বিষয়বস্তুতে চলুন

লেসোথো, ফাতসে লা বোনটাটা রোনা

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
লেসোথো, ফাতসে লা বোনটাটা রোনা
বাংলা: Lesotho, land of our Fathers

 লেসোথো জাতীয় সঙ্গীত
কথাFrançois Coillard
সঙ্গীতFerdinand-Samuel Laur
গ্রহণকাল১৯৬৭

লেসোথো, ফাতসে লা বোনটাটা রোনা (সেসোথো: Lesotho Fatse La Bontata Rona, বাংলা: লেসোথো, আমাদের স্বদেশ ভূমি) লেসোথোর জাতীয় সঙ্গীত। এটি গানের কথা দিয়েছেন "ফ্রঁসোয়া কোইল্লারড", একজন ফরাসি ধর্মপ্রচারক এবং রচনা করেছেন "ফের্দিনঁ-স্যামুয়েল লাউর"। এইটি ১৯৬৭ সালে থেকে জাতীয় সঙ্গীত হিসেবে ব্যবহার করা হচ্ছে।[]

গানের কথা

[সম্পাদনা]
গানের কথা লেসোথো ভাষায় ইংরেজি অনুবাদ বাংলা অনুবাদ
প্রথম স্তবক

Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna;
Ha ra mafatše le letle ke lona;
Ke moo re hlahileng,
ke moo re hōlileng,
Rea lerata,

Lesotho, land of our Fathers,
Among countries you are the most beautiful.
You gave birth to us,
Within you we were raised--
You are dear to us.

লেসেথো, আমাদের স্বদেশ ভূমি,
.
আপনি আমাদেরকে জন্ম দিয়েছেন,
.
আপনি আমাদের কাছে প্রিয়।

দ্বিতীয় স্তবক

Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō;
U felise lintoa le matšoenyeho;
Oho fatše lena;
La bo ntata rōna;
Le be le khotso.

God, please protect Lesotho.
Spare it conflict, spare it tribulation--
Oh, this land,
Land of our Fathers,
May you have peace.

.
.
.
.
.

তথ্যসূত্র

[সম্পাদনা]

বহিঃসংযোগ

[সম্পাদনা]