Cristo
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Romance (either Spanish Cristo, Portuguese Cristo or Italian Cristo).
Proper noun
[edit]Cristo (plural Cristos)
- A surname from the Romance languages.
Statistics
[edit]- According to the 2010 United States Census, Cristo is the 37180th most common surname in the United States, belonging to 600 individuals. Cristo is most common among White (53.83%) and Hispanic/Latino (42.0%) individuals.
Further reading
[edit]- Hanks, Patrick, editor (2003), “Cristo”, in Dictionary of American Family Names, volume 1, New York: Oxford University Press, →ISBN, page 385.
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese Cristo, from Late Latin Christus, from Ancient Greek Χριστός (Khristós), proper noun use of χριστός (khristós, “the anointed one”), calqued after Hebrew מָשִׁיחַ (māšīaḥ, “anointed”).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Cristo m
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “Cristo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “Cristo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “Cristo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “Cristo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin Chrīstus, from Ancient Greek Χριστός (Khristós), proper noun use of χριστός (khristós, “the anointed one”), calqued after Hebrew מָשִׁיחַ (māšīaḥ, “anointed”).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Cristo m
Related terms
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese Cristo, from Late Latin Christus, from Ancient Greek Χριστός (Khristós), proper noun use of χριστός (khristós, “the anointed one”), calqued after Hebrew מָשִׁיחַ (māšīaḥ, “anointed”).
Pronunciation
[edit]
Proper noun
[edit]Cristo m
- (Christianity) Christ (title given to Jesus as the messiah)
Descendants
[edit]Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin Christus.[1]
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Cristo m
Derived terms
[edit]- armar la de Dios es Cristo
- azote de Cristo
- corona de Cristo
- Cristo con todos
- cristología
- cuerpo de Cristo
- donde Cristo dio las tres voces
- donde Cristo perdió el boli
- donde Cristo perdió el gorro
- era de Cristo
- la de Dios es Cristo
- llagas de Cristo
- ni Cristo que lo fundó
- ojo al Cristo
- por los clavos de Cristo
- sacar el cristo
- túnica de Cristo
- voto a Cristo
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “Cristo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- English terms borrowed from Romance languages
- English terms derived from Romance languages
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English surnames
- English surnames from Romance languages
- English surnames from Portuguese
- English surnames from Spanish
- English surnames from Italian
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician proper nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Christianity
- gl:Religion
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/isto
- Rhymes:Italian/isto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian proper nouns
- Italian masculine nouns
- it:Christianity
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/istu
- Rhymes:Portuguese/istu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/iʃtu
- Rhymes:Portuguese/iʃtu/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Christianity
- pt:Catholicism
- pt:Religion
- pt:Roman Catholicism
- pt:Theology
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/isto
- Rhymes:Spanish/isto/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Catholicism
- es:Christianity
- es:Religion
- es:Roman Catholicism
- es:Theology