pan
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]pan
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: pan, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin pannus dont est aussi issu pagne via l’espagnol.
- (Nom commun 2) Abréviation de l’anglais panoramic.
- (Nom commun 3) De l’anglais pan (« casserole, poêle »).
- (Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 5) (Adjectif) Apocope de pansexuel.
- (Onomatopée) D’une onomatopée de la détonation d’une arme à feu.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- Partie plane et plus ou moins large d’un mur.
Un pan du mur s’est écroulé.
Près de là, au-dessus des touffes de bois, les hautes masures de l'abbaye de Thiers découpaient sur l'horizon leurs pans de muraille percés de trèfles et d'ogives.
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)Mais un critique ayant écrit que dans la Vue de Delft de Ver Meer (prêté par le musée de La Haye pour une exposition hollandaise), tableau qu’il adorait et croyait connaître très bien, un petit pan de mur jaune (qu’il ne se rappelait pas) était si bien peint, qu’il était, si on le regardait seul, comme une précieuse œuvre d’art chinoise, d’une beauté qui se suffirait à elle-même, Bergotte mangea quelques pommes de terre, sortit et entra à l’exposition.
— (Marcel Proust, La Prisonnière, Gallimard, 1923)
- Partie retombante d’un vêtement.
Ainsi, John tenait mon habit par le collet, le fantôme le soutenait par les pans; ….
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Le Chat, l’huissier et le squelette)Un jour que j’avais levé mon pan, parce que ça me cuisait trop, et que je prenais l’air entre deux portes, elle m’a vu ; mon derrière lui a fait pitié.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)Instinctivement, le chevalier rabattit son feutre sur ses yeux et, d'un pan de son manteau, dissimula son visage.
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)Un coup de vent souleva les pans de la cape verdâtre et M. Serge dut lutter pour les ramener à lui.
— (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 57)Aussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 87)
- Face plane d’un objet.
- (Géométrie) Face d’un solide polyédrique.
- (Sens figuré) Morceau, partie délimitée de quelque chose.
Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […].
— (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)Ils représentaient 50 % de la restauration parisienne contre 14 % aujourd’hui. Il fallait agir. Si on disparaît, c’est un pan de la civilisation qui se perd.
— (Romain Gaspar, « Les bistrots à Paris commencent à disparaître », Le Monde. Mis en ligne le 20 juin 2018)Il fallait en effet empêcher que le comportement des Français donnât du grain à moudre à certains pans de l’opinion allemande – le Quai d'Orsay craignait particulièrement les publications pangermanistes et leur effet sur la population et les dirigeants allemands.
— (Eva Avrillon, La portée de l'incident de Lunéville (1913) dans la perception française de la "menace allemande" avant la Première Guerre mondiale , mémoire de fin d'études de Master 2, GRIN Verlag, 2011)
Dérivés
[modifier le wikicode]Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
- pan de charpente : Dans la construction, un assemblage plan de charpente.
- pan de bois : Assemblage de charpente dont on remplit les vides de maçonnerie et qu’on recouvre d’un enduit sur lattes.
- pan coupé : Surface plane qui remplace l’angle à la rencontre de deux pans de mur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pan \pan\ |
pan \pan\ masculin (Anglicisme)
- Abréviation de panoramique. Mouvement de caméra.
Synonymes
[modifier le wikicode]- pano (correct)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- Plat en tôle utilisé par les orpailleurs, batée.
Le pan est un vulgaire bassin de fer blanc servant a la fois à la prospection et à la cuisine des mineurs, et est surtout employé par les prospecteurs américains.
— (Louis Laurent, Les produits coloniaux d'origine minérale, 1903)- Cette extraction est réalisée, avec le pan ou la batée, ou avec des appareils simples de lavage. — (Émile Le Bris, L'Appropriation de la terre en Afrique noire, Éditions Khartala, Paris, 1991),
- Chaudière utilisée dans la métallurgie de l'argent.
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- (Métrologie) (Désuet) (Languedoc) Ancienne unité de mesure de longueur du Languedoc.
- Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […]
Menu, division du pan, usitée en quelques endroits du Languedoc, tels que Nismes et les environs. Le pan a 9 pouces une ligne et demie. Un Menu est la huitième partie du pan ; ainsi il vaut à-peu-près un pouce un huitième de ligne. Il y a le Menu premier qui est celui que nous venons d’évaluer, et le Menu second qui en est la huitième partie. — (Jacques Peuchet, Vocabulaire des termes de commerce, banque, manufactures, navigation marchande, finance mercantile et statistique, Testu, Imprimeur-Libraire, Paris, An IX (1801)) Un trou carré, grand comme une auge de maçon, qui n’avait pas deux pans de profondeur.
— (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 159)
- Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […]
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]Nom commun 5
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
Traductions
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- (LGBT) Apocope de pansexuel.
Cette enquête a recueilli plus de 3500 réponses émanant principalement de personnes bi.e.s ou pans.
— (Gabriel-le, Annonce des premiers résultats de l’Enquête Biphobie sur Bi'Cause, 13 juin 2018)
Traductions
[modifier le wikicode]Onomatopée
[modifier le wikicode]pan \pɑ̃\ invariable
- Onomatopée de la détonation d’une arme à feu.
Pan ! T’es mort !
Naturellement je redouble de vitesse… mais tout à coup… pif ! paf ! pan !… des coups de revolver plein l’escalier !…
— (Eugène Labiche, Doit-on le dire ?, 1872)Et soudain Yves, immobile au milieu de l’allée, fut envahi par un désir à la fois horrible et enivrant : tirer dessus, en traître, par-derrière. Pan ! dans la nuque, et ils s’effondreraient. Un coup double : pan ! pan !
— (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 114)
- (Par extension) Onomatopée désignant un coup violent, un éclatement.
L’accablant soleil du dehors m’attirait, et à peine d’ailleurs était-on installé là, en cercle, qu’on entendait « Pan ! pan ! » à la porte de la rue : les petits Peyral, qui venaient me chercher, et qui secouaient tous trois le vieux frappoir de fer, chauffé à brûler les doigts.
— (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)Pan, pan ! le battoir retombait sur le linge mouillé, le martelant avec un bruit mou, et la cadence des battements était si alerte, qu’elle semblait rythmer la joie qu’ils avaient de se revoir.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)Ses incantations vénéneuses s’accompagnaient de beignes choisies qui ponctuaient ses doux poèmes. À la surprenante, en fin de tirade. À la ligne. Pan ! Dans la gueule.
— (Jean-Hugues Lime, La fête des nerfs, Éditions Florent-Massot, 1998, chapitre 4)Et puis pan ! Il a explosé au-dessus de nous !
- — Pan, pan !
— Qui est là ?
C’est un des trois amis qui savent ma cachette ; il est essoufflé et pâle. — (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
- (Par extension) Onomatopée désignant un battement, une ponctuation.
- Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :
Mignonne, c’est la garde
Qui passe en ce moment,
Pan ran pan pan pan pan,
chantait-elle, et elle s’engouffra dans la porte ouverte d’un café. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 175) Une sorte de chant ivre succède à l’ordre de ralliement et conduit le branle des têtes et le tangage des épaules : pan ! – panpanpan ! – pan ! – panpanpan ! Ce chant maintient la contagion et sert de lien à la folie collective.
— (Léon Frapié, La ribouldingue, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 46)
- Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « pan [pɑ̃] »
- France (Yvelines) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- France : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Perpignan (France) : écouter « pan [pɑ̃] »
- Grenoble (France) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais pan.
Nom commun
[modifier le wikicode]pan \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin panis.
Nom commun
[modifier le wikicode]pan *\Prononciation ?\ masculin
- Pan, partie, morceau.
- D’une cote qu’il ot vestue
A jus le destre pan copé — (Chrétien, Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 15, circa 1165)- D’un manteau qu’il eut mis
Il a coupé le pan droit
- D’un manteau qu’il eut mis
- D’une cote qu’il ot vestue
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : pan
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \pæn\ |
pans \pænz\ |
pan \pæn\
- (Cuisine) Poêle.
- Bac, plateau, cuvette, récipient, nacelle, godet.
- (Argot) (Vieilli) Gueule, visage.
Get out of here, and don’t show your ugly pan no more.
