesty’ to protest ‘absurdity.’» (en anglès). Lindsey Bever, 07-10-2016. [Consulta: 27 febrer 2021].
  13. Alonso, Guillermo «‘Chique’, ‘élle’ y los dilemas del caso Sam Smith: ¿cómo referirnos en español a quien no se siente ni hombre ni mujer?» (en castellà). El País [Madrid], 17-09-2019. ISSN: 1134-6582.
  14. 324cat. «Demi Lovato es declara no binària: "Em sento més fidel a la persona que sé que soc"», 19-05-2021. [Consulta: 23 maig 2021].