跳转到内容

维基百科,自由的百科全书
注音符號
灰底不用於國語官方注音;每格次行爲萬國音標
聲母
發音
方式
塞音 擦音
全清 次清 全濁 次濁
重脣
/p/

/pʰ/

/b/

/m/

/β/
輕脣
/f/

/v/
舌尖
/t/

/tʰ/

/d/

/n/

/ɫ˭~ɫʰ/

/l/
軟齶
/k/

/kʰ/

/ɡ/

/ŋ/

/x/

/ɣ/
脣軟齶
/kʷ/

/kʷʰ/

/ʔ/

/h/

/ɦ/
舌冠
/tɕ/

/tɕʰ/

/dʑ/

/ɲ~ȵ/

/ɕ/

/ʑ/
翹舌
/tʂ/

/tʂʰ/

/dʐ/

/ʂ/

/ɻ~ʐ/
平舌
/ts/

/tsʰ/

/dz/

/s/

/z/
介母、高元音
部位
普通
/i~j/

/y~ɥ/

/ɨ/

/ɯ/

/u~w/
鼻化
/ĩ/

/ũ/
韻母
單韻
/a/

/ã/

/ɐ/

/o/

/ɔ/

/ɔ̃/
複韻
/ai/

/ei/

/au/

/ou/
鼻韻
/m̩/

/am/

/ɔm/

/n̩/

/an/

/ɔn/

/ŋ̩/

/aŋ/

/ɔŋ/
韻尾
/p̚/

/t̚/

/k̚/

/ʔ̚/
其他
聲調
官話 ˉ ˊ ˇ ˋ ˙
客閩 ˪ ˫

)是注音符號中的聲母之一,字形取自「」字(指山崖或石岸,並非後來「廠」的簡化漢字),發音則取官話「厂」字(音ㄏㄢˇ)的聲母。《說文解字》:「厂,山石之厓巖,人可居。」

「ㄏ」在官話中發音大多為清軟顎擦音/x/,不過在表笑聲時亦會發為清聲門擦音/h/,如「哈哈」。為便於揚聲,單講「ㄏ」這個符號時通常會發為「ㄏㄛ」或「ㄏㄜ」。閩南語中,聲母十五音的「喜」聲母發音為清聲門擦音,中華民國教育部將之對應「ㄏ」,雖然兩者發音方式不同,但大體上聽起來相同。馬祖話也採用「ㄏ」來標示/h/。/h/跟/x/對國語或臺灣話可說是自由變異標準粵語裏「ㄏ」只唸/h/,沒有/x/音,這兩個音在粵語裏也不構成對立。

在絕大多數的拼音方案裡,不論實際上唸/x/還是/h/,「ㄏ」都是被寫為〔h〕。在注音字母苗文中,「ㄏ」同時用於表示清聲門擦音/h/〔h〕跟送氣清軟顎擦音//〔hv〕。

相關變體

[编辑]

類似「ㄏ」的發音方式有其他擴充的注音符號。江陰等有濁軟顎擦音/ɣ/,是/x/對應的濁音;蘇州、福州、上海���地有濁聲門擦音/ɦ/,是/h/對應的濁音。在注音符號的擴充版本閏音符號中,增加了「」作為「ㄏ」的濁音對應,寫法為最末筆收個圓但不突出。方音注音符號則改作「」形。苗語也有/ɣ/音〔v〕,作為清音版//的對應,注音字母苗文以「」記之,並獲Unicode收錄。

聲門塞音/ʔ/在閏音符號中標作「」。一般漢語族語言的聲母塞音與零聲母為自由變異,不用標註。但像台山等地,中古漢語的端母弱化成/ʔ/,與零聲母對立,就要標註。例如「店」是「」、「厭」是「」。「泛粵大典」網站页面存档备份,存于互联网档案馆)使用的擴展粵拼標記作〔q〕,說明僅在與零聲母對立時才使用。

閏音符號還有「」,為縮小版的「」,寫在韻母元音後,用於聲門入聲/ʔ/;方音注音符號則改作「」號,加在韻母的右下角;在臺灣方音符號中,則標作「ㆷ」(),為縮小版的「ㄏ」,寫在韻母元音後,其上多一點表示陽入,無點則為陰入;在臺羅拼音對應為寫在字末的〔-h〕。如「甲」的臺語白讀音發為/kaʔ˧˨/〔kah〕,在上述三方案寫作「」、「」、「」。

現代用法

[编辑]

��臺灣青少年的用語中,「ㄏ」也指「呵」的諧音,例如:好「ㄏㄏ」等同於「呵呵」、「哈哈」。

此外,「ㄏ」也跟「廠」的簡化漢字(即「」字)同形。由於中國大陆網友多以漢語拼音來拼寫字音,未必很認識注音符號,故將此誤認作簡化字「厂」(廠)字。因此在臺灣的網路用語中,亦會將「廠廠」借代為「ㄏㄏ」或「呵呵」的意思。

編碼與拼音

[编辑]
字元 圖檔 編碼 國際音標 漢語拼音 威妥瑪拼音 臺羅拼音 通用拼音 粵拼 馬拼 拉丁苗文
Unicode Big5 GB 2312
U+310F A37E A8CF x h h h
h h h h h h h
hv
未收錄 未收錄 未收錄 ɣ
ɦ
ㄏ゙ 未收錄 未收錄 未收錄 ɣ
ɦ
U+31B8 未收錄 未收錄 ɣ v
未收錄 未收錄 未收錄 ʔ (不標) (不標) q[1]
U+31B7 未收錄 未收錄 ʔ -h -h -h -q -h
未收錄 未收錄 未收錄
未收錄 未收錄 未收錄

註解

[编辑]
  1. ^ 僅在與零聲母對立時才使用。

參考資料

[编辑]
  • 國語統一籌備委員會:《注音符號總表》,北平:國語統一籌備委員會,1932年4月。
  • 廣東省人民政府文敎廳:《廣州音農民速成識字課本》,廣州:華南人民出版社,1952年8月。
  • 廣東省人民政府文敎廳:《廣州音職工速成識字課本》,廣州:華南人民出版社,1952年11月。
  • 中國文字改革硏究委員會祕書處拼音方案工作組:《全國主要方言區方音對照表》,北京:中華書局,1954年12月。
  • 吳守禮:《國臺對照活用辭典》,臺北:遠流,2000年8月。
  • 教育部國語推行委員會:《國語注音符號手冊》,臺北:教育部,2000年11月。
  • 中華民國連江縣政府:《馬祖閩東(福州)話日常生活常用詞彙編輯說明页面存档备份,存于互联网档案馆)》,連江:連江縣政府,2009年11月。