- Sors d'ici, et ne montre plus ta vilaine gueule.
- (Antilles anglophones) Tambour métallique fabriqué à partir de barils de pétrole.
- (Royaume-Uni) Toilet pan : cuvette, bol de toilette, de cabinet d’aisance.
- (Armement) Flash pan, powder pan, priming pan : bassinet de mise à feu.
- (Botanique) Pan leaf : feuille de bétel.
- (Construction) Pan form : table de coffrage, table coffrante.
- (Foresterie) Skidding pan, skid pan : pelle de débardage. Snigging pan (Australie).
- (Glaciologie) Ice pan : radeau de glace, glaçon.
- (Hydrologie) Vasque.
- (Photographie) Plan panoramique.
- (Prospection) Batée, battée, écuelle d’orpailleur, gamelle d’orpailleur.
- (Désuet) Pot de chambre.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Poêle à frire :
- frying pan (« poêle à frire »)
- skillet (« poêle à frire »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- dishpan (« bassine à vaisselle »)
- frying pan (« poêle à frire »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- cookie sheet (« plaque à biscuits »)
- pot (« pot, casserole »)
- stove (« cuisinière »)
- stove burner (« plaque chauffante »)
- (Royaume-Uni) tin (« Boîte de conserve, canette »)
Pot de chambre :
- → voir chamber pot
Verbe 1
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to pan \pæn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pans \pænz\ |
Prétérit | panned \pænd\ |
Participe passé | panned \pænd\ |
Participe présent | panning \ˈpæn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
pan \pæn\
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Verbe 2
[modifier le wikicode]- Panoramiser, panoramiquer, déplacer un point de vue latéralement, pour donner un plan panoramique.
- The camera pans to the left to give a panoramic view of the scene.
La caméra se déplace vers la gauche pour donner un plan panoramique de la scène.
- The camera pans to the left to give a panoramic view of the scene.
- Pivoter un point de vue.
- The webcam can pan over 120 degrees.
La webcam peut pivoter sur 120 degrés.
- The webcam can pan over 120 degrees.
- (Prospection) Laver à la batée, orpailler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \pæn\
- Connecticut (États-Unis) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- frying pan (poêle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pan (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- poêle sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen-breton pan, apparenté aux mots gallois et cornique pan, au vieil-irlandais can, etc, issus d'un radical celto-latin *qu- → voir quam et quando.
Conjonction
[modifier le wikicode]pan \pan\
- Quand, lorsque (pa placé devant une voyelle).
- Puisque (pa placé devant une voyelle).
Breman, pan oun pare deus ma labour, nʼam eus ken ezomm anean [ar skourje-ze].
— (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 100)- Maintenant, puisque jʼen ai fini avec mon travail, je nʼai plus besoin de lui [ce fouet-là].
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]pan
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]pan \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « pan [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir pan.
Conjonction
[modifier le wikicode]pan \pan\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin panis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \pan\ |
panes \ˈpa.nes\ |
pan \pan\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Timbisha : paanni
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « pan [pan] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
L’entrée en espagnol a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir pan.
Conjonction
[modifier le wikicode]pan \pan\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin panis.
Nom commun
[modifier le wikicode]- Pain.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en interlingua)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pan
- Pain.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pan | pannen |
Diminutif | pannetje | pannetjes |
pan \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Faitout, marmite, casserole.
- (Sens figuré) de prijzen rijzen uit de pan
- les prix flambent
- (Sens figuré) de prijzen rijzen uit de pan
- Poêle à frire.
ei uit de pan
- œuf au plat, œuf sur le plat
- Tuile.
Synonymes
[modifier le wikicode]- casserole
- poêle à frire
- tuile
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « pan [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Terme du dialecte des collines centrales.
Nom commun
[modifier le wikicode]pan \pan\
- Tabac indien.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin panis.
- (Nom commun 2) Du latin pannus
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \ˈpa\ |
pans \ˈpas\ |
pan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin
- Pain.
Pan de froment, d'òrdi, de segal.
- Pain de froment, d'orge, de seigle.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \ˈpa\ |
pans \ˈpas\ |
pan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin
- Pan.
Pan de muralha.
- Pan de mur.
Pan de camisa.
- Pan de chemise.
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ˈpa]
- provençal, vivaro-alpin, montpelliérain : [ˈpãᵑ]
- rouergat, gévaudanais, auvergnat : [ˈpɔ]
- France (Béarn) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin panis.
Nom commun
[modifier le wikicode]pan
- Pain.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pan \Prononciation ?\
- (Anatomie) Cuisse.
Références
[modifier le wikicode]- Antonia Soriente, 2013, Undergoer Voice in Borneo Penan, Punan, Kenyah and Kayan languages.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au tchèque & slovaque pán (« seigneur, monsieur ») mais absent des langues slaves orientales et balkaniques[1] où пан, pan est un emprunt au polonais. Il a remplacé dans l’usage le plus ancien gospodzin (« seigneur ») désormais réservé à un usage religieux.
- Le mot d’origine probablement avare est sans doute apparenté à żupan[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pan | panowie |
Vocatif | panie | panowie |
Accusatif | pana | panów |
Génitif | pana | panów |
Locatif | panu | panach |
Datif | panu | panom |
Instrumental | panem | panami |
pan \pan\ masculin animé (pour une femme, on dit : pani)
- (Histoire) Seigneur féodal.
- Maitre (titulaire d’un titre de maitrise ou de propriété), propriétaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Monsieur, titre de respect envers un homme.
Przy stole stoją dwa krzesła. Na tych krzesłach siedzi dwóch panów.
- Près de la table, il y a deux chaises. Sur ces chaises sont assis deux messieurs.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (Seigneur féodal) magnat, władca
- właściciel (« propriétaire »)
- mężczyzna (« homme »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- pani (« madame »)
- panienka (« jeune fille, prostituée »)
- panieński (« de jeune fille »)
- panieństwo (« état de jeune fille (non mariée) »)
- panować (« être maitre, régner »)
- panicz (« damoiseau »), panna (« demoiselle »)
- panowanie (« règne, souveraineté »)
- pański (« seigneurial, de maitre »)
- państwo (« État »)
- pańszczyzna (« servage »)
- wspaniały (« magnifique »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pan. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a et b « pan », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pan | pani ou panové |
Génitif | pana | panů |
Datif | panovi | panům |
Accusatif | pana | pany |
Vocatif | pane | pani ou panové |
Locatif | panovi | panech |
Instrumental | panem | pany |
pan masculin animé (pour une femme, on dit : paní)
- Variante de pán devant un nom ou un titre.
pan domácí.
- le maitre de maison.
pan farář.
- monsieur l'abbé.
- Pane vrchní, přineste nám, prosím, pečenou husu, pstruha na kmině a sekanou s bramborovou kaší.
- Garçon, apportez-nous s'il-vous-plaît, de l'oie rôtie, une truite au cumin et du pain de viande avec de la purée de pommes de terre.
Voir aussi
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Apocopes en français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la géométrie
- Métaphores en français
- Anglicismes en français
- Lexique en français de la métrologie
- Termes désuets en français
- Vocabulaire LGBTIQ en français
- Adjectifs en français
- Onomatopées en français
- Mots ayant des homophones en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- Ustensiles de cuisine en afrikaans
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Ustensiles de cuisine en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Termes vieillis en anglais
- Exemples en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- Armes en anglais
- Lexique en anglais de la botanique
- Lexique en anglais de la construction
- Lexique en anglais de la foresterie
- anglais d’Australie
- Lexique en anglais de la glaciologie
- Lexique en anglais de l’hydrologie
- Lexique en anglais de la photographie
- Termes désuets en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Récipients en anglais
- breton
- Conjonctions en breton
- Exemples en breton
- bambara
- Verbes en bambara
- dioula
- Verbes en dioula
- cornique
- Conjonctions en cornique
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Bonnes entrées en espagnol
- gallois
- Conjonctions en gallois
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- Exemples en interlingua
- maya yucatèque
- Noms communs en maya yucatèque
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- nisenan
- Noms communs en nisenan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Aliments en occitan
- Lexique en occitan de la boulangerie
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- penan benalui
- Noms communs en penan benalui
- Lexique en penan benalui de l’anatomie
- polonais
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de l’histoire
- Exemples en polonais
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque