U+8D6D, 赭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8D6D

[U+8D6C]
CJK Unified Ideographs
[U+8D6E]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 155, +8 in Chinese and Japanese, 赤+9 in Korean, 15 strokes in Chinese and Japanese, 16 strokes in Korean, cangjie input 土金十大日 (GCJKA), four-corner 44360, composition )

  1. reddish brown
  2. hematite
  3. ochre

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1214, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 37017
  • Dae Jaweon: page 1682, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3508, character 9
  • Unihan data for U+8D6D

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit

Etymology

edit

From Proto-Sino-Tibetan *t(j)a-n ⪤ *tsa-n (red) (STEDT); cognate with Burmese တာ (ta, red) (as in Burmese နီတာရဲ (nitarai:, of loud red color)) and Burmese တျာတျာ (tya-tya, scarlet). According to Schuessler (2007), (OC *tjo) may be related.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (100)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyaeX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiaX/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiaX/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiaX/
Edwin
Pulleyblank
/ciaX/
Li
Rong
/t͡ɕiaX/
Wang
Li
/t͡ɕĭaX/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯aX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhě
Expected
Cantonese
Reflex
ze2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhě
Middle
Chinese
‹ tsyaeX ›
Old
Chinese
/*tAʔ/
English red earth; red pigment

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16962
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjaːʔ/

Definitions

edit

  1. red soil
  2. ochre dye
  3. reddish brown; burnt ochre
  4. to dye red
  5. bare
  6. Short for 赭衣 (zhěyī, “red clothing worn by convicts”).
  7. to punish

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): しゃ (sha)
  • Kun: あかつち (akatsuchi)あか (aka)

Korean

edit

Hanja

edit

(ja) (hangeul , revised ja, McCune–Reischauer cha, Yale ca)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Glyph origin (Nom)

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tjaːʔ) : semantic (xích, red) + phonetic (đổ).

Han character

edit

: Hán Việt readings: giả[1][2][3][4][5][6]
: Nôm readings: đỏ[1][2][3]

  1. chữ Hán form of giả (red soil, ochre, reddish brown).
  2. Nôm form of đỏ (red).

References

edit