bestia
Aragonese
editEtymology
editFrom Latin bēstia (“animal, beast”).
Noun
editbestia f (plural bestias)
References
edit- Bal Palazios, Santiago (2002) “bestia”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian
editEtymology
editAdjective
editbestia (epicene, plural besties)
Noun
editbestia f (plural besties)
- wild animal (beast)
- 2000, Carlos Ealo López, José Luis Caramés Lage, sir gawain y el caballeru verde[1], Academia Llingua Asturiana, →ISBN:
- Asina entama l’artificiu narrativu de Sir Gawain y el caballeru verde, anónimu inglés de finales del sieglu XIV qu’amuesa, cuasimente dende l’entamu, un mundu de caballeros y besties espantoses nel que l’honor de la Mesa Redonda pue quedar frayáu pa siempre.
- Thus beings the narrative creation of Sir Gawain and the Green Horse, nameless English from the end of the fourteen century that shows, almost from the start, a world of horses and frightening beasts that the Round Table’s honour can leave broken forever.
References
edit- Academia de la Llingua Asturiana (2000). Diccionariu de la llingua asturiana (1ª edición). →ISBN. on-line version.
Catalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editbestia f (plural besties)
See also
editItalian
editEtymology
editBorrowed from Latin bēstia. Cognate to biscia, which is not borrowed but inherited.
Pronunciation
edit- (Tuscany) IPA(key): /ˈbe.stja/
- Rhymes: -estja
- Hyphenation: bé‧stia
- (central Italian, Rome) IPA(key): /ˈbɛ.stja/[1]
- Rhymes: -ɛstja
- Hyphenation: bè‧stia
Noun
editbestia f (plural bestie)
- beast
- 13th century, “ⅬⅩⅩⅩⅡ. De’ Pagoni [82. About Peacocks]”, in Trattato dell'agricoltura [Treatise On Agriculture][2], translation of Opus ruralium commodorum libri Ⅻ by Pietro De' Crescenzi, published 1605, page 474:
- Il nido si dee lor fare sotto tetto, e da terra levato, acciocchè serpente o bestia, andar non vi possa
- Their nest is to be made under a canopy, and above ground, so that no snake or [other] animal can get to it
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- → Romanian: bestie
- → Serbo-Croatian:
References
edit- ^ bestia in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
editLadino
editEtymology
editInherited from Old Spanish bestia (“beast”), from Latin bēstia (“beast”).
Noun
editbestia f (Hebrew spelling ביסטייה)[1]
References
editLatin
editEtymology
editThe origin is unknown. A Proto-Indo-European preform *dʰwēstiā has been proposed, from the root *dʰwēs- (“to breathe”) (compare Gothic 𐌳𐌹𐌿𐍃 (dius) from *dʰwes- (“to breathe”); more at English deer), but this is uncertain, since an initial f- would be expected in Latin; it apparently follows instead the same initial change of duellum>bellum (see w:History of Latin § Other sequences).
Pronunciation
edit- bēstia: (Classical Latin) IPA(key): /ˈbeːs.ti.a/, [ˈbeːs̠t̪iä]
- bēstia: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbes.ti.a/, [ˈbɛst̪iä]
Noun
editbēstia f (genitive bēstiae); first declension
- a beast
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | bēstia | bēstiae |
genitive | bēstiae | bēstiārum |
dative | bēstiae | bēstiīs |
accusative | bēstiam | bēstiās |
ablative | bēstiā | bēstiīs |
vocative | bēstia | bēstiae |
Synonyms
editDerived terms
edit- bēstiālis
- bēstiārius (“involving wild beasts; person who fights with wild beasts in the arena”)
- bēstiola (“a little creature or beast”)
Descendants
edit- ⇒ Vulgar Latin: bīstia
- → Aragonese: bestia
- → Asturian: bestia
- → Czech: bestie
- → Friulian: bestie
- → German: Bestie
- → Italian: bestia
- → Old French: beste
- → Old Irish: píast, péist
- → Old Occitan:
- → Old Galician-Portuguese: besta, bestia
- → Polish: bestia
- → Romansch: bestga, biestg, bestia, bes-cha
- → Russian: бестия (bestija)
- → Slovak: beštia
- → Sicilian: bestia
- → Spanish: bestia
- Papiamentu: bestia
- → Venetan: bestia
- → Yiddish: בעסטיע (bestye)
References
edit- “bestia”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “bestia”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "bestia", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- bestia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “bestia”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- De Vaan, Michiel (2008) “bestia”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 71
- Ernout, Alfred, Meillet, Antoine (1985) “bestia”, in Dictionnaire étymologique de la langue latine: histoire des mots[4] (in French), 4th edition, with additions and corrections of Jacques André, Paris: Klincksieck, published 2001, page 69b
- Walde, Alois, Hofmann, Johann Baptist (1938) “bestia”, in Lateinisches etymologisches Wörterbuch (in German), 3rd edition, volume I, Heidelberg: Carl Winter, page 102
- Pokorny, Julius (1959) “269”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 269
Old Galician-Portuguese
editPronunciation
editNoun
editbestia f (plural bestias)
- Alternative form of besta
Old Spanish
editAlternative forms
editEtymology
editDerived from Latin bēstia. Cognate with Old French beste and Old Galician-Portuguese besta.
Noun
editbestia f (plural bestias)
- animal; being; creature (deer; wight)
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 63v:
- […] en ſemblança delas beſtias ſuujſta cuemo braſas de fuego encendidas e ſemblanca de lampades
- The appearance of the creatures was like burning coals of fire or like torches
- wild animal (beast)
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 5v:
- Andat ⁊ matemoſle. Echemoſle en aq̃l pozo. E ueremos que prol aura so suenno. e pues diremos q̃ beſtia mala lo mato ⁊ lo comẏo. Oẏo lo ruben ⁊ peſol eq̃ſol enparar
- “Go and let us kill him. Let us throw him into that pit, and we shall see of what use his dream is to him! And then we will say that a fierce beast killed and ate him.” Reuben heard this and was grieved by it, and decided to protect him.
Descendants
editReferences
edit- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “bestia”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume I, Chapel Hill, page 75
Papiamentu
editEtymology
editInherited from Portuguese besta and Spanish bestia.
Noun
editbestia
Polish
editAlternative forms
editEtymology
editLearned borrowing from Latin bēstia.[1]
Pronunciation
editNoun
editbestia f (diminutive bestyjka)
- beast (non-human animal)
- Synonym: zwierz
- (figurative) beast (person who behaves in a violent, antisocial, or uncivilized manner)
- Synonym: zwyrodnialec
Declension
editDerived terms
edit- bestwić impf, zbestwić pf
- rozbestwiać impf, rozbestwić pf
Related terms
editReferences
edit- ^ Brückner, Aleksander (1927) “bestia”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Further reading
editRomanian
editNoun
editbestia
Romansch
editAlternative forms
edit- bes-cha (Puter, Vallader), bestga (Rumantsch Grischun, Sursilvan), biestg (Rumantsch Grischun, Surmiran, Sursilvan)
Etymology
editNoun
editbestia f (plural bestias)
Spanish
editEtymology
editInherited from Old Spanish bestia (“beast”), from Latin bēstia (“beast”). Compare English beast.
Pronunciation
editNoun
editbestia f (plural bestias, diminutive bestezuela)
- beast
- Synonym: bicho
- 1909, “Génesis I”, in Casiodoro de Reina, transl., edited by Cipriano de Valera, Biblia Reina-Valera[5], Madrid: Depósito Central de la Sociedad Bíblica, page 2:
- Y á toda bestia de la tierra, y á todas las aves de los cielos, y á todo lo que se mueve sobre la tierra, en que hay vida, toda hierba verde les será para comer: y fué así.
- ‘And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is a living soul, I have given every green herb for food.’ And it was so.
- animal
- Synonym: animal
- Hyponym: bestia de carga
Noun
editbestia m or f by sense (plural bestias)
- (figurative, derogatory) brute (person who acts stupidly)
- Synonym: bruto
Adjective
editbestia m or f (masculine and feminine plural bestias)
- (figurative, derogatory) brutal; coarse
- Él es demasiado bestia.
- He is too coarse.
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Papiamentu: bestia
Further reading
edit- “bestia”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- “bestia”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
Venetan
editEtymology
editBorrowed from Latin bestia. Doublet of bìsa.
Noun
editbestia f (plural bestie)
- Aragonese terms borrowed from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian adjectives
- Asturian derogatory terms
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Asturian terms with quotations
- Catalan terms prefixed with bes-
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Family
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/estja
- Rhymes:Italian/estja/2 syllables
- Rhymes:Italian/ɛstja
- Rhymes:Italian/ɛstja/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with quotations
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino feminine nouns
- Ladino terms with quotations
- lad:Animals
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰwes-
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish feminine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- Papiamentu terms inherited from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛstja
- Rhymes:Polish/ɛstja/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Animals
- pl:People
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Sursilvan Romansch
- rm:Animals
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/estja
- Rhymes:Spanish/estja/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Spanish derogatory terms
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- Spanish terms with usage examples
- Venetan terms borrowed from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan doublets
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan feminine nouns