List of Power Moon names in other languages by kingdom (L–M)

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Main article: List of Power Moon names in other languages

This is a list of Power Moon names in Super Mario Odyssey in other languages, sorted by kingdom (L–M).

Lake Kingdom[edit]

# English Japanese Spanish (NOA) Spanish (NOE) French (NOA) French (NOE) German Italian Dutch Russian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Korean
1 Broodals Over the Lake 湖上のブルーダルズ
Kojō no Burūdaruzu
Broodals en el lago Broodals sobre el lago Les Broodals au-dessus du lac Les Broodals au-dessus du lac Broodals über dem See Broodals sul lago Broodals boven het meer Брудли над озером
Brudli nad ozerom
湖上的布鲁达尔兹
Húshàng de Bùlǔdá'ěrzī
湖上的布妮達茲
Húshàng de Bùnīdázī
2 Dorrie-Back Rider ハロー ドッシー
Harō Dosshī
A lomos de Dorrie A lomos de Dorrie À cheval sur Dorrie À cheval sur Dorrie Hoppe, hoppe, Dorrie! Sul dorso di Dorrie Op de rug van de Dorrie Верхом на Дорри
Verkhom na Dorri
哈喽 海龙王
Hā lóu Hǎi Lóngwáng
哈囉 海龍王
Hā luō Hǎi Lóngwáng
3 Cheep Cheep Crossing プクプクの すきをついて
Pukupuku no Tsuki o Tsuite
Cruce de cheep cheep Cruce de Cheep Cheep Gardée par les Aquazos Gardée par les Cheep Cheeps Cheep-Cheep-Wechsel Passaggio dei Pesci Smack Bewaakt door Cheep Cheeps Мимо чип-чипов
Mimo chip-chipov
看准泡泡怪的破绽
Kàn zhǔn Pào Pào Guài de pòzhàn
看準泡泡魚的破綻
Kàn zhǔn Pào Pào Yú de pòzhàn
4 End of the Hidden Passage かくし通路の 突き当たり
Kakushi Tsūro no Tsukiatari
Final del pasadizo oculto Final del pasadizo oculto Au bout du passage secret Au bout du passage secret Am Ende des geheimen Tunnels Alla fine del passaggio nascosto Einde van de verborgen tunnel Конец потайного хода
Konets potaynogo khoda
密道的尽头
Mì dào de jìntóu
密道的盡頭
Mì dào de jìntóu
5 What's in the Box? 発見! 湖の木箱から
Hakken! Mizūmi no Kibako kara
Dentro de la caja Dentro de la caja Surprise dans la caisse Surprise dans la caisse Was ist wohl in der Kiste? Che c'è nella cassa? Wat zit er in de kist? Что лежит в ящике
Chto lezhit v yaschike
发现!来自湖之木箱
Fāxiàn! Láizì hú zhī mù xiāng
發現!來自湖之木箱
Fāxiàn! Láizì hú zhī mù xiāng
6 On the Lakeshore 湖のほとりに
Mizūmi no Hotari ni
A la orilla del lago A la orilla del lago Sur les berges du lac Sur les berges du lac Am Seeufer Sulla riva del lago Aan de rand van het meer На берегу озера
Na beregu ozera
在湖畔
Zài húpàn
在湖畔
Zài húpàn
7 From the Broken Pillar 水中の折れた柱から
Suichū no Oreta Hashira kara
Columna en ruinas Columna en ruinas Surprise du pilier en ruines Surprise du pilier cassé Überraschung in der Bröckelsäule Sul pilastro spezzato Uit de gebroken pilaar На обломанной колонне
Na oblomannoy kolonne
来自水中断掉的柱子
Láizì shuǐ zhōng duàn diào de zhùzi
來自水中斷掉的柱子
Láizì shuǐ zhōng duàn diào de zhùzi
8 Treasure in the Spiky Waterway トゲトゲ水路の宝箱
Togetoge Suiro no Takarabako
Tesoro entre las escatas submarinas Cofre en el pasaje con pinchos Trésor parmi les pics sous-marins Dans le coffre de la fosse aux pics Schatz in stachligen Wassertunnel Tesoro nel canale con spuntoni De schat van de stekeltunnel Сундук в туннеле с шипами
Sunduk v tunnele s shipami
刺刺水道的宝箱
Cì cì shuǐdào de bǎoxiāng
刺刺水道的藏寶箱
Cì cì shuǐdào de cáng bǎoxiāng
9 Lake Gardening: Spiky Passage Seed 咲いた! トゲトゲ水路の種
Saita! Togetoge Suiro no Tane
Jardinería subacuática (Pasaje) Jardinería subacuática (Pasaje) La graine de la fosse a fleuri! La graine de la fosse a fleuri ! Unterwasserflora - Samen im Tunnel Giardinaggio al lago - Tunnel puntato Onderwatertuinieren: tunnelzaadje Цветы: семя в туннеле с шипами
Tsvety: semya v tunnele s shipami
开花了!刺刺水道的种子
Kāihuā le! Cì cì shuǐdào de zhǒngzǐ
開花了!刺刺水道的種子
Kāihuā le! Cì cì shuǐdào de zhǒngzǐ
10 Lake Kingdom Timer Challenge 1 湖の国で チクタク・アスレチック1
Mizūmi no Kuni de Chikutaku Asurechikku 1
Carrera Tic-Toc del lago I Contrarreloj 1 del Reino del Lago Pays du Lac : athlétic-tac 1 Pays du Lac : athlétic-tac 1 Seeland: Ticktack-Turnier 1 Atletic-tac 1 Merenrijk: race tegen de klok 1 Тик-так в Озерном царстве 1
Tik-tak v Ozyornom tsarstve 1
湖之国的嘀嗒・运动1
Hú zhī guó de dídā yùndòng 1
湖之國的滴答・運動1
Hú zhī guó de dīdā yùndòng 1
11 Lake Kingdom Timer Challenge 2 湖の国で チクタク・アスレチック2
Mizūmi no Kuni de Chikutaku Asurechikku 2
Carrera Tic-Toc del lago II Contrarreloj 2 del Reino del Lago Pays du Lac : athlétic-tac 2 Pays du Lac : athlétic-tac 2 Seeland: Ticktack-Turnier 2 Atletic-tac 2 Merenrijk: race tegen de klok 2 Тик-так в Озерном царстве 2
Tik-tak v Ozyornom tsarstve 2
湖之国的嘀嗒・运动2
Hú zhī guó de dídā yùndòng 2
湖之國的滴答・運動2
Hú zhī guó de dīdā yùndòng 2
12 Moon Shards in the Lake 集めて! 湖のムーンチップ
Atsumete! Mizūmi no Mūn Chippu
Esquirlas de energiluna en el lago Esquirlas de energiluna en el lago Éclats de lune dans l'onde Éclats de lune dans l'onde Mondstücke im See Spicchi di luna nel lago Maanstukjes in het meer Лунные осколки в озере
Lunnye oskolki v ozere
收集吧!湖里的月亮碎片
Shōují ba! Hú lǐ de yuèliàng suìpiàn
蒐集吧!湖的月亮碎片
Sōují ba! Hú de yuèliàng suìpiàn
13 Taking Notes: Dive and Swim 潜って泳いで 音符集め
Mogutte Oyoide Onpu Atsume
Pescando notas Notas acuáticas Course aux notes dans l'eau du lac Course aux notes dans l'eau du lac Notenjagd: Im kühlen Nass A caccia di note sott'acqua Muzikaal in het meer До-ре-ми: подводное плавание
Do-re-mi: podvodnoye plavanie
潜水游泳收集音符
Qiánshuǐ yóuyǒng shōují yīnfú
潛水游泳蒐集音符
Qiánshuǐ yóuyǒng sōují yīnfú
14 Taking Notes: In the Cliffside ガケの中で 音符集め
Gake no Naka de Onpu Atsume
Notas en el acantilado Notas en la pared Course aux notes dans la falaise Course aux notes dans la falaise Notenjagd: In der Klippe A caccia di note sul dirupo Muzikaal langs de rotswand До-ре-ми в отвесной скале
Do-re-mi v otvesnoy skale
在悬崖中收集音符
Zài xuányá lǐ shōují yīnfú
在懸崖裡蒐集音符
Zài xuányá lǐ sōují yīnfú
15 Lake Fishing プールで フィッシング!
Pūru de Fisshingu!
Pesca en el estanque De pesca en el estanque Partie de pêche dans l'étang Partie de pêche dans le bassin Angeln im See A pesca dul lago Beet! Рыбалка в озере
Rybalka v ozere
在泳池钓鱼!
Zài yǒngchí diàoyú!
在泳池釣魚!
Zài yǒngchí diàoyú!
16 I Met a Lake Cheep Cheep! プクプクに 出会った!
Pukupuku ni Deatta!
Cheep cheep del lago avistado Un Cheep Cheep lacustre Rencontre avec un Aquazo des lacs Un amour de Cheep Cheep Cheep-Cheep am See getroffen! Incontro al lago con un Pesce Smack! Cheep Cheep-fanaat Встреча с озерным чип-чипом
Vstrecha s ozyornym chip-chipom
遇见泡泡怪了!
Yùjiàn Pào Pào Guài le!
遇見泡泡魚了!
Yùjiàn Pào Pào Yú le!
17 Our Secret Little Room ナイショの部屋
Naisho no Heya
Nuestro pequeño secreto Nuestro pequeño secreto Le jardin secret Le jardin secret Unser geheimes Kämmerlein Piccola stanza segreta De geheime kamer Наш маленький секрет
Nash malyenkiy sekret
秘密房间
Mìmì fángjiān
秘密房間
Mìmì fángjiān
18 Let's Go Swimming, Captain Toad! おじゃまします! キノピオ隊長
Ojamashimasu! Kinopio Taichō
¡Vamos a nadar, capitán Toad! A nadar, Capitán Toad Allons nager, Capitaine Toad! Capitaine Toad est dans la place ! Lass uns schwimmen, Kapitän Toad! Andiamo a nuotare, Capitan Toad! Kom, we gaan zwemmen, Toad-baas! Давай купаться, капитан Тоад!
Davay kupat'sa, kapitan Toad!
打扰了!奇诺比奥队长!
Dǎrǎo le! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng!
打擾了!奇諾比奧隊長
Dǎrǎo le! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng
19 Shopping in Lake Lamode ドレッシーバレーで お買い物
Doresshī Barē de Okaimono
De compras en el Lago Kutur De compras en el Lago Kutur Magasinage à La Robelle Affaire en or à La Robelle Shopping im See Legant Acquisti a Lago Lamoda Winkelen in Elegantis Шопинг на озере Лямод
Shoping na ozere Lyamod
在德莱西山谷购物
Zài Déláixī shāngǔ gòuwù
在德萊西山谷購物
Zài Déláixī shāngǔ gòuwù
20 A Successful Repair Job 修復 大成功
Shūfuku Daiseikō
Reparaciones exitosas Buen trabajo de reparación Une restauration rondement menée Une restauration rondement menée Eine erfolgreiche Reparatur Riparazione perfetta Monumentale puzzel Успешный ремонт
Uspeshnyi remont
成功复原
Chénggōng fùyuán
成功復原
Chénggōng fùyuán
21 I Feel Underdressed 水着で 失礼します
Mizugi de Shitsureishimasu
Vestido para la ocasión Vestido para la ocasión Un maillot de circonstance Un si beau maillot ! Unpassend gekleidet Manichino portacappelli Is dit de kleedruimte? Подводный дресс-код
Podvodnyi dress-kod
穿着泳装 还请见谅
Chuānzhuó yǒngzhuāng huán qǐng jiànliàng
穿著泳裝還請見諒
Chuānzhuó yǒngzhuāng huán qǐng jiànliàng
22 Unzip the Chasm ファスナーの谷間
Fasunā no Tanima
Abriendo el abismo Cremallera al abismo Ouverture éclair Ouverture éclair Die Reißverschlusskluft Aprire l'abisso... in un lampo Ritsravijn Пропасть Бегунков
Propast' Begunkov
拉链的山谷
Lāliàn de shāngǔ
拉鏈的山谷
Lāliàn de shāngǔ
23 Super-Secret Zipper ヒミツのファスナーを おろして
Himitsu no Fasunā o Oroshite
El cierre supersecreto Cremallera supersecreta La fermenture éclaire secrète La tirette secrète Der geheime Reißverschluss Chiusura lampo segreta De geheime rits Сверхсекретный бегунок
Sverkhsekretnyi begunok
拉开秘密的拉链
Lā kāi mìmì de lāliàn
拉開秘密的拉鏈
Lā kāi mìmì de lāliàn
24 Jump, Grab, Cling, and Climb とんで つかんで とび降りて
Tonde Tsukande Tobiorite
Lecciones de montañismo Escalada avanzada Ébouriffs et précipices Bonds et barres acrobatiques Akrobatische Darbeitung Salta, ruota, appenditi e sali Cursus hoogtevrees Прыгнул, повис и взлетел
Prygnul, povis i vzletel
跳起来,抓住,纵身而下
Tiào qǐlái, zhuā zhù, zòngshēn ér xià
跳起來 抓住 縱身而下
Tiào qǐlái zhuā zhù zòngshēn ér xià
25 Jump, Grab, and Climb Some More とんで つかんで 上へ上へ
Tonde Tsukande Ue e Ue e
Más lecciones de montañismo Escalada muy especializada Plus d'ébouriffs et plus de précipices Encore plus d'acrobaties Akrobatische Zugabe Salta, ruota e sali ancor più su Cursus hoogtevrees voor gevorderden Прыгнул, повис и взлетел выше
Prygnul, povis i vzletel vyshe
跳起来,抓住,往上再往上
Tiào qǐlái, zhuā zhù, wǎng shàng zài wǎng shàng
跳起來 抓住 往上再往上
Tiào qǐlái, zhuā zhù, wǎng shàng zài wǎng shàng
26 Secret Path to Lake Lamode! ようこそ! ドレッシーバレー
Yōkoso! Doresshī Barē
Ruta secreta al Lago Kutur Camino secreto al Lago Kutur Accès secret : La Robelle Accès secret : La Robelle Geheimpfad zum See Legant! Portale per Lago Lamoda Sluiproute naar Elegantis Тайный портал на озеро Лямод!
Taynyi portal na ozero Lyamod!
欢迎来到德莱西山谷!
Huānyíng lái dào Déláixī shāngǔ!
歡迎來到德萊西山谷!
Huānyíng lái dào Déláixī shāngǔ!
27 Found with Lake Kingdom Art 湖の国で見つけた お宝写真
Mizūmi no Kuni de Mitsuketa Otakara Shashin
Pista artística del Reino del Lago Pista artística del Reino del Lago Avec l'indice du pays du Lac Avec l'indice du pays du Lac Mit Seeland-Kunst gefunden Con la foto indizio del Regno del Lago Kunstschat uit het Merenrijk По картинке в Озерном царстве
Po kartinke v Ozyornom tsarstve
在湖之国看到的照片里的宝物
Zài hú zhī guó kàn dào de zhàopiàn lǐ de bǎowù
找到在湖之國看到的相片寶物
Zhǎodào zài hú zhī guó kàn dào de xiàngpiàn bǎowù
28 Taxi Flying Through Lake Lamode 空飛ぶタクシー ドレッシーバレーを通過
Soratobu Takushī Doresshī Barē o Tsūka
Taxi volador en el Lago Kutur Taxi volador en el Lago Kutur Un taxi volant sur La Robelle Un taxi volant sur La Robelle Ein Taxi fliegt über den See Legant Taxi volante su Lago Lamoda Taxivlucht over Elegantis Такси над озером Лямод
Taksi nad ozerom Lyamod
飞天出租车行经德莱西山谷
Fēitiān chūzū chē xíngjīng Déláixī shāngǔ
飛天計程車行經德萊西山谷
Fēitiān jìchéngchē xíngjīng Déláixī shāngǔ
29 That Trendy "Pirate" Look トレンドの海賊ルック
Torendo no Kaizoku Rukku
El último grito es "¡Al abordaje!" El último grito es "¡Al abordaje!" Le style pirate a la cote Quoi de plus chic qu'un pirate ? Der Piratenlook ist in Pirata alla moda Piratenmaten Пират высокой моды
Pirat vysokoi mody
成为趋势的海盗装扮
Chéngwéi qūshì de hǎidào zhuāngbàn
成為趨勢的海盜裝扮
Chéngwéi qūshì de hǎidào zhuāngbàn
30 Space is "In" Right Now ブームの宇宙飛行士
Būmu no Uchū Hikōshi
Moda espacial 3, 2, 1... ¡a la última! Quand l'espace est tendance Quand la mode est à l'espace Weltraum ist der neue Trend Moda spaziale in passerella Ruimtelijke look Космонавты нынче в моде
Kosmonavty nynche v mode
成为风潮的宇宙飞行员
Chéngwéi fēngcháo de yǔzhòu fēixíngyuán
蔚為風潮的宇宙飛行員
Wèi wéi fēngcháo de yǔzhòu fēixíngyuán
31 That "Old West" Style 流行のガンマンスタイル
Ryūkō no Ganman Sutairu
Al estilo del Lejano Oeste Al estilo del Lejano Oeste Le Far West toujours en vouge Le Far West toujours en vouge Im Stil des Wilden Westens Classico vecchio stile del Far West De stijl van het Wilde Westen Дико западный стиль
Diko zapadnyi stil'
引领潮流的牛仔枪手风格
Yǐnlǐng cháoliú de niúzǎi qiāngshǒu fēnggé
引領潮流的牛仔槍手風格
Yǐnlǐng cháoliú de niúzǎi qiāngshǒu fēnggé
32 Lake Kingdom Regular Cup 湖の国 レギュラーカップ
Mizūmi no Kuni Regyurā Kappu
Copa básica del lago Copa normal del Reino del Lago Pays du Lac (Classique) Pays du Lac (standard) Seeland: Standardrennen Corsa standard Merenrijk: beginnersparkoers Кубок Озера
Kubok Ozera
湖之国 正式杯
Hú zhī guó zhèngshì bēi
湖之國 標準杯
Hú zhī guó biāozhǔn bēi
33 Peach in the Lake Kingdom 湖の国で ピーチ姫
Mizūmi no Kuni de Pīchi-hime
Peach en el Reino del Lago Peach en el Reino del Lago Peach au pays du Lac Peach au pays du Lac Peach im Seeland Peach nel Regno del Lago Prinses Peach in het Merenrijk Пич в Озерном царстве
Pich v Ozyornom tsarstve
桃花公主在湖之国
Táohuā gōngzhǔ zài hú zhī guó
碧姬公主在湖之國
Bìjī gōngzhǔ zài hú zhī guó
34 Behind the Floodgate 水門の裏で
Suimon no Ura de
Tras la esclusa Tras la esclusa Derrière l'écluse Derrière les colonnes Hinter dem Schleusentor Deitro le colonne Achter de sluisdeur За водоспуском
Za vodospuskom
在水闸后面
Zài shuǐzhá hòumiàn
在水閘後面
Zài shuǐzhá hòumiàn
35 High-Flying Leap 壁ぎわを 高く とんで
Kabegiwa o Takaku Tonde
Salto vertiginoso Salto vertiginoso Saut en hauteur Saut en hauteur Die Wand hoch Salto da capogiro Met een hoge sprong langs de muur Высокий прыжок у стены
Vysokiy pryzhok u steny
在墙边高飞
Zài qiáng biān gāofēi
在牆邊高飛
Zài qiáng biān gāofēi
36 Deep, Deep Down 深い深い 湖の底
Fukai Fukai Mizūmi no Soko
En las profundidades En las profundidades abisales Au fond du fond du lac Au fond du fond du lac Tief unten im Wasser Profondità lacustre Op de bodem van het meer Глубоко-глубоко
Gluboko-gluboko
幽深莫测的湖底
Yōushēn mò cè de húdǐ
好深好深的湖底
Hǎo shēn hǎo shēn de húdǐ
37 Rooftop of the Water Plaza 水の広場の屋上で
Mizu no Hiroba no Okujō de
En el techo de la Plaza del Agua En la terraza de la Plaza del Agua Sur la terrasse du dôme du lac Sur la terrasse du dôme du Lac Auf dem Dach des Aquagrunds Sul tetto della Piazza Acquina Op het dak van het Aquaplaza Терраса площади Воды
Terrasa ploschadi Vody
在水之广场的屋顶
Zài shuǐ zhī guǎngchǎng de wūdǐng
在水之廣場的屋頂
Zài shuǐ zhī guǎngchǎng de wūdǐng
38 Bird Traveling Over the Lake 湖の渡り鳥
Mizūmi no Wataridori
Ave errante en el lago Ave errante del lago Volatile errant au-dessus du lac Volatile en vadrouille sur le lac Flatterhaft über dem See Uccello errante del lago Vogels spotten bij het meer Птица над озером
Ptitsa nad ozerom
湖上的候鸟
Húshàng de hòuniǎo
湖上的候鳥
Húshàng de hòuniǎo
39 Love by the Lake 湖のガールフレンド
Mizūmi no Gārufurendo
Romance entre lagos Romance entre lagos Romance au bord du lac L'amour au bord du lac Romanze am See Amore lacustre Stapelverliefd bij het meer Красотка на озере
Krasotka na ozere
湖畔的女朋友
Húpàn de nǚ péngyǒu
湖畔的女朋友
Húpàn de nǚ péngyǒu
40 Lake Kingdom Master Cup 湖の国 マスターカップ
Mizūmi no Kuni Masutā Kappu
Copa maestra del lago Copa maestra del Reino del Lago Pays du Lac (Maîtres) Pays du Lac (expert) Seeland: Expertenrennen Corsa master Merenrijk: profparkoers Суперкубок Озера
Superkubok Ozera
湖之国 大师杯
Hú zhī guó dàshī bēi
湖之國 大師杯
Hú zhī guó dàshī bēi
41 Waves of Poison: Hoppin' Over とび越えて! 毒の波
Tobikoete! Doku no Nami
Saltando sobre la marea venenosa Saltos sobre las olas de veneno Saut par-dessus les vagues de poison En surmontant les vagues de poison Giftige Wogen: Hüpf drüber! Salti sopra le onde tossiche Kikkersprongen over de gifgolven Прыжки над волнами яда
Pryzhki nad volnami yada
越过毒之波浪!
Yuèguò dú zhī bōlàng!
越過毒之波浪!
Yuèguò dú zhī bōlàng!
42 Waves of Poison: Hop to It! 立ち向かえ! 毒の波
Tachimukae! Doku no Nami
Desafiando a la marea venenosa Desafío a las olas de veneno En faisant face aux vagues de poison En faisant face aux vagues de poison Giftige Wogen: Stell dich ihnen! Sfida contro le onde tossiche Kikkersprongen naar de sleutel Дерзкая вылазка над волнами яда
Derzkaya vylazka nad volnami yada
挑战毒之波浪!
Tiǎozhàn dú zhī bōlàng!
挑戰毒之波浪!
Tiǎozhàn dú zhī bōlàng!

Lost Kingdom[edit]

# English Japanese Spanish (NOA) Spanish (NOE) French (NOA) French (NOE) German Italian Dutch Russian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Korean
1 Atop a Propeller Pillar プロペラ柱の中心で
Puropera Hashira no Chūshin de
Sobre el pilar giratorio Sur un pilier à hélice Sur une plate-forme pivotante Sulla piattaforma rotante На крестовой площадке
Na krestovoy ploschadke
在螺桨柱的中心
Zài luó jiǎng zhù de zhōngxīn
在螺槳柱的中心
Zài luó jiǎng zhù de zhōngxīn
2 Below the Cliff's Edge ガケっぷちの下に
Gakeppuchi no Shita ni
Bajo el acantilado Sous le bord de la falaise Contre la falaise Sotto il bordo del precipizio Под обрывом
Pod obryvom
在悬崖下
Zài xuányá xià
在懸崖下
Zài xuányá xià
3 Inside the Stone Cage 岩の中に とらわれて
Iwa no Naka ni Torawarete
Dentro de la jaula de piedra Dans la cage de pierre Dans la cage de pierre Nella gabbia di roccia За каменной решеткой
Za kamennoy reshyotkoy
受困在岩石里
Shòu kùn zài yánshí lǐ
受困在岩石裡
Shòu kùn zài yánshí lǐ
4 On a Tree in the Swamp やどり木の上
Yadorigi no Ue
En un árbol del pantano En un árbol del pantano Dans l'arbre du marais Dans l'arbre du marais Auf einem Baum im Sumpf Sull'albero nella palude Op een boom in het moeras На болотном дереве
Na bolotnom dereve
在槲寄生上面
Zài hú jìshēng shàngmiàn
在槲寄生上面
Zài hú jìshēng shàngmiàn
5 Over the Fuzzies, Above the Swamp チョロボン超えて 沼の上
Chorobon Koete Numa no Ue
Más allá de los fuzzys del pantano Más allá de los Fuzzys del pantano En haut du marais après les Ébouriffs Au-dessus du marais après les Fuzzys Über die Fuzzys, über den Sumpf Pericolo Stordini fuori dal muro Fuzzy's vermijden boven het moeras За лохматиками над болотом
Za lokhmatikami nad bolotom
在沼泽上跨过刺毛怪
Zài zhǎozé shàng kuàguò Cì Máo Guài
在沼澤上跨過絨毛怪
Zài zhǎozé shàng kuàguò Róngmáo Guài
6 Avoiding Fuzzies Inside the Wall チョロボンよけて 壁の中
Chorobon Yokete Kabe no Naka
Esquivando a los fuzzys en el muro Fuzzys dentro del muro En évitant les Ébouriffs dans le mur En évitant les Fuzzys dans le mur Achtung, Fuzzys in der Wand! Pericolo Stordini nel muro Langs de Fuzzy's op de muur Стена и лохматики
Styena i lokhmatiki
在墙内避开刺毛怪
Zài qiáng nèi bì kāi Cì Máo Guài
在牆內跨過絨毛怪
Zài qiáng nèi kuàguò Róngmáo Guài
7 Inside the Rising Stone Pillar せり上がる石柱の中
Seriagaru Sekichū no Naka
Columna levadiza Dans le pilier à bascule Dans le pilier à bascule Dentro la scala di pietra misteriosa Внутри каменной лестницы
Vnutri kamennoy lyestnitsy
上升的石柱中
Shàngshēng de shízhù zhōng
翹起的石柱中
Qiào qǐ de shízhù zhōng
8 Enjoying the View of Forgotten Isle ロス島を一望して
Rosu-tō o Ichibōshite
Buenas vistas de la Isla del Olvido Vue sur Toxîle En surplombant Toxîle Una bella vista sull'Isola Perduta Вид на Заброшенный остров
Vid na Zabroshennyi ostrov
一览落失岛
Yīlǎn Luòshī dǎo
一覽遺忘島嶼
Yīlǎn yíwàng dǎoyǔ
9 On the Mountain Road 岩山を すすむ道中で
Iwayama o Susumu Dōchū de
Trepidante camino a la cima Sur la route vers le sommet Sur la route vers le sommet Lungo il sentiero di montagna На горной тропе
Na gornoy tropye
行走在岩山的路途中
Xíngzǒu zài yánshān de lù túzhōng
行走在岩山的路途中
Xíngzǒu zài yánshān de lù túzhōng
10 A Propeller Pillar's Secret プロペラ柱のヒミツ
Puropera Hashira no Himitsu
Secreto del pilar giratorio Le secret du pilier à hélice Le secret de la plate-forme pivotante Il segreto della piattaforma rotante Тайна крестовой площадки
Tayna krestovoy ploschadki
螺桨柱的秘密
Luó jiǎng zhù de mìmì
螺槳柱的秘密
Luó jiǎng zhù de mìmì
11 Wrecked Rock Block ロス島の かたい岩
Rosu-tō no Katai Iwa
Explosión rocosa Voladura de rocas Et crac! le bloc de roc Et crac ! Le bloc de roc Ein Block in Trümmern Esplosione rocciosa Ontploft rotsblok Хрупкий каменный блок
Khrupkiy kamennyi blok
落失岛的坚硬岩石
Luòshī dǎo de jiānyìng yánshí
遺忘島嶼的堅硬岩石
Yíwàng dǎoyǔ de jiānyìng yánshí
12 Butterfly's Treasure チョウチョの宝
Chōcho no Takara
Protegida por una mariposa Trésor de papillon Trésor de papillon Il tesoro di una farfalla Сокровище бабочки
Sokrovische babochki
蝴蝶的宝物
Húdié de bǎowù
蝴蝶的寶物
Húdié de bǎowù
13 Caught Hopping in the Jungle! 密林で つかまえたピョン!
Mitsurin de Tsukamaeta Pyon!
Saltando por la selva Saltos en la jungla Gambade dans la jungle Lapichou dans la jungle Hoppeldihopp im Dschungel! Saltellando nella giungla Hup, hup, hebbes in de jungle! За ушастым по джунглям
Za ushastym po dzhunglyam
在密林抓到蹦蹦!
Zài mìlín zhuā dào bèng bèng!
在密林抓到蹦蹦!
Zài mìlín zhuā dào bèng bèng!
14 Cave Gardening 咲かせて 洞くつの花
Sakasete Dōkutsu no Hana
Jardinería en cuevas Floraison dans la grotte Floraison dans la grotte Fioritura nella caverna Пещерное цветоводство
Peschernoye tsvetovodstvo
开花吧 洞窟里的花
Kāihuā ba dòngkū lǐ de huā
開花吧 洞窟裡的花
Kāihuā ba dòngkū lǐ de huā
15 Moon Shards in the Jungle 集めて! 密林のムーンチップ
Atsumete! Mitsurin no Mūn Chippu
Esquirlas de energiluna en el pantano Éclats de lune dans la jungle Éclats de lune dans la mangrove Spicchi di luna nella palude Лунные осколки на болоте
Lunnye oskolki na bolotye
收集吧!密林的月亮碎片
Shōují ba! Mìlín de yuèliàng suìpiàn
蒐集吧!密林的月亮碎片
Sōují ba! Mìlín de yuèliàng suìpiàn
16 Peeking Out from Under the Bridge のぞきこんで 橋の下
Nozokikonde Hashi no Shita
Por debajo del puente Petit coup d'œil sous le pont En jetant un œil sous le pont Sbircando da sotto il ponte Блеск под мостом
Blyesk pod mostom
窥探桥下
Kuītàn qiáoxià
窺探橋下
Kuītàn qiáoxià
17 Twist 'n' Turn-Up Treasure 曲がりくねって お宝発見
Magari Kunette Otakara Hakken
Tesoro bajo llave La tortueuse voie du trésor La tortueuse voie du trésor Torciti, ruota e scopri il tesoro Дотянуться до ключа
Dotyanut'sya do klyucha
九弯十八拐 发现宝物
Jiǔ wān shíbā guǎi fāxiàn bǎowù
九彎十八拐 發現寶物
Jiǔ wān shíbā guǎi fāxiàn bǎowù
18 Soaring Over Forgotten Isle! ロス島の空を舞う!
Rosu-tō no Sora o Mau!
Planeo sobre la Isla del Olvido En fendant le ciel de Toxîle En fendant le ciel de Toxîle Planando sull'Isola Perduta! Межостровной перелет
Mezhostrovnoy perelyot
在落失岛的空中飞舞!
Zài Luòshī dǎo de kōngzhōng fēiwǔ!
飛舞在遺忘島嶼的空中!
Fēiwǔ zài yíwàng dǎoyǔ de kōngzhōng!
19 The Caged Gold とらわれていた宝
Torawareteita Takara
Tesoro enjaulado Trésor captif Trésor captif Tesoro imprigionato Золото в клетке
Zoloto v klyetke
被囚禁的宝物
Bèi qiújìn de bǎowù
被囚禁的寶物
Bèi qiújìn de bǎowù
20 Get Some Rest, Captain Toad ひとやすみ! キノピオ隊長!
Hitoyasumi! Kinopio Taichō
Descansa, capitán Toad Tómate un descanso, Capitán Toad Un peu de repos pour Capitaine Toad Un peu de repos pour Capitaine Toad Ruh dich aus, Kapitän Toad! Buon riposo, Capitan Toad! Rust eens lekker uit, Toad-baas! Капитан Тоад на отдыхе
Kapitan Toad na otdykhe
喘口气!奇诺比奥队长!
Chuǎn kǒuqì! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng!
喘口氣!奇諾比奧隊長
Chuǎn kǒuqì! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng
21 Shopping on Forgotten Isle ロス島で お買い物
Rosu-tō de Okaimono
De compras en la Isla del Olvido De compras en la Isla del Olvido Magasinage sur Toxîle Affaire en or sur Toxîle Acquisti sull'Isola Perduta Шопинг на Заброшенном острове
Shoping na Zabroshennom ostrove
在落失岛购物
Zài Luòshī dǎo gòuwù
在遺忘島嶼购物
Zài yíwàng dǎoyǔ dǎo gòuwù
22 Taxi Flying Through Forgotten Isle 空飛ぶタクシー ロス島を通過
Soratobu Takushī Rosu-tō o Tsūka
Taxi volador en la Isla del Olvido Un taxi volant sur Toxîle Un taxi volant sur Toxîle Taxi volante all'Isola Perduta Такси над Заброшенным островом
Taksi nad Zabroshennym ostrovom
飞天出租车行经落失岛
Fēitiān chūzū chē xíngjīng Luòshī dǎo
飛天計程車行經遺忘島嶼
Fēitiān jìchéngchē xíngjīng yíwàng dǎoyǔ
23 I Met a Tropical Wiggler! シマハナチャンに 出会った!
Shima Hanachan ni Deatta!
Floruga tropical avistada Encuentro con una Floruga Tropical Rencontre avec un Wiggler tropical Rencontre avec un Wiggler tropical Tropen-Wiggler getroffen! Incontro con un Torchibruco tropicale! Onderzoek naar de Tropical Wiggler Встреча с тропической егозой
Vstrecha s tropicheskoi yegozoy
遇见岛花之子了!
Yùjiàn Dǎo Huā Zhī Zǐ le!
遇見島花毛毛了!
Yùjiàn Dǎo Huā Máomao le!
24 Lost Kingdom Regular Cup 失われた国 レギュラーカップ
Ushinawareta Kuni Regyurā Kappu
Copa normal del Reino Perdido Pays Perdu (Classique) Pays Perdu (standard) Corsa standard Кубок Джунглей
Kubok Dzhungley
遗落之国 正式杯
Yí luò zhī guó zhèngshì bēi
遺失王國 標準杯
Yíshī wángguó biāozhǔn bēi
25 Peach in the Lost Kingdom 失われた国で ピーチ姫
Ushinawareta Kuni de Pīchi-hime
Peach en el Reino Perdido Peach en el Reino Perdido Peach au pays Perdu Peach au pays Perdu Peach nel Regno dell'Oblio Пич в Затерянном царстве
Pich v Zateryannom tsarstve
桃花公主在遗落之国
Táohuā gōngzhǔ zài yí luò zhī guó
碧姬公主 在遺失王國
Bìjī gōngzhǔ zài yíshī wángguó
26 The Shining Fruit かがやく果実
Kagayaku Kajitsu
Fruta brillante Un fruit scintillant Un fruit scintillant Frutto luccicante Сверкающий плод
Sverkayuschiy plod
闪耀的果实
Shǎnyào de guǒshí
閃耀的果實
Shǎnyào de guǒshí
27 Jump Down to the Top of a Tree 木の上に とび降りて
Ki no Ue ni Tobiorite
En la copa del árbol En sautant sur l'arbre En sautant sur l'arbre Salto sulla cima di un albero Прыжок на дерево
Pryzhok na derevo
跳落到树上
Tiào luò dào shù shàng
跳落到樹上
Tiào luò dào shù shàng
28 Line It Up, Blow It Up 誘導して ねらい撃ち
Yūdōshite Nerai Uchi
Atracción y explosión Alignement explosif Attirance explosive Fare da esca per un'esplosione Направленный взрыв
Napravlyennyi vzryv
诱导 加以狙击
Yòudǎo jiāyǐ jūjī
誘導 加以狙擊
Yòudǎo jiāyǐ jūjī
29 Taking Notes: Stretch and Shrink のびて ちぢんで 音符集め
Nobite Chijinde Onpu Atsume
Notas en acordeón Course aux notes en accordéon Course aux notes en accordéon A caccia di note con tira e molla До-ре-ми и тропическая егоза
Do-re-mi i tropicheskaya yegoza
能屈能伸收集音符
Néngqūnéngshēn shōují yīnfú
能屈能伸蒐集音符
Néngqūnéngshēn sōují yīnfú
30 Lost Kingdom Master Cup 失われた国 マスターカップ
Ushinawareta Kuni Masutā Kappu
Copa maestra del Reino Perdido Pays Perdu (Maîtres) Pays Perdu (expert) Corsa master Суперкубок Джунглей
Superkubok Dzhungley
遗落之国 大师杯
Yí luò zhī guó dàshī bēi
遺失王國 大師杯
Yíshī wángguó dàshī bēi
31 Lost Kingdom Timer Challenge 失われた国で チクタク・アスレチック
Ushinawareta Kuni de Chikutaku Asurechikku
Contrarreloj del Reino Perdido Pays Perdu : athlétic-tac Pays Perdu : athlétic-tac Atletic-tac Тик-так в Затерянном царстве
Tik-tak v Zateryannom tsarstve
遗落之国的嘀嗒・运动
Yí luò zhī guó de dídā yùndòng
遺失王國的滴答・運動
Yíshī wángguó de dīdā yùndòng
32 Stretch and Traverse the Jungle ジャングルを のびて渡って
Janguru o Nobite Watatte
Acordeón en el mar venenoso En s'étirant sur la mer de poison En s'étirant sur la mer de poison Allungamenti nel lago tossico Гусеницей по джунглям
Gusenitsey po dzhunglyam
伸长以穿过丛林
Shēncháng yǐ chuānguò cónglín
伸長渡過叢林
Shēncháng dùguò cónglín
33 Aglow in the Jungle ジャングルの灯火
Janguru no Tōka
Farol en el mar venenoso Lueurs sur la mer de poison Une lueur sur la mer de poison I due bracieri nel lago tossico Огонь в джунглях
Ogon' v dzhunglyakh
丛林的火光
Cónglín de huǒguāng
叢林的火光
Cónglín de huǒguāng
34 Chasing Klepto レスキュー 大成功!
Resukyū Daiseikō!
Tras Klepto Tras Klepto Sauvetage réussi! Sauvetage réussi ! Klepto darf nicht entkommen A caccia di Klepto De jacht op Klepto Погоня за Клепто
Pogonya za Klepto
顺利救援成功!
Shùnlì jiùyuán chénggōng!
順利救援成功!
Shùnlì jiùyuán chénggōng!
35 Extremely Hot Bath マグマを 泳ぎ回って
Maguma o Oyogimawatte
Baños de lava Un bain brûlant Un bain brûlant Bagno bollente Чрезвычайно горячая ванна
Chrezvychayno goryachaya vanna
在��浆里四处游
Zài yánjiāng lǐ sìchù yóu
在岩漿里四處遊
Zài yánjiāng lǐ sìchù yóu

Luncheon Kingdom[edit]

# English Japanese Spanish (NOA) Spanish (NOE) French (NOA) French (NOE) German Italian Dutch Russian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Korean
1 The Broodals Are After Some Cookin' 料理をねらう ブルーダルズ
Ryōri o Nerau Burūdaruzu
Les Broodals font les pique-assiette Die Broodals als Vorkoster Broodals in caccia di buona cucina Брудли похищают рагу!
Brudli pokhischayut ragu!
盯上料理的布鲁达尔兹
Dīng shàng liàolǐ de Bùlǔdá'ěrzī
盯上料理的布妮達茲
Dīng shàng liàolǐ de Bùnīdázī
2 Under the Cheese Rocks チーズ岩の中に
Chīzu Iwa no Naka ni
Bajo las quesoroccas Bajo los roquesones Sous les frochers Sous les frochers Unter den Käsefelsen Dentro le caciorocce De schakelaar onder de kaasrotsen Под сырными камнями
Pod syrnymi kamnyami
在起司岩之中
Zài qǐsī yán zhī zhōng
芝士岩之中
Zhīshì yán zhī zhōng
3 Big Pot on the Volcano: Dive In! とび込め! 火山の大ナベ
Tobikome! Kazan no Dai Nabe
Plongeon dans la marmite du Frouno Topf auf dem Vulkan: Tauch ein! Un tuffo nel calderone sul vulcano Большая кастрюля на вулкане
Bol'shaya kastryulya na vulkane
跳进去!火山的大锅
Tiào jìnqù! Huǒshān de dàguō
跳進去!火山的大鍋子
Tiào jìnqù! Huǒshān de dà guōzi
4 Climb Up the Cascading Magma マグマ滝を さかのぼって
Maguma Taki o Sakanobotte
En remontant la cascade de lave Den Magmafall hinauf Risalita della cascata lavica Вверх по стекающей магме
Vverkh po stekayuschey magme
在岩浆瀑布逆流而上
Zài yánjiāng pùbù nìliú ér shàng
在岩漿瀑布逆流而上
Zài yánjiāng pùbù nìliú ér shàng
5 Cookatiel Showdown! 決戦! コック鳥
Kessen! Kokku Tori
Dans les plumes de Toque-toque Chefgock: Konfrontation! Faccia a faccia con Gourmello! Бой с Поварушей
Boy s Povarushey
决战!厨师鸟
Juézhàn! Chúshī Niǎo
決戰!廚師鳥
Juézhàn! Chúshī Niǎo
6 Piled on the Salt 塩つぶ丘の すみっこ
Shio Tsubu Oka no Sumikko
En surplomb du monticule de sel Am Rande einer Salzansammlung Sulla collina salina На горке соли
Na gorke soli
盐丘一角
Yán qiū yījiǎo
鹽丘一角
Yán qiū yījiǎo
7 Lurking in the Pillar's Shadow 柱のかげに ひっそりと
Hashira no Kage ni Hissorito
À l'ombre d'un pilier Hinter dem Säulenschatten verborgen Nascosta fra le colonne В тени за колонной
V teni za kolonnoy
躲在柱子的阴影里
Duǒ zài zhùzi de yīnyǐng lǐ
躲在柱子的陰影裡
Duǒ zài zhùzi de yīnyǐng lǐ
8 Atop the Jutting Crag 高い壁の上に
Takai Kabe no Ue ni
En haut de la roche escarpée In cima alla rupe На Торчащей скале
Na Torchaschey skale
在高墙之上
Zài gāo qiáng zhī shàng
在高牆之上
Zài gāo qiáng zhī shàng
9 Is This an Ingredient Too?! これも食材!?
Kore mo Shokuzai!?
Ça aussi, ça se mange ? Das soll eine Zutat sein?! Un ingrediente a sorpresa Это секретный ингредиент?!
Eto sekretnyi ingryedient?!
这也是食材!?
Zhè yěshì shícái!?
這也是食材!?
Zhè yěshì shícái!?
10 Atop a Column in a Row ならんだ柱の てっぺんで
Naranda Hashira no Teppen de
En haut du pilier In cima a una colonna На одной из ряда колонн
Na odnoy iz ryada kolonn
并排柱子的顶端
Bìngpái zhùzi de dǐngduān
並排柱子的頂端
Bìngpái zhùzi de dǐngduān
11 Surrounded by Tall Mountains 高い山に囲まれて
Takai Yama ni Kakomarete
Sur un flanc escarpé Su una ripida scarpata На выступе под вулканом
Na vystupe pod vulkanom
被高山所包围
Bèi gāoshān suǒ bāowéi
被高山所包圍
Bèi gāoshān suǒ bāowéi
12 Island of Salt Floating in the Lava 溶岩に浮かぶ塩の島
Yōgan ni Ukabu Shio no Shima
Sur l'île de sel dans la mer de lave Isola salina nel mare di lava Островок с солью в море лавы
Ostrovok s sol'yu v more lavy
浮在熔岩上的盐岛
Fú zài róngyán shàng de yán dǎo
浮在熔岩上的鹽島
Fú zài róngyán shàng de yán dǎo
13 Overlooking a Bunch of Ingredients 食材たくさん見渡して
Shokuzai Takusan Miwatashite
Au-dessus d'une pile d'ingrédients Vista panoramica sugli ingredienti Вид сверху на гору вкусностей
Vid sverkhu na goru vkusnostey
了望大批食材
Liàowàng dàpī shícái
瞭望大批食材
Liàowàng dàpī shícái
14 Light the Lantern on the Small Island 小島のしょく台 灯されて
Kojima no Shokudai Tomosarete
En allumant la lanterne de l'îlot Il braciere sull'isolotto Светильник на островке
Svetil'nik na ostrovke
点燃小岛的烛台
Diǎnrán xiǎodǎo de zhútái
點燃小島的燭台
Diǎnrán xiǎodǎo de zhútái
15 Golden Turnip Recipe 1 金色カブのレシピ1
Kin'iro Kabu no Reshipi 1
Recette au navet d'or 1 Goldrüben-Rezept 1 Zuppa alla rapa dorata 1 Суп с золотой репкой 1
Sup s zolotoy repkoy 1
黄金圆萝卜的食谱1
Huángjīn yuán luóbo de shípǔ 1
金大頭菜的食譜1
Jīn dàtóucài de shípǔ 1
16 Golden Turnip Recipe 2 金色カブのレシピ2
Kin'iro Kabu no Reshipi 2
Recette au navet d'or 2 Goldrüben-Rezept 2 Zuppa alla rapa dorata 2 Суп с золотой репкой 2
Sup s zolotoy repkoy 2
黄金圆萝卜的食谱2
Huángjīn yuán luóbo de shípǔ 2
金大頭菜的食譜2
Jīn dàtóucài de shípǔ 2
17 Golden Turnip Recipe 3 金色カブのレシピ3
Kin'iro Kabu no Reshipi 3
Recette au navet d'or 3 Goldrüben-Rezept 3 Zuppa alla rapa dorata 3 Суп с золотой репкой 3
Sup s zolotoy repkoy 3
黄金圆萝卜的食谱3
Huángjīn yuán luóbo de shípǔ 3
金大頭菜的食譜3
Jīn dàtóucài de shípǔ 3
18 Luncheon Kingdom Timer Challenge 1 料理の国で チクタク・アスレチック1
Ryōri no Kuni de Chikutaku Asurechikku 1
Pays de la Cuisine : athlétic-tac 1 Schlemmerland: Ticktack-Turnier 1 Atletic-tac 1 Тик-так в Кулинарном царстве 1
Tik-tak v Kulinarnom tsarstve 1
料理国的嘀嗒・运动1
Liàolǐ guó de dídā yùndòng 1
料理國的滴答・運動1
Liàolǐ guó de dīdā yùndòng 1
19 Luncheon Kingdom Timer Challenge 2 料理の国で チクタク・アスレチック2
Ryōri no Kuni de Chikutaku Asurechikku 2
Pays de la Cuisine : athlétic-tac 2 Schlemmerland: Ticktack-Turnier 2 Atletic-tac 2 Тик-так в Кулинарном царстве 2
Tik-tak v Kulinarnom tsarstve 2
料理国的嘀嗒・运动2
Liàolǐ guó de dídā yùndòng 2
料理國的滴答・運動2
Liàolǐ guó de dīdā yùndòng 2
20 Luncheon Kingdom Timer Challenge 3 料理の国で チクタク・アスレチック3
Ryōri no Kuni de Chikutaku Asurechikku 3
Pays de la Cuisine : athlétic-tac 3 Schlemmerland: Ticktack-Turnier 3 Atletic-tac 3 Тик-так в Кулинарном царстве 3
Tik-tak v Kulinarnom tsarstve 3
料理国的嘀嗒・运动3
Liàolǐ guó de dídā yùndòng 3
料理國的滴答・運動3
Liàolǐ guó de dīdā yùndòng 3
21 Beneath the Rolling Vegetables 転がる野菜の裏側に
Korogaru Yasai no Uragawa ni
En contrebas des légumes roulants Unter dem rollenden Gemüse Sotto le verdure rotolanti Под катящимися овощами
Pod katyaschimisya ovoschami
滚滚蔬菜的另一面
Gǔngǔn shūcài de lìng yīmiàn
滾滾蔬菜的另一面
Gǔngǔn shūcài de lìng yīmiàn
22 All the Cracks Are Fixed ヒビ割れ地面を 元通り
Hibi Kare Jimen o Motodōri
En aplatissant les craquelures Alle Risse sind repariert Cercasi riparatore di crepe Трещины заделаны!
Treschiny zadelany!
修复裂开的地面
Xiūfù liè kāi de dìmiàn
修復裂開的地面
Xiūfù liè kāi de dìmiàn
23 Taking Notes: Swimming in Magma 泳いでマグマの 音符集め
Oyoide Maguma no Onpu Atsume
Course aux notes dabs la lave Notenjagd: Im Lavabad A caccia di note nella lava До-ре-ми: купание в лаве
Do-re-mi: kupanie v lave
在岩浆中游泳收集音符
Zài yánjiāng zhōng yóuyǒng shōují yīnfú
在岩漿中游泳蒐集音符
Zài yánjiāng zhōng yóuyǒng sōují yīnfú
24 Love Above the Lava 溶岩のガールフレンド
Yōgan no Gārufurendo
Romance sobre la lava Romance abrasador Romance au-dessus de la lave L'amour au-dessus de la lave Romanze inmitten der Lava Amore tra i lapilli Stapelverliefd boven de lava Красотка над лавой
Krasotka nad lavoy
熔岩的女朋友
Róngyán de nǚ péngyǒu
熔岩的女朋友
Róngyán de nǚ péngyǒu
25 Shopping in Mount Volbono ボルボーノで お買い物
Borubōno de Okaimono
Affaire en or au piton du Frouno Shopping auf der Schmausspitze Acquisti al Monte Vulcanbon Шопинг на горе Волбоно
Shoping na gore Volbono
在波尔波诺购物
Zài Bō'ěrbōnuò gòuwù
在波爾波諾購物
Zài Bō'ěrbōnuò gòuwù
26 Luncheon Kingdom Slots 料理の国で スロットやろっと
Ryōri no Kuni de Surotto Yarotto
Jeu du chapeau au pays de la Cuisine Jackpot im Schlemmerland Gioco del cappello Слоты в Кулинарном царстве
Sloty v Kulinarnom tsarstve
在料理国玩了转转机
Zài liàolǐ guó wán le zhuàn zhuàn jī
在料理國玩了轉轉機
Zài liàolǐ guó wán le zhuàn zhuàn jī
27 A Strong Simmer 強火で グツグツ
Tsuyobi de Gutsugutsu
En ijotant à feu vif Köcheln mit kleiner Flamme A fuoco vivo Горячее рагу
Goryacheye ragu
用大火煮得劈里啪啦
Yòng dà huǒ zhǔ dé pīlipālā
用大火煮得劈裡啪啦
Yòng dà huǒ zhǔ dé pīlipālā
28 An Extreme Simmer 超強火で グツグツ
Chōtsuyobi de Gutsugutsu
En mijotant à gros bouillons Köcheln mit großer Flamme A fuoco vivissimo Обжигающее рагу
Obzhigayuscheye ragu
用超大火煮得劈里啪啦
Yòng chāodà huǒ zhǔ dé pīlipālā
用超大火煮得劈裡啪啦
Yòng chāodà huǒ zhǔ dé pīlipālā
29 Alcove Behind the Pillars of Magma マグマ柱の裏の横穴
Maguma Hashira no Ura no Yokoana
Derrière les piliers de lave Nicchia dietro la cascata di lava Ниша за столпами магмы
Nisha za stolpami magmy
岩浆柱背后的洞穴
Yánjiāng zhù bèihòu de dòngxué
岩漿柱背後的凹洞
Yánjiāng zhù bèihòu de āo dòng
30 Treasure Beneath the Cheese Rocks チーズ岩の下の宝
Chīzu Iwa no Shita no Takara
Trésor enfoui sous le frocher Schatz unter dem Käsefelsen Tesoro sotto le caciorocce Сокровище под сырными камнями
Sokrovische pod syrnymi kamnyami
起司岩之下的宝物
Qǐsī yán zhī xià de bǎowù
芝士岩之下的寶物
Zhīshì yán zhī xià de bǎowù
31 Light the Two Flames 2つの炎に照らされて
Futatsu no Honō ni Terasarete
En allumant les deux flambeaux Entzünde die beiden Flammen I due bracieri ardenti Зажечь два светильника!
Zazhech' dva svetil'nika!
在两盏烛火照耀下
Zài liǎng zhǎn zhú huǒ zhàoyào xià
在2盞燭火照耀下
Zài liǎng zhǎn zhú huǒ zhàoyào xià
32 Light the Far-Off Lanterns 遠くの明かりに 火をつけて
Tōku no Akari ni Hi o Tsukete
En allumant les flambeaux de la porte Entzünde die fernen Laternen I due remoti bracieri ardenti Зажечь светильники издалека!
Zazhech' svetil'niki izdaleka!
点燃遥远的灯火
Diǎnrán yáoyuǎn de dēnghuǒ
點燃遙遠的燈火
Diǎnrán yáoyuǎn de dēnghuǒ
33 Bon Appétit, Captain Toad! いただきます! キノピオ隊長
Itadakimasu! Kinopio Taichō
¡Buen provecho, capitán Toad! Que aproveche, Capitán Toad Bon appétit, Capitaine Toad! Bon appétit, Capitaine Toad ! Mahlzeit, Kapitän Toad! Buon appetito, Capitan Toad! Eet smakelijk, Toad-baas! Бон аппетито, капитан Тоад!
Bon appetito, kapitan Toad!
收下了!奇诺比奥队长!
Shōu xià le! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng!
開動了!奇諾比奧隊長
Kāidòng le! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng
34 The Treasure Chest in the Veggies 野菜に囲まれた宝箱
Yasai ni Kakomareta Takarabako
Dans un coffre entouré de légumes Die Schatztruhe im Gemüse Forziere fra le verduri Сундук и овощи
Sunduk i ovoschi
被蔬菜包围的宝箱
Bèi shūcài bāowéi de bǎoxiāng
被蔬菜包圍的藏寶箱
Bèi shūcài bāowéi de cáng bǎoxiāng
35 Caught Hopping at the Volcano! 火山で つかまえたピョン!
Kazan de Tsukamaeta Pyon!
Saltando por el volcán Saltos en el volcán Gambade au pied du volcan Lapichou au pied du volcan Hoppeldihopp am Vulkan! Saltellando ai piedi del vulcano Hup, hup, hebbes tussen de groente! За ушастым у вулкана
Za ushastym u vulkana
在火山抓到蹦蹦!
Zài huǒshān zhuā dào bèng bèng!
在火山抓到蹦蹦!
Zài huǒshān zhuā dào bèng bèng!
36 Taking Notes: Big Pot Swim 大ナベ泳いで 音符集め
Dai Nabe Oyoide Onpu Atsume
Course aux notes dans la marmite Notenjagd: Schwimmen im Kochtopf A caccia di note nel calderone До-ре-ми в большой кастрюле
Do-re-mi v bol'shoy castryule
在大锅里游泳收集音符
Zài dàguō lǐ yóuyǒng shōují yīnfú
在大鍋裡游泳蒐集音符
Zài dàguō lǐ yóuyǒng sōují yīnfú
37 Magma Swamp: Floating and Sinking 浮いたり 沈んだり マグマ沼
Uitari Shizundari Maguma Numa
Flotté-coulé dans le marais de lave Magmasumpf: Treiben und Sinken Su e giù nella palude lavica Лавовые топи: опасная прогулка
Lavovye topi: opasnaya progulka
载浮载沉 岩浆沼泽
Zài fú zǎi chén yánjiāng zhǎozé
載浮載沉 岩漿沼澤
Zài fú zǎi chén yánjiāng zhǎozé
38 Corner of the Magma Swamp マグマ沼の片すみに
Maguma Numa no Katasumi ni
Dans un coin du marais de lave Nascosta nella palude lavica Лавовые топи: за углом
Lavovye topi: za uglom
岩浆沼泽的角落
Yánjiāng zhǎozé de jiǎoluò
岩漿沼澤的角落
Yánjiāng zhǎozé de jiǎoluò
39 Magma Narrow Path マグマの細道
Maguma no Hosomichi
Au bout du sentier de lave Lo stretto sentiero di lava Узкие дорожки лавы
Uzkie dorozhki lavy
岩浆小路
Yánjiāng xiǎolù
岩漿小路
Yánjiāng xiǎolù
40 Crossing to the Magma とんで 渡って マグマ池
Tonde Watatte Maguma Ike
En traversant l'étang de lave Beherzter Magmasprung Traversata sulla lava Через остров в лаве
Cheres ostrov v lave
跳越岩浆池
Tiào yuè yánjiāng chí
跳越岩漿池
Tiào yuè yánjiāng chí
41 Fork Flickin' to the Summit フォークを弾いて 頂上へ
Fōku o Hiite Chōjō e
Ascension à coups de Frouchottes Per Gabel zum Gipfel Verso la vetta a forchettate По вилкам на вершину
Po vilkam na vershinu
弹弹叉子 通往山顶
Tán tán chāzi tōng wǎng shāndǐng
彈彈叉子 通往山頂
Tán tán chāzi tōng wǎng shāndǐng
42 Fork Flickin' Detour フォークを弾いて 回り道
Fōku o Hiite Mawarimichi
Petit détour à coups de Frouchottes Deviazione a forchettate По вилкам: уход в сторону
Po vilkam: ukhod v storonu
弹弹叉子 绕路
Tán tán chāzi rào lù
彈彈叉子 繞路
Tán tán chāzi rào lù
43 Excavate 'n' Search the Cheese Rocks チーズ岩を 掘って探して
Chīzu Iwa o Hotte Sagashite
Excavando en las quesorrocas Excavación en los roquesones En creusant dans le frocher En creusant dans le frocher Ausgrabung in den Käsefelsen Padellate contro le caciorocce Maanstukjes in de kaasrotsen Раскопки в сырных камнях
Raskopki v syrnykh kamnyakh
挖开起司岩找找看
Wā kāi qǐsī yán zhǎo zhǎo kàn
挖開芝士岩找找看
Wā kāi zhīshì yán zhǎo zhǎo kàn
44 Climb the Cheese Rocks チーズ岩を 登って
Chīzu Iwa o Nobotte
Escalando las quesorrocas Escalada por los roquesones En grimpant sur le frocher En grimpant sur le frocher Hoch auf die Käsefelsen Scalata sulle caciorocce De beklimming van de kaasrotsen Наверх по сырным камням
Naverkh po syrnym kamnyam
登上起司岩
Dēng shàng qǐsī yán
登上芝士岩
Dēng shàng zhīshì yán
45 Spinning Athletics End Goal くるくるアスレチックの終着点
Kurukuru Asurechikku no Shūchakuten
En venant à bout du roulis Mit Drehwurm ans Ziel Avvitamento finale Вечное вращение: финиш
Vechnoye vraschenie: finish
转转运动的终点
Zhuàn zhuàn yùndòng de zhōngdiǎn
轉轉運動的終點
Zhuàn zhuàn yùndòng de zhōngdiǎn
46 Taking Notes: Spinning Athletics くるくるアスレチックで 音符集め
Kurukuru Asurechikku de Onpu Atsume
Course au notes dans le roulis Notenjagd: Drehwurm A caccia di note in avvitamento Вечное вращение: до-ре-ми
Vechnoye vraschenie: do-re-mi
在转转运动中收集音符
Zài zhuàn zhuàn yùndòng zhōng shōují yīnfú
在轉轉運動中蒐集音符
Zài zhuàn zhuàn yùndòng zhōng sōují yīnfú
47 Secret Path to Mount Volbono! ようこそ! ボルボーノ!
Yōkoso! Borubōno!
Accès secret : piton du Frouno Geheimpfad zur Schmausspitze! Portale per il Monte Vulcanbon Тайный портал на гору Волбоно!
Taynyi portal na goru Volbono!
欢迎来到波尔波诺!
Huānyíng lái dào Bō'ěrbōnuò!
歡迎來到波爾波諾!
Huānyíng lái dào Bō'ěrbōnuò!
48 A Tourist in the Luncheon Kingdom! 料理の国に 来たっすな!
Ryōri no Kuni ni Kitassu na!
Un Zuituzèc au pays de la Cuisine Ein Urlauber im Schlemmerland Turista nel Regno dei Fornelli Турист в Кулинарном царстве
Turist v Kulinarnom tsarstve
来到料理国了砂砂!
Lái dào liàolǐ guó le shā shā!
來到料理國了砂砂!
Lái dào liàolǐ guó le shā shā!
49 Found with Luncheon Kingdom Art 料理の国で見つけた お宝写真
Ryōri no Kuni de Mitsuketa Otakara Shashin
Avec l'indice du pays de la Cuisine Con la foto indizio del R. dei Fornelli По картинке в Кулинарном царстве
Po kartinke v Kulinarnom tsarstve
在料理国看到的照片里的宝物
Zài liàolǐ guó kàn dào de zhàopiàn lǐ de bǎowù
找到在料理國看到的相片寶物
Zhǎodào zài liàolǐ guó kàn dào de xiàngpiàn bǎowù
50 The Rooftop Lantern 屋根の灯火
Yane no Tōka
La lanterne sur le toit Il braciere sul tetto Светильник на крыше
Svetil'nik na kryshe
屋顶的火光
Wūdǐng de huǒguāng
屋頂的火光
Wūdǐng de huǒguāng
51 Jammin' in the Luncheon Kingdom 料理の国で ナイスミュージック
Ryōri no Kuni de Naisu Myūjikku
Un bon son au pays de la Cuisine Jamsession im Schlemmerland Buona musica nel Regno dei Fornelli Музыка в Кулинарном царстве
Muzyka v Kulinarnom tsarstve
在料理国的美妙音乐
Zài liàolǐ guó de měimiào yīnyuè
料理國的美妙音樂
Liàolǐ guó de měimiào yīnyuè
52 Mechanic: Repairs Complete! 修理完了! メカニック
Shūri Kanryō! Mekanikku
Beau boulot, mécano ! Ein Fall für den Mechaniker! AAA meccanico cercasi Механик и хорошее настроение
Mekhanik i khorosheye nastroenie
修理完成!机械师
Xiūlǐ wánchéng! Jīxiè shī
修理完成!工程师
Xiūlǐ wánchéng! Gōngchéngshī
53 Diving from the Big Pot! 大ナベから ダイビング!
Dai Nabe kara Daibingu!
En plongeant de la grande marmite Tuffo dal calderone Из большой кастрюли в малую
Iz bol'shoy kastryuli v maluyu
从大锅跳过来!
Cóng dàguō tiào guòlái!
從大鍋子跳過來!
Cóng dà guōzi tiào guòlái!
54 Hat-and-Seek: Among the Food 料理の帽子で かくれんぼ
Ryōri no Bōshi de Kakurenbo
Cache-chapeau entre les légumes Nascondino tubalese fra il cibo Шляпные прятки: колпак повара
Shlyapnye pryatki: kolpak povara
料理的帽子捉迷藏
Liàolǐ de màozi zhuōmícáng
料理的帽子捉迷藏
Liàolǐ de màozi zhuōmícáng
55 Luncheon Kingdom: Regular Cup 料理の国 レギュラーカップ
Ryōri no Kuni Regyurā Kappu
Pays de la Cuisine : standard Corsa standard Кули��арный кубок
Kulinarnyi kubok
料理国 正式杯
Liàolǐ guó zhèngshì bēi
料理國 標準杯
Liàolǐ guó biāozhǔn bēi
56 Peach in the Luncheon Kingdom 料理の国で ピーチ姫
Ryōri no Kuni de Pīchi-hime
Peach au pays de la Cuisine Peach im Schlemmerland Peach nel Regno dei Fornelli Пич в Кулинарном царстве
Pich v Kulinarnom tsarstve
桃花公主在料理国
Táohuā gōngzhǔ zài liàolǐ guó
碧姬公主在料理國
Bìjī gōngzhǔ zài liàolǐ guó
57 From Inside a Bright Stone 鮮やかな岩石の中から
Azayaka na Ganseki no Naka kara
Cachée à l'intérieur du rocher brillant Nascosta nel bagliore di una roccia Внутри радужного камня
Vnutri raduzhnogo kamnya
来自光鲜的岩石里
Láizì guāngxiān de yánshí lǐ
來自光鮮的岩石裡
Láizì guāngxiān de yánshí lǐ
58 Under the Meat Plateau 鮮やかなガケの下で
Azayaka na Gake no Shita de
Au pied du plateau de salage Sotto l'altopiano bisteccone Под Мясным уступом
Pod Myasnym ustupom
在光鲜的悬崖下
Zài guāngxiān de xuányá xià
在光鮮的懸崖下
Zài guāngxiān de xuányá xià
59 On Top of a Tall, Tall Roof 高い高い 屋根の上
Takai Takai Yane no Ue
Sur un très, très haut toit In alto sul tetto Высоко-высоко над выходом
Vysoko-vysoko nad vykhodom
很高很高的屋顶上
Hěn gāo hěn gāo de wūdǐng shàng
很高很高的屋頂上
Hěn gāo hěn gāo de wūdǐng shàng
60 From a Crack in the Hard Ground 堅い地面の割れ目から
Katai Jimen no Wareme kara
Cachée dans une brèche au sol In einer Spalte im Boden Da una crepa nella dura terra Из трещины в каменном полу
Is treschiny v kamennom polu
来自坚硬地面的裂缝里
Láizì jiānyìng dìmiàn de lièfèng lǐ
來自堅硬地面的裂縫裡
Láizì jiānyìng dìmiàn de lièfèng lǐ
61 By the Cannon Pointed at the Big Pot 大ナベに向かう発射台
Dai Nabe ni Mukau Hasshadai
À côté du canon pointé vers le Frouno Vicino al cannone per il calderone У наведенной на кастрюлю пушки
U navedyonnoy na kastryulyu pushki
朝向大锅的发射台
Cháoxiàng dàguō de fāshè tái
朝向大鍋子的發射台
Cháoxiàng dà guōzi de fāshè tái
62 Luncheon Kingdom: Master Cup 料理の国 マスターカップ
Ryōri no Kuni Masutā Kappu
Pays de la Cuisine : expert Corsa master Кулинарный суперкубок
Kulinarnyi superkubok
料理国 大师杯
Liàolǐ guó dàshī bēi
料理國 大師杯
Liàolǐ guó dàshī bēi
63 Stepping Over the Gears はぐるまステップを とび越えて
Haguruma Suteppu o Tobikoete
Par-delà les rouages Kletterei im Zahnradgetriebe A spasso sulle piattaforme rotanti Поход по шестерням
Pokhod po shesternyam
越过齿轮踏板
Yuèguò chǐlún tàbǎn
跳越齒輪踏板
Tiào yuè chǐlún tàbǎn
64 Lanterns on the Gear Steps はぐるまステップの しょく台
Haguruma Suteppu no Shokudai
Des flambeaux dans les rouages Kerzenhalter im Getriebe Bracieri sulle piattaforme rotante Светильники и шестерни
Svetil'niki i shesterni
齿轮跳板的烛台
Chǐlún tiàobǎn de zhútái
齒輪跳板的燭台
Chǐlún tiàobǎn de zhútái
65 Volcano Cave Cruisin' 火山洞くつ クルージング
Kazan Dōkutsu Kurūjingu
En visite dans la grotte volcanique Exkursion in die Vulkanhöhle Giro alla grotta vulcanica На лифте по пещере
Na lifte po peschere
火山洞窟 巡航
Huǒshān dòngkū xúnháng
火山洞窟巡航
Huǒshān dòngkū xúnháng
66 Volcano Cave and Mysterious Clouds 火山洞くつと ふしぎな雲
Kazan Dōkutsu to Fushigi na Kumo
Grotte volcanique et nuages mystère Grotta vulcanica e nuvole misteriose Пещера Вулкана и чудо-облака
Peschera Vulkana i chudo-oblaka
火山洞窟与神奇的云
Huǒshān dòngkū yǔ shénqí de yún
火山洞窟與不可思議的雲
Huǒshān dòngkū yǔ bùkěsīyì de yún
67 Treasure of the Lava Islands 溶岩バレーの宝
Yōgan Barē no Takara
Trésor des îlots de lave Der Schatz der Lavainseln Tesoro fra la lava e le stelle Сокровище Лавовых островов
Sokrovische Lavovykh ostrovov
熔岩山谷的宝物
Róngyán shāngǔ de bǎowù
熔岩山谷的寶物
Róngyán shāngǔ de bǎowù
68 Flying Over the Lava Islands 溶岩バレーを とび越えて
Yōgan Barē o Tobikoete
Au-dessus des îlots de lave Sospesa fra la lava e le stelle Взлет над Лавовыми островами
Vzlyot nad Lavovymi ostrovami
飞越熔岩山谷
Fēiyuè róngyán shāngǔ
飛越熔岩山谷
Fēiyuè róngyán shāngǔ

Metro Kingdom[edit]

# English Japanese Spanish (NOA) Spanish (NOE) French (NOA) French (NOE) German Italian Dutch Russian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Korean
1 New Donk City's Pest Problem ニュードンク・シティ 封鎖中
Nyū Donku Shiti Fūsachū
Le fléau de New Donk City Terrore a New Donk City New Donk City's ongedierte Нью-донкский вредитель
N'yu-donkskiy vreditel'
纽敦市 封锁中
Niǔ Dūn Shì fēngsuǒ zhōng
紐頓市 封鎖中
Niǔ Dùn Shì fēngsuǒ zhōng
2 Drummer on Board! ドラマー参入!
Doramā Sannyū!
Et un batteur, un ! Il batterista ha accettato! De drummer is van de partij! Барабанщик приглашен!
Barabanschik priglashyon!
鼓手加入!
Gǔshǒu jiārù!
鼓手加入!
Gǔshǒu jiārù!
3 Guitarist on Board! ギタリスト参入!
Gitarisuto Sannyū!
Et un guitariste, un ! Il chitarrista ha accettato! De gitarist is van de partij! Гитарист приглашен!
Gitarist priglashyon!
吉他手加入!
Jítā shǒu jiārù!
吉他手加入!
Jítā shǒu jiārù!
4 Bassist on Board! ベーシスト参入!
Bēshisuto Sannyū!
Et un bassiste, un ! Il bassista ha accettato! De bassist is van de partij! Басист приглашен!
Basist priglashyon!
贝斯手加入!
Bèisī shǒu jiārù!
貝斯手加入!
Bèisī shǒu jiārù!
5 Trumpeter on Board! トランぺッター参入!
Toranpettā Sannyū!
Et un trompettiste, un ! Il trombettista ha accettato! De trompettist is van de partij! Трубач приглашен!
Trubach priglashyon!
小号手加入!
Xiǎo hào shǒu jiārù!
小號手加入!
Xiǎo hào shǒu jiārù!
6 Powering Up the Station トラブル解決!発電所
Toraburu Kaiketsu! Hatsudensho
Réparations à la centrale Riparazione alla centrale elettrica New Donk City's onkruid Проблемы на электростанции
Problemy na elektostantsii
问题解决了!发电厂
Wèntí jiějué le! Fādiàn chǎng
問題解決了!發電廠
Wèntí jiějué le! Fādiàn chǎng
7 A Traditional Festival! 伝統のフェスティバル!
Dentō no Fesutibaru!
Un festival tradicional Un festival tradicional Mythique festival! Mythique festival ! Ein traditionelles Festival Un festival tradizionale! Het traditionele festival Традиционный День города!
Traditsionnyi Den' goroda!
传统的庆典!
Chuántǒng de qìngdiǎn!
傳統的慶典!
Chuántǒng de qìngdiǎn!
8 Inside an Iron Girder いきどまり! 鉄骨の中
Ikidomari! Tekkotsu no Naka
Dentro de la viga de metal Dentro de la viga de metal À l'intérieur d'une poutrelle d'acier Au fond du cul-de-sac d'acier Im Inneren eines Stahlträgers Dentro una trave d'acciaio In een stalen dwarsbalk Внутри стального пролета
Vnutri stal'nogo prolyota
此路不通!钢骨之中
Cǐ lù bùtōng! Gāng gǔ zhī zhōng
此路不通!鋼骨之中
Cǐ lù bùtōng! Gāng gǔ zhī zhōng
9 Swaying in the Breeze ゆれる一本橋の先
Yureru Ippon Hashi no Saki
Au bout de la poutrelle vacillante Oscillando nella brezza Wiebelend in de wind Качаясь на ветру
Kachayas' na vetru
摇晃的钢骨前端
Yáohuàng de gāng gǔ qiánduān
搖晃的鋼骨前端
Yáohuàng de gāng gǔ qiánduān
10 Girder Sandwich 2本の鉄骨に はさまれて
Nihon no Tekkotsu ni Hasamarete
Sándwich de vigas Bocata de vigas Entre deux poutrelles Entre deux poutrelles Inmitten von Stahlträgern In mezzo alle travi d'acciaio Dwarsbalkbeklimming Между стальными пролетами
Mezhdu stal'nymi prolyotami
在两根钢骨间
Zài liǎng gēn gāng gǔ jiān
在2根鋼骨間
Zài liǎng gēn gāng gǔ jiān
11 Glittering Above the Pool プールの上に かがやいて
Pūru no Ue ni Kagayaite
Radieuse au-dessus de la piscine Scintillio sopra la piscina Glanzend boven het zwembad Блеск над бассейном
Blesk nad basseynom
泳池上方闪闪发光
Yǒngchí shàngfāng shǎnshǎn fāguāng
泳池上方閃閃發光
Yǒngchí shàngfāng shǎnshǎn fāguāng
12 Dizzying Heights トップ・オブ・ニュードンク・シティ
Toppu obu Nyū Donku Shiti
Sur le toit de New Donk City Altezze da capogiro Op duizelingwekkende hoogte Головокружительная высота
Golovokruzhitel'naya vysota
纽敦市的最顶端
Niǔ Dūn Shì de zuì dǐngduān
紐頓市的最頂端
Niǔ Dùn Shì de zuì dǐngduān
13 Secret Girder Tunnel! 鉄骨トンネルの奥
Tekkotsu Tonneru no Oku
Dans le tunnel de poutrelles Dentro il tunnel di travi In de geheime stalen tunnel Тайный вход в стальном пролете
Taynyi vkhod v stal'nom prolyote
钢骨隧道深处
Gāng gǔ suìdào shēn chù
鋼骨隧道深處
Gāng gǔ suìdào shēn chù
14 Who Piled Garbage on This? ゴミ袋の下に
Gomibukuro no Shita ni
Bien au chaud sous les poubelles Sotto un cumulo di spazzatura Onder een paar vuilniszakken Кто поставил мусор НА НЕЕ?!
Kto postavil musor NA NEYO?!
垃圾袋底下
Lājī dài xià
垃圾袋底下
Lèsè dài dǐxia
15 Hidden in the Scrap 鉄くずに ねむる宝
Tetsukuzu ni Nemuru Takara
Cachée dans la ferraille Nascosta tra i rottami De schat in het schroot Сокровище в обломках
Sokrovische v oblomkakh
沉睡在废钢铁里的宝物
Chénshuì zài fèi gāngtiě lǐ de bǎowù
沉睡在廢鐵裡的寶物
Chénshuì zài fèi tiě lǐ de bǎowù
16 Left at the Café? カフェの落し物
Kafe no Otoshimono
Oubliée au café Abbandonata al bar sulla terrazza Verloren op het dakterras Находка в кафе
Nakhodka v kafe
咖啡座的失物
Kāfēi de shīwù
露天咖啡的失物
Lùtiān kāfēi de shīwù
17 Caught Hopping on a Building! ビルで つかまえたピョン!
Biru de Tsukamaeta Pyon!
Saltando por la ciudad Saltos en la ciudad Gambade sur un gratte-ciel Lapichou dans les gratte-ciel Hoppeldihopp auf dem Wolkenkratzer! Saltellando su un grattacielo Hup, hup, hebbes in de stad! За ушастым по крыше
Za ushastym po kryshe
在大厦抓到蹦蹦!
Zài dàshà zhuā dào bèng bèng!
在大廈抓到蹦蹦!
Zài dàshà zhuā dào bèng bèng!
18 How Do They Take Out the Trash? たかい たかーい ゴミ箱
Takai Takāi Gomibako
Dans une pubelle très haut placée Nel cassonetto ad alta quota Vuilnisbak met uitzicht Мусорка на высоте
Musorka na vysote
好高好高的垃圾桶
Hào gāo hào gāo de lājī tǒng
好高好高的垃圾桶
Hào gāo hào gāo de lèsè tǒng
19 Metro Kingdom Timer Challenge 1 都市の国で チクタク・アスレチック1
Toshi no Kuni de Chikutaku Asurechikku 1
Pays des Gratte-ciel : athlétic-tac 1 Atletic-tac 1 Stedenrijk: race tegen de klok 1 Тик-так в Городском царстве 1
Tik-tak v Gorodskom tsarstve 1
都市国的嘀嗒・运动1
Dūshì guó de dídā yùndòng 1
都市國的滴答・運動1
Dūshì guó de dīdā yùndòng 1
20 Metro Kingdom Timer Challenge 2 都市の国で チクタク・アスレチック2
Toshi no Kuni de Chikutaku Asurechikku 2
Pays des Gratte-ciel : athlétic-tac 2 Atletic-tac 2 Stedenrijk: race tegen de klok 2 Тик-так в Городском царстве 2
Tik-tak v Gorodskom tsarstve 2
都市国的嘀嗒・运动2
Dūshì guó de dídā yùndòng 2
都市國的滴答・運動2
Dūshì guó de dīdā yùndòng 2
21 City Gardening: Building Planter 咲いた! ビルの鉢植え
Saita! Biru no Hachiue
La plante sur l'immeuble a fleuri ! Seme in piazza - Sull'edificio Stadstuinieren: gebouwzaadje Цветы: горшок на здании
Tsvety: gorshok na zdanii
开花了!大厦的盆栽
Kāihuā le! Dàshà de pénzāi
開花了!大廈的盆栽
Kāihuā le! Dàshà de pénzāi
22 City Gardening: Plaza Planter 咲いた! 広場の鉢植え
Saita! Hiroba no Hachiue
La plante sur la place a fleuri ! Seme in piazza Stadstuinieren: pleinzaadje Цветы: горшок на площади
Tsvety: gorshok na ploschadi
开花了!广场的盆栽
Kāihuā le! Guǎngchǎng de pénzāi
開花了!廣場的盆栽
Kāihuā le! Guǎngchǎng de pénzāi
23 City Gardening: Rooftop Planter 咲いた! 小さな屋上の鉢植え
Saita! Chiisana Okujō no Hachiue
La plante sur le petut toit a fleuri ! Seme in piazza - Sul tetto Stadstuinieren: dakzaadje Цветы: горшок на крыше
Tsvety: gorshok na kryshe
开花了!小屋顶的盆栽
Kāihuā le! Xiǎo wūdǐng de pénzāi
開花了!小屋頂的盆栽
Kāihuā le! Xiǎo wūdǐng de pénzāi
24 How You Doin', Captain Toad? ハーイ! キノピオ隊長
Hāi! Kinopio Taichō
¿Cómo estás, capitán Toad? ¿Qué tal estás, Capitán Toad? Ça va, Capitaine Toad? Avec le bonjour du Capitaine Toad ! Huhuuu, Kapitän Toad! Come butta, Capitan Toad? Yo, Toad-baas! Как дела, капитан Тоад?
Kak dela, kapitan Toad?
嗨~!奇诺比奥队长!
Hāi~! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng!
嗨~!奇諾比奧隊長
Hāi~! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng
25 Free Parking: Rooftop Hop 工事現場の駐輪場
Kōjigenba no Chūrinjō
Parking gratuit : cross sur les toits Parcheggio gratuito vicino all'eliporto Gratis parkeren: de trappen op Бесплатная стоянка: крышескок
Besplatnaya stoyanka: krysheskok
施工现场的摩托车停车场
Shīgōng xiànchǎng de mótuō chē tíngchēchǎng
施工現場的摩托車停車場
Shīgōng xiànchǎng de mótuō chē tíngchēchǎng
26 Bench Friends ベンチで しみじみ
Benchi de Shimijimi
En socialisant sur un banc Amici di panchina Bankzitters Друзья по скамейке
Druz'ya po skameyke
长椅上的感动
Cháng yǐ shàng de gǎndòng
長椅上的感動
Cháng yǐ shàng de gǎndòng
27 Shopping in New Donk City ニュードンク・シティで お買い物
Nyū Donku Shiti de Okaimono
Affaire en or à New Donk City Acquisti a New Donk City Winkelen in New Donk City Шопинг в Нью-донке
Shoping v N'yu-donke
在纽敦市购物
Zài Niǔ Dūn Shì gòuwù
在紐頓市購物
Zài Niǔ Dùn Shì gòuwù
28 Metro Kingdom Slots 都市の国で スロットやろっと
Toshi no Kuni de Surotto Yarotto
Pays des Gratte-ciel : jeu du chapeau Gioco del cappello Stedenrijkdom Слоты в Городском царстве
Sloty v Gorodskom tsarstve
在都市国玩了转转机
Zài dūshì guó wán le zhuàn zhuàn jī
在都市國玩了轉轉機
Zài dūshì guó wán le zhuàn zhuàn jī
29 Jump-Rope Hero なわとび名人
Nawatobi Meijin
Héroe de la cuerda Héroe de la comba As de la corde à danser Pro de la corde à sauter Seilspringakrobat Campione del salto della corda Touwspringtopper Герой скакалки
Geroy skakalki
跳绳高手
Tiàoshéng gāoshǒu
跳繩高手
Tiàoshéng gāoshǒu
30 Jump-Rope Genius なわとび達人
Nawatobi Tatsujin
As de la cuerda As de la comba Virtuose de la corde à danser Virtuose de la corde à sauter Seilspringtalent Fuoriclasse del salto con la corda In spin, de bocht gaat in Гений скакалки
Geniy skakalki
跳绳大师
Tiàoshéng dàshī
跳繩大師
Tiàoshéng dàshī
31 Remotely Captured Car ミニカー マニア!
Minikā Mania!
Un vrai fan de voiture téléguidée Fan di macchine radiocomandate Radiografisch gevangen maan Любитель радиомашинок
Lyubitel' radiomashinok
迷你小车狂!
Mínǐ xiǎo chē kuáng!
迷你車狂!
Mínǐ chē kuáng!
32 RC Car Pro! ミニカー プロ!
Minikā Puro!
Pro de voiture téléguidée ! Asso delle macchine radiocomandate Modelautopro Профи радиогонок
Profi radiogonok
迷你小车专家!
Mínǐ xiǎo chē zhuānjiā!
迷你車專家!
Mínǐ chē zhuānjiā!
33 Taking Notes: In the Private Room 個室で 音符集め
Koshitsu de Onpu Atsume
Course aux notes entre quatre murs A caccia di note nella stanza privata Muzikaal in de stad До-ре-ми в чьей-то комнате
Do-re-mi v ch'yey-to komnate
在小房间里收集音符
Zài xiǎo fángjiān lǐ shōují yīnfú
在小房間裡蒐集音符
Zài xiǎo fángjiān lǐ sōují yīnfú
34 City Hall Lost & Found 市庁舎の置き忘れ
Shichōsha no Okiwasure
Olvidada en el ayuntamiento Olvidada en el ayuntamiento Objet perdu à l'hôtel de ville Objet perdu à l'hôtel de ville Rathaus: Fundbüro Perduta nel municipio De verlaten schat in het stadhuis Находка в здании мэрии
Nakhodka v zdanii merii
遗忘在市政厅的东西
Yíwàng zài shìzhèng tīng de dōngxi
遺忘在市政廳的東西
Yíwàng zài shìzhèng tīng de dōngxi
35 Sewer Treasure 下水道の宝
Gesuidō no Takara
Trésor d'égouts Tesoro delle fogne Rijkdom in het riool Сокровище под городом
Sokrovische pod gorodom
下水道的宝物
Xiàshuǐdào de bǎowù
下水道的寶物
Xiàshuǐdào de bǎowù
36 Celebrating in the Streets! 路上で フェスティバル!
Rojō de Fesutibaru!
Festival de rue ! Festival tra le vie della città Straatfestival Праздник на улицах!
Prazdnik na ulitsakh!
街头庆典!
Jiētóu qìngdiǎn!
街頭慶典!
Jiētóu qìngdiǎn!
37 Pushing Through the Crowd 群衆を かけ抜けて
Gunshū o Kakenukete
En remontant la foule Farsi spazio fra la folla Een weg door de menigte Продираясь сквозь толпу
Prodirayas skvoz' tolpu
冲出人群
Chōng chū rénqún
衝出人群
Chōng chū rénqún
38 High Over the Crowd 群衆を とび越えて
Gunshū o Tobikoete
Au-dessus de la foule Salto oltre la folla Hoog boven de menigte Высоко над толпой
Vysoko nad tolpoy
跳越人群
Tiào yuè rénqún
跳越人群
Tiào yuè rénqún
39 Rewiring the Neighborhood ビリビリ! 電線工事
Biribiri! Densen Kōji
Gzzzt ! Ligne en travaux Linea elettrica di quartiere Maanstukjes op de kabel Провода на районе
Provoda na raione
劈哩啪啦!电线工程
Pīlīpālā! Diànxiàn gōngchéng
劈哩啪啦!電線工程
Pīlīpālā! Diànxiàn gōngchéng
40 Off the Beaten Wire ビリビリ! 屋上の木箱から
Biribiri! Okujō no Kibako kara
Gzzzt ! Dans la caisse sur le toit Linea elettrica ad alta quota Van de kabel in een kist Сход с провода
Skhod s provoda
劈哩啪啦!来自屋顶上的木箱
Pī lī pā lā! Láizì wūdǐng shàng de mù xiāng
劈哩啪啦!來自屋頂上的木箱
Pī lī pā lā! Láizì wūdǐng shàng de mù xiāng
41 Moon Shards Under Siege 砲撃の中 さまよって
Hōgeki no Naka Samayotte
Éclats de lune dans la ville assiégée Spicchi di luna sotto assedio Maanstukjes onder vuur Лунные осколки в боевой зоне
Lunnye oskolki v boyevoy zone
在炮击中徘徊
Zài pàojī zhōng páihuái
在炮擊中徘徊
Zài pàojī zhōng páihuái
42 Sharpshooting Under Siege 砲撃をかわして ねらって
Hōgeki o Kawashite Neratte
Tir de précision dans la ville assiégée Tiratore scelto sotto assedio Scherpschutter Дальний выстрел в боевой зоне
Dal'niy vystrel v boyevoy zone
避开炮击快速瞄准
Bì kāi pàojī kuàisù miáozhǔn
閃躲炮擊快速瞄準
Shǎnduǒ pàojī kuàisù miáozhǔn
43 Inside the Rotating Maze まわる迷路の中に
Mawaru Meiro no Naka ni
À l'intérieur du dédale pivotant Dentro il labirinto rotante Maanstukjes in het draaiende doolhof В поворотном лабиринте
V povorotnom labirinte
在旋转迷宫里
Zài xuánzhuǎn mígōng lǐ
在旋轉迷宮裡
Zài xuánzhuǎn mígōng lǐ
44 Outside the Rotating Maze まわる迷路の外に
Mawaru Meiro no Soto ni
À l'extérieur du dédale pivotant Fuori dal labirinto rotante Achter het draaiende doolhof За поворотным лабиринтом
Za povorotnym labirintom
在旋转迷宫外
Zài xuánzhuǎn mígōng wài
在旋轉迷宮外
Zài xuánzhuǎn mígōng wài
45 Hanging from a High-Rise ぶらさがって 高層ビルディング
Furasagatte Kōsō Birudingu
Acrobaties sur le gratte-ciel Acrobazie fra i grattacieli Topacrobatiek op grote hoogte Гимнастический небоскреб
Gimnasticheskiy neboskryob
悬垂攀登高楼大厦
Xuánchuí pāndēng gāo lóu dàshà
懸垂攀登高樓大廈
Xuánchuí pāndēng gāo lóu dàshà
46 Vaulting Up a High-Rise とびついて 高層ビルディング
Tobitsuite Kōsō Birudingu
Haute voltige dans les hauteurs Volteggiando fra i grattacieli Acrobatiek op grote hoogte Наверх по перекладинам
Naverkh po perekladinam
跳到高楼大厦
Tiào dào gāo lóu dàshà
跳到高樓大廈
Tiào dào gāo lóu dàshà
47 Bullet Billding 鉄柱を登って
Tecchū o Nobotte
En haut de la colonne de fer Scalata fra le pallottole Bullet Bills klimbaan Наверх по стальным столбам
Naverkh po stal'nym stolbam
攀爬铁柱
Pān pá tiě zhù
攀爬鐵柱
Pān pá tiě zhù
48 One Man's Trash... ふり返れば ゴミ箱
Furikaereba Gomibako
Et boum ! Dans la poubelle ! Uno sparo al cassonetto Bullet Bills vuilnisbak Одинокая мусорка
Odinokaya musorka
回首就见垃圾桶
Huíshǒu jiù jiàn lājī tǒng
回首就見垃圾桶
Huíshǒu jiù jiàn lèsè tǒng
49 Motor Scooter: Escape! バイクで大脱走!
Baiku de Dai Dassō!
Escape en motoneta Huida en motocicleta Fuite effrénée en scooter Fuite effrénée : appuie sur le champi ! Flucht per Motorroller! Fuga in motoretta Scooterachtervolging Побег на мотороллере
Pobeg na motorollere
骑摩托车疯狂逃脱!
Qí mótuō chē fēngkuáng táotuō!
騎摩托車瘋狂逃脫!
Qí mótuō chē fēngkuáng táotuō!
50 Big Jump: Escape! 脱走中の大ジャンプ!
Dassōchū no Dai Janpu!
Escape de un gran salto Huida con un gran salto Fuite effrénée en sautant très loin Fuite effrénée : et que ça saute ! Flucht dank Sprungkraft! Fuga in salto Scootersprong Прыжок при побеге
Pryzhok pri pobege
逃脱时的用力一跳!
Táotuō shí de yònglì yī tiào!
逃脫時的大跳躍!
Táotuō shí de dà tiàoyuè!
51 Secret Path to New Donk City! ようこそ! ニュードンク・シティ!
Yōkoso! Nyū Donku Shiti!
Accès secret : New Donk City Portale per New Donk City Sluiproute naar New Donk City Тайный портал в Нью-Донк!
Taynyi portal v N'yu-Donk!
欢迎来到纽敦市!
Huānyíng lái dào Niǔ Dūn Shì!
歡迎來到紐頓市!
Huānyíng lái dào Niǔ Dùn Shì!
52 A Tourist in the Metro Kingdom! 都市の国に 来たっすな!
Toshi no Kuni ni Kitassu na!
Un Zuituzèc au pays des Gratte-ciel ! Turista nel Regno della City Een toerist in het Stedenrijk Турист в Городском царстве
Turist v Gorodskom tsarstve
来到纽敦市了砂砂!
Lái dào Niǔ Dūn Shì le shā shā!
來到都市國了砂砂!
Lái dào dūshì guó le shā shā!
53 Found with Metro Kingdom Art 都市の国で見つけた お宝写真
Toshi no Kuni de Mitsuketa Otakara Shashin
Avec l'indice du pays des Gratte-ciel Con la foto indizio del R. della City Kunstschat uit het Stedenrijk По картинке в Городском царстве
Po kartinke v Gorodskom tsarstve
在都市国看到的照片里的宝物
Zài dūshì guó kàn dào de zhàopiàn lǐ de bǎowù
找到在都市國看到的相片寶物
Zhǎodào zài dūshì guó kàn dào de xiàngpiàn bǎowù
54 Bird Traveling in the City 都市の渡り鳥
Toshi no Wataridori
Ave errante en la ciudad Ave errante de la ciudad Volatile errant dans la ville Volatile en vadrouille dans la ville Flatterhaft in der Stadt Uccello errante della City Vogels spotten in de stad Птица в городе
Ptitsa v gorode
都市的候鸟
Dūshì de hòuniǎo
都市的候鳥
Dūshì de hòuniǎo
55 Mario Signs His Name 完成! MARIO看板
Kansei! MARIO Kanban
Firma de Mario Firma de Mario Autographe de Mario Autographe dans la ville M-A-R-I-O meldet sich ab! MARIO in piazza M-A-R-I-O! Буквоводство Марио
Bukvovodstvo Mario
完成了!MARIO招牌
Wánchéng le! MARIO zhāopái
完成了!MARIO招牌
Wánchéng le! MARIO zhāopái
56 Surprise Clown! とんだピエロ
Tonda Piero
En faisant le clown Pagliaccio a sorpresa! Verrassingsclown Внезапный клоун
Vnezapnyi kloun
不得了的小丑
Bùdé le de xiǎochǒu
不得了的小丑
Bùdé le de xiǎochǒu
57 A Request from the Mayor ポリーン市長の願い
Porīn Shichō no Negai
Une demande de Madame la maire Una richiesta della sindaca Een verzoek van de burgemeester Подарок мэра
Podarok mera
宝琳市长的愿望
Bǎolín shìzhǎng de yuànwàng
波琳市長的願望
Bōlín shìzhǎng de yuànwàng
58 Jammin' in the Metro Kingdom 都市の国で ナイスミュージック
Toshi no Kuni de Naisu Myūjikku
Un bon son au pays des Gratte-ciel Buona musica nel Regno della City Muziekfan in het Stederijk Музыка в Городском царстве
Muzyka v Gorodskom tsarstve
都市国的美妙音乐
Dūshì guó de měimiào yīnyuè
都市國的美妙音樂
Dūshì guó de měimiào yīnyuè
59 Sphynx in the City 都市を旅する スフィン・クイズ
Toshi o Tabisuru Sufin Kuizu
Kin Triga en la ciudad Kin Triga sobre la ciudad Sphynx en balade dans la ville Sphynx dans le ciel urbain Die Sphynx über der City L'enigmicia nella City Sphynx boven de stad Софинкс над городом
Sofinks nad gorodom
环游都市的斯芬・奇思
Huán yóu dūshì de Sīfēn Qísī
環遊都市的斯芬・奇思
Huán yóu dūshì de Sīfēn Qísī
60 Free Parking: Leap of Faith 大ジャンプ! 屋上の駐輪場!
Dai Janpu! Okujō no Chūrinjō
Parking gratuit : un saut dans le vide Parcheggio gratuito con vista Gratis parkeren: vrije val Бесплатная стоянка: прыжок веры
Besplatnaya stoyanka: pryzhok very
用力一跳!屋顶的摩托车停车场!
Yònglì yī tiào! Wūdǐng de mótuō chē tíngchēchǎng!
大跳躍!屋頂的摩托車停車場!
Dà tiàoyuè! Wūdǐng de mótuō chē tíngchēchǎng!
61 Metro Kingdom Regular Cup 都市の国 レギュラーカップ
Toshi no Kuni Regyurā Kappu
Pays des Gratte-ciel (standard) Corsa standard Stedenrijk: beginnersparkoers Губок Города
Kubok Goroda
都市国 正式杯
Dūshì guó zhèngshì bēi
都市國 標準杯
Dūshì guó biāozhǔn bēi
62 Hat-and-Seek: In the City 都市の帽子で かくれんぼ
Toshi no Bōshi de Kakurenbo
Cache-chapeau dans la ville Nascondino tubalese in città Vakantievrienden in de stad Шляпные прятки: шляпа в городе
Shlyapnye pryatki: shlyapa v gorode
都市里的帽子捉迷藏
Dūshì lǐ de màozi zhuōmícáng
都市裡的帽子捉迷藏
Dūshì lǐ de màozi zhuōmícáng
63 Powering Up the Power Plant 発電所で お手伝い
Hatsudensho de Otetsudai
Bricolage à la centrale ! Rompicapo alla centrale elettrica Puzzelen bij de elektriciteitscentrale Помощь на электростанции
Pomosch' na elektrostantsii
在发电厂帮忙
Zài fādiàn chǎng bāngmáng
在發電廠幫忙
Zài fādiàn chǎng bāngmáng
64 Up on the Big Screen 走って とんで 上映中!
Hashitte Tonde Jōeichū!
En haut du grand écran Fuori dal grande schermo Maanstukjes op het witte doek Выход на большой экран
Vykhod na bol'shoy ekran
冲刺飞天上映中!
Chōngcì fēitiān shàngyìng zhōng!
跑啊跑啊上映中!
Pǎo a pǎo a shàngyìng zhōng!
65 Down Inside the Big Screen とんで もぐって 上映中!
Tonde Mogutte Jōeichū!
En dessous du grand écran Dentro il grande schermo Onder op het witte doek Спуск в трубу на большом экране
Spusk v trubu na bol'shom ekrane
跑跳钻地上映中!
Pǎo tiào zuān dì shàngyìng zhōng!
跑跳鑽地上映中!
Pǎo tiào zuān dì shàngyìng zhōng!
66 Peach in the Metro Kingdom 都市の国で ピーチ姫
Toshi no Kuni de Pīchi-hime
Peach au pays des Gratte-ciel Peach nel Regno della City Prinses Peach in het Stedenrijk Пич в Городском царстве
Pich v Gorodskom tsarstve
桃花公主在都市国
Táohuā gōngzhǔ zài dūshì guó
碧姬公主在都市國
Bìjī gōngzhǔ zài dūshì guó
67 Hanging Between Buildings 三つのビルに囲まれて
Mittsu no Biru ni Kakomarete
Suspendue entre les tours Sospesa fra i palazzi Tussen drie wolkenkrabbers Между тремя зданиями
Mezhdu tryemya zdaniyami
围困在三栋大厦间
Wéikùn zài sān dòng dàshà jiān
被三棟大廈所圍繞
Bèi sān dòng dàshà suǒ wéirào
68 Crossing Lines ビルをつなぐ電線の上
Biru o Tsunagu Densen no Ue
Sur un câble entre deux tours A cavallo della linea Op een stroomkabel На проводе между зданий
Na provode mezhdu zdaniy
连接大厦的电线上
Liánjiē dàshà de diànxiàn shàng
連接大廈的電線上
Liánjiē dàshà de diànxiàn shàng
69 Out of a Crate in the City とび出た! 都市の木箱から
Tobideta! Toshi no Kibako kara
Délivrée d'une caisse en bois Liberata da una cassa di legno Uit een houten kist gesprongen Из деревянного ящика
Iz derevyannogo yaschika
跳出来了!来自都市的木箱
Tiào chūlái le! Láizì dūshì de mù xiāng
跳出來了!來自都市的木箱
Tiào chūlái le! Láizì dūshì de mù xiāng
70 Bird Traveling in the Park 公園の渡り鳥
Kōen no Wataridori
Ave errante en el parque Ave errante del parque Volatile errant dans le parc Volatile en vadrouille dans le parc Flatterhaft im Park Uccello errante nel parco Vogels spotten in het park Птица в парке
Ptitsa v parke
公园的候鸟
Gōngyuán de hòuniǎo
公園的候鳥
Gōngyuán de hòuniǎo
71 Metro Kingdom Timer Challenge 3 都市の国で チクタク・アスレチック3
Toshi no Kuni de Chikutaku Asurechikku 3
Pays des Gratte-ciel : athlétic-tac 3 Atletic-tac 3 Stedenrijk: race tegen de klok 3 Тик-так в Городском царстве 3
Tik-tak v Gorodskom tsarstve 3
都市国的嘀嗒・运动3
Dūshì guó de dídā yùndòng 3
都市國的滴答・運動3
Dūshì guó de dīdā yùndòng 3
72 Found in the Park! Good Dog! 公園で 見つけたワン!
Kōen de Mitsuketa Wan!
¡En el parque! ¡Bien hecho, perrito! Rastreo perruno en el parque Trouvée par toutou dans le parc! Trouvée par toutou dans le parc ! Im Park gefunden! Guter Hund! Sepolta nel parco! Bau! Opgegraven in het park! Woef! Хороший песик: находка в парке
Khoroshiy pyosik: nakhodka v parke
在公园里找到了汪!
Zài gōngyuán lǐ zhǎodàole wāng!
在公園找到汪!
Zài gōngyuán zhǎodào wāng!
73 RC Car Champ! ミニカー チャンