demostrar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin demonstrare.
Verbe
[modifier le wikicode]demostrar
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental (hors majorquin) : [dəmusˈtɾa]
- majorquin : [dəmosˈtɾa]
- catalan nord-occidental : [demosˈtɾa]
- valencien : [demosˈtɾaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « demostrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin demonstrare.
Verbe
[modifier le wikicode]demostrar \de.mosˈtɾaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « demostrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin demonstrare.
Verbe
[modifier le wikicode]demostrar \demusˈtɾa\ transitif (graphie normalisée) (pronominal : se demostrar)
- Démontrer, prouver.
Se considèra qu’un resultat matematic, o teorèma, es verai quand es estat demostrat.
- On considère qu’un résultat mathématique, ou théorème, est vrai quand il a été démontré.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « demostrar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin demonstrare.
Verbe
[modifier le wikicode]demostrar \dɨ.muʃ.tɾˈaɾ\ (Lisbonne) \de.mos.tɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Démontrer, prouver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɨ.muʃ.tɾˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.muʃ.tɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \de.mos.tɾˈa\ (langue standard), \de.mos.tɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dẽ.moʃ.tɾˈaɾ\ (langue standard), \dẽ.moʃ.tɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \de.mɔʃ.trˈaɾ\ (langue standard), \dẽ.mɔʃ.θrˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \de.moʃ.tɾˈaɾ\
- Dili: \dɨ.moʃ.tɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « demostrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes à alternance en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan des mathématiques
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais