L'idioma wají ye un idioma indoeuropéu , concretamente iránica falada pol pueblu wají en Afganistán , China , Paquistán , Taxiquistán , y en menor midida en Rusia polos emigrantes que viven ende.
El wají tradicionalmente nun s'escribía. Usóse dellos sistemes d'escritura; árabe, cirílicu y llatín pa escribir l'idioma.[ 1]
Haqiqat Ali creó una ortografía en 1984.[ 2]
L'alfabetu wají creáu por Haqiqat Ali
Lletra
A a
B b
C c
Č č
Č̣ č̣
D d
Ḍ ḍ
Δ δ
E e
Ə ə
F f
G g
Ɣ ɣ
Ɣ̌ ɣ̌
H h
I i
J j
J̣̌ ǰ̣
K k
L l
M m
N n
AFI
[a]
[b]
[t͡s]
[t͡ʃ]
[ʈ͡ʂ]
[ɖ]
[d̪]
[ð]
[e]
[ə]
[f]
[g]
[ʁ]
[ɣ]
[h]
[i]
[d͡ʒ]
[ɖ͡ʐ]
[k]
[l]
[m]
[n]
Lletra
O o
P p
Q q
R r
S s
Š š
Ṣ̌ ṣ̌
T t
Ṭ ṭ
Θ ϑ
U u
V v
W w
X x
X̌ x̌
Y y
Z z
Ž ž
Ẓ̌ ẓ̌
Ʒ ʒ
Ы ы
AFI
[o]
[p]
[q]
[r]
[s]
[ʃ]
[ʂ]
[ʈ]
[t̪]
[θ]
[u]
[v]
[w]
[χ]
[x]
[j]
[z]
[ʒ]
[ʐ]
[d͡z]
[ɨ]
Testu de muestra d'una traducción de la Biblia publicada en 2001 amuésase de siguío.[ 3]
Padre nuesu (Lucas 11:2-4)
Wají n'alfabetu llatín
Wají n'alfabetu cirílicu
Castellanu
2 Yiso yavər x̆atəy: «Sayišt i dəo carəv, x̆anəv: „Ey bzыrgwor Tat ki də osmonət cəy! Ti bəzыrg nung bər olam ыmыt! Ləcər dəwroni Ti podšoyi ɣ̆at-ət, zəmin-ət zəmon də hыkmi taw ыmыt!
2 Йисо йавəр х̌атəй: «Сайишт ҙи дəо царəв, х̌анəв: „Ей бзыргв̌ор Тат ки дə осмонəт цəй! Ти бəзырг нунг бəр олам ымыт! Лəцəр дəв̌рони Ти подшойи г̌ат-əт, зəмин-əт зəмон дə ҳыкми тав̌ ымыт!
2 El díxo-yos entós: «Cuando oren, digan: Padre, santificáu sía'l to Nome, que venga'l to Reinu, fáigase la to voluntá, asina na Tierra como nel Cielu,
³ Spo rыsq-ət rыzi sakər nəsib car!
³ Спо рысқ-əт рызи сакəр нəсиб цар!
³ danos güei el nuesu pan d'acaldía,
4 Cə spo gənonən šəxs! Sak bə kuy, ki sakər šakiɣ̆, cə kərk! kыx̆ter baxṣ̌əṣ̌ carən. Cə bandi nafs-ət awasən, Cə waswasayi Iblisən saki niga δыr!“»
4 Цə спо гəноəн шəхс! Сак бə куй, ки сакəр шакиг̌ цə кəрк! Кых̌тəр бахш̣əш̣ царəн. Цə банди нафс-əт ав̌асəн, Цə в̌асв̌асайи Иблисəн саки нига д̌ыр!“»
4 perdona los nuesos pecaos, porque tamién nós perdonamos a aquellos que nos ofienden; y nun nos dexes cayer na tentación, y llíbranos del mal».
El léxicu wají presenta diferencies significatives coles demás llingües de Pamir. Equí amuésase la comparanza de Gawarjon de los dialeutos del sarikoli y del wají falaes en China.
Comparanza léxica de siete llingües iránicas[ 4]
Asturianu
Persa
Taxiquistanín
Sugní
Sarikoli
Pastún
Wají
Avéstico
unu
jæk (یک)
jak (як)
jiw
iw
jaw (يو)
ji
aēva-
carne
ɡoʃt (گوشت)
ɡoʃt (гушт)
ɡoːxt
ɡɯxt
ɣwaxa, ɣwaʂa (غوښه)
ɡoʂt
?
fíu
pesær (پسر)
triar (писар)
puts
pɯts
zoi (زوی)
putr
putra
fueu
ɒteʃ (اتش)
otaʃ (оташ)
joːts
juts
or (اور)
rɯχninɡ
âtar
agua
ɒb (اب)
ob (об)
xats
xats
obə (اوبه)
jupk
aiwyô, ap
agua
dæst (دست)
dast (даѕт)
ðust
ðɯst
lɑs (لاس)
ðast
zasta
pie
pɒ (پا)
po (по)
poːð
peð
pxa, pʂa (پښه)
pɯð
pad
diente
dændɒn (دندان)
dandon (дандон)
ðinðʉn
ðanðun
ɣɑx, ɣɑʂ (غاښ)
ðɯnðɯk
?
güeyu
tʃæʃm (چشم)
tʃaʃm (чашм)
tsem
tsem
stərɡa (سترګه)
tʂəʐm
cashman
caballu
æsb (اسب)
asp (асп)
voːrdʒ
vurdʒ
ɑs (آس)
jaʃ
aspa
nube
æbr (ابر)
abr (абр)
abri
varm
urjadz (اوريځ)
mur
maēγa-
trigu
ɡændom (گندم)
ɡandum (гандум)
ʒindam
ʒandam
ɣanam (غنم)
ɣɯdim
?
dellos
besjɒr (بسيار)
bisjor (бисёр)
bisjoːr
pɯr
ɖer, pura (ډېر، پوره)
təqi
paoiri, paoirîsh, pouru
altu
bolænd (بلند)
baland (баланд)
biland
bɯland
lwaɻ (لوړ)
bɯland
berezô, berezañt
lloñe
dur (دور)
dur (дур)
ðar
ðar
ləre (لرې)
ðdir
dûra, dûrât
bonu
χub (خوب)
χub (хуб)
χub
tʃardʒ
xə, ʂə (ښه)
baf
vohu
pequeñu
kutʃik (کوچک)
χurd (хурд)
dzul
dzɯl
ləɡ, ləʐ (لږ)
dzəqlai
?
dicir
ɡoft (گفت)
ɡuft (гуфт)
lʉvd
levd
wajəl (ويل)
xənak
aoj-, mrû-, sangh-
faer
kærd (کرد)
kard (кард)
tʃiːd
tʃeiɡ
kawəl (کول)
tsərak
kar-
ver
did (ديد)
did (дид)
wiːnt
wand
winəm (وينم)
wiŋɡ
dî-
Wikimedia Incubator