OPJ22
Tu aventura (キミの冒険 Kimi no Bōken en japonés) es el vigesimosegundo opening japonés del anime. Reemplazando a Conexión Futura, es estrenado en el episodio ¡Pikachu a tutiplén!/¡El Pika grupo Pokémon! ‹№›, y fue emitido hasta ¡Gracias, Alola! ¡Y el viaje continúa!/¡Gracias, Alola! ¡El viaje continúa! ‹№›. Está interpretado por Okazaki Taiiku.
Apariciones[editar código | editar]
Personas[editar código | editar]
Las siguientes personas aparecen en el opening:
- Ash
- Kiawe
- Lana/Nereida
- Mallow/Lulú
- Sophocles/Chris
- Lillie/Lylia
- Profesor Kukui
- Gladion/Gladio
- Tilo
- Profesor Kukui/Royale, el enmascarado
- James
- Giovanni
- Jessie
- Dia/Darío (EP1043-EP1044)
- Misty (EP1045-EP1046)
- Brock (EP1045-EP1046)
- Olivia/Mayla (EP1045-EP1046)
Pokémon[editar código | editar]
Los siguientes Pokémon están ordenados por orden de aparición:
Variaciones[editar código | editar]
El opening ha ido cambiando a lo largo de su emisión con las siguientes variaciones:
Escena de Lana/Nereida[editar código | editar]
- Desde el EP1034 hasta el EP1049 aparece Lana/Nereida junto a Popplio sentadas en una roca junto al mar.
- Desde el EP1050 hasta el EP1063, Brionne reemplaza a Popplio.
- A partir del EP1064, Primarina reemplaza a Brionne.
Lana/Nereida y Primarina (EP1064 en adelante)
Escena de Mallow/Lulú[editar código | editar]
- Desde el EP1034 hasta el EP1064 aparecen Mallow/Lulú y Tsareena en su restaurante.
- A partir del EP1065, Mallow/Lulú tiene en su brazo la pulsera Z que recibió de manos de Oranguru.
Mallow/Lulú con su pulsera Z (EP1065 en adelante)
Escena de Sophocles/Chris[editar código | editar]
- Desde el EP1034 hasta el EP1049 aparece Sophocles/Chris junto a Togedemaru y Charjabug junto a una barandilla.
- Desde el EP1050 hasta el EP1062, Vikavolt reemplaza a Charjabug y Togedemaru aparece montada sobre él.
- A partir del EP1063 Sophocles/Chris tiene en su brazo la pulsera Z que recibió de manos de Hapu/Hela.
Sophocles/Chris con su pulsera Z (EP1063 en adelante)
Escena de Lillie/Lylia[editar código | editar]
- Desde el EP1034 hasta el EP1059 aparecen Lillie/Lylia y Níveo/Nivi tumbados en la cama.
- A partir del EP1060, Lillie/Lylia tiene en su brazo la pulsera Z que antiguamente pertenecía a su padre.
Lillie/Lylia con su pulsera Z (EP1060 en adelante)
Penúltima escena[editar código | editar]
- Desde el EP1034 hasta el EP1042 aparece el Eevee de Lana/Nereida corriendo.
- En el EP1043 y el EP1044 aparecen Dia/Darío y su Zeraora salvando a Ash de Guzzlord.
- En el EP1045 y el EP1046 aparecen Misty y Brock con el grupo, Misty haciendo Surfeo Mantine y Brock declarando su amor a Olivia/Mayla.
- A partir del EP1047 aparece el profesor Kukui construyendo e inaugurando la Liga de Alola.
Profesor Kukui en la Liga Pokémon de Alola (EP1047 en adelante)
Escena final[editar código | editar]
- Desde el EP1034 hasta el EP1042 aparece Marino/Areni con el pelo largo.
- A partir del EP1043 aparece Marino/Areni con el nuevo corte de pelo.
- A partir del EP1050 Vikavolt y Brionne reemplazan a Charjabug y Popplio.
- A partir del EP1052 Shaymin aparece en los brazos de Tsareena.
- A partir del EP1056 Meltan aparece colgando de las garras de Rowlet.
- A partir del EP1064 Primarina reemplaza a Brionne
- A partir del EP1082 Melmetal reemplaza a Meltan y se coloca atrás de Lillie/Lylia.
- A partir del EP1087 Incineroar remplaza a Torracat, y Rowlet se coloca dentro de Melmetal.
Letra[editar código | editar]
Versión episodio[editar código | editar]
Japonés
見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
最初に会った時よりずいぶん日に焼けたね
服も少しよごれてるくらいのほうが
キミみらしくていいや
帽子に隠した悔し涙もほら (ほら)
太陽がすぐに乾かしてくれるさ
くたびれるまで学んで
暗くなるまで遊んで
虹色の羽根を追いかけよう
夢を声に出すことの大切さは
キミが教えてくれたんだ
見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
その夢は いつまでも忘れないで
さあリュックサックは準備OK 行かなくちゃ
誰にも描けない キミの冒険だ
一歩踏み出そう
Rōmaji
Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Saisho ni atta toki yori zuibun hiniyaketa ne
Fuku mo sukoshi yogoreteru kurai no hō ga
Kimi mirashikute ii ya
Bōshi ni kakushita kuyashi namida mo hora (hora)
Taiyō ga sugu ni kawakashite kureru sa
Kutabireru made manande
kuraku naru made asonde
Niji-iro no hane o oikakeyō
Yume o koe ni dasu koto no taisetsu-sa wa
Kimi ga oshiete kuretanda
Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Sono yume wa itsu made mo wasurenaide
Sā ryukkusakku wa junbi OK ikanakucha
Darenimo egakenai kimi no bōken da
Ippo fumidasō
Traducción
No tengas miedo de cosas que no hayas visto o hecho.
¡Vamos, héroe del futuro! Corramos con el viento afín.
Estás más moreno desde la última vez que nos vimos.
Tus ropas están más sucias,
pero es lo normal en ti.
Aunque ocultes lágrimas amargas bajo tu gorra,
mira, el sol las secará pronto.
Aprendiendo hasta cansarnos,
jugando hasta que oscurezca.
Persigamos el ala arcoíris.
La importancia de gritar mis sueños,
eso es lo que me has enseñado.
No tengas miedo de cosas que no hayas visto o hecho.
¡Vamos, héroe del futuro! Corramos con el viento afín.
Nunca olvides ese sueño.
Venga, preparemos las mochilas y vámonos.
Esta es tu aventura y la de nadie más.
Da un paso adelante.
Versión completa[editar código | editar]
Japonés
見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
最初に会った時よりずいぶん日に焼けたね
服も少しよごれてるくらいのほうが
キミみらしくていいや
帽子に隠した悔し涙もほら (ほら)
太陽がすぐに乾かしてくれるさ
くたびれるまで学んで
暗くなるまで遊んで
虹色の羽根を追いかけよう
夢を声に出すことの大切さは
キミが教えてくれたんだ
見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
その夢は いつまでも忘れないで
さあリュックサックは準備OK 行かなくちゃ
誰にも描けない キミの冒険だ
一歩踏み出そう
最後に会ったときよりずいぶん背が伸びたね
だけど笑顔は昔からずっと一緒 相変わらずでいいや
天文台から見た星たちが光る
あの日の夜を思い出すよ
辛いときには笑って 嬉しいときには泣いて
銀色の風を追いかけよう
逃げ出さずに進むことの大切さは
キミが教えてくれたんだ
見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 泳ぐんだ 高い波を越えて
その夢は いつまでも忘れないで
さあリュックサックは準備OK 行かなくちゃ
キミしか描けない キミの冒険だ
きっと大丈夫
かっこわるくて ダサくて あきらめ悪くて 弱くて
でもその瞳には 一輪の炎が咲く
見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
見たことない やったことないを恐れないで
さあフューチャーヒーロー 走るんだ 追い風を受けて
その夢は いつまでも忘れないで
さあリュックサックは準備OK 行かなくちゃ
誰にも描けない キミの冒険だ
一歩踏み出そう
Rōmaji
Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Saisho ni atta toki yori zuibun hiniyaketa ne
Fuku mo sukoshi yogoreteru kurai no hō ga
Kimi mirashikute ii ya
Bōshi ni kakushita kuyashi namida mo hora
Taiyō ga sugu ni kawakashite kureru sa
Kutabireru made manande
Kuraku naru made asonde
Niji-iro no hane o oikakeyō
Yume o koe ni dasu koto no taisetsu-sa wa
Kimi ga oshiete kuretanda
Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Sono yume wa itsu made mo wasurenaide
Sā ryukkusakku wa junbi OK ikanakucha
Darenimo egakenai kimi no bōken da
Ippo fumidasō
Saigo ni atta toki yori zuibun se ga nobita ne
Dakedo egao wa mukashi kara zutto issho Aikawarazude ii ya
Tenmondai kara mita hoshi-tachi ga hikaru
Ano hi no yoru o omoidasu yo
Tsurai toki ni wa waratte Ureshii toki ni wa naite
Gin-iro no kaze o oikakeyō
Nigedasazu ni susumu koto no taisetsu-sa wa
Kimi ga oshiete kuretanda
Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō oyogunda takai nami o koete
Sono yume wa itsu made mo wasurenaide
Sā ryukkusakku wa junbi OK ikanakucha
Kimi shika egakenai kimi no bōken da
Kitto daijōbu
Kakko warukute dasakute Akirame warukute yowakute
Demo sono hitomi ni wa Ichirin no honō ga saku
Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Mita koto nai yatta koto nai o osorenai de
Sā fyūchā hīrō hashirunda oikaze o ukete
Sono yume wa itsu made mo wasurenaide
Sā ryukkusakku wa junbi OK ikanakucha
Darenimo egakenai kimi no bōken da
Ippo fumidasō
Traducción
No tengas miedo de cosas que no hayas visto o hecho.
¡Vamos, héroe del futuro! Corramos con el viento afín.
Estás más moreno desde la última vez que nos vimos.
Tus ropas están más sucias,
pero es lo normal en ti.
Aunque ocultes lágrimas amargas bajo tu gorra,
mira, el sol las secará pronto.
Aprendiendo hasta cansarnos,
jugando hasta que oscurezca.
Persigamos el ala arcoíris.
La importancia de gritar mis sueños,
eso es lo que me has enseñado.
No tengas miedo de cosas que no hayas visto o hecho.
¡Vamos, héroe del fuMi espalda era mucho más larga que la última vez que me encontré.
Pero las sonrisas siempre han sido las mismas.
Las estrellas del observatorio brillan.
Recordaré esa noche
Ríete cuando es difícil, llora cuando es agradable
Perseguimos el viento plateado.
La importancia de proceder sin huir es
Me enseñaste
No tengas miedo de nunca hacerlo
Vamos, futuros héroes, nadan olas altas sobre
No olvides ese sueño para siempre.
Vamos mochila lista para ir
Solo puedo dibujarte Es tu aventura.
Estaré bien
Es genial, es malo, es malo, es malo, es débil.
Pero las llamas de un círculo florecen en los ojos.
No tengas miedo de nunca hacerlo
Vamos, los futuros héroes corren en respuesta al viento.
No tengas miedo de nunca hacerlo
Vamos, los futuros héroes corren en respuesta al viento.
No olvides ese sueño para siempre.
Vamos mochila lista para ir
Es una aventura de ustedes que no pueden atraer a nadie.
Demos un paso adelanteturo! Corramos con el viento afín.
Nunca olvides ese sueño.
Venga, preparemos las mochilas y vámonos.
Esta es tu aventura y la de nadie más.
Da un paso adelante.
Vídeos[editar código | editar]
Véase también
Openings japoneses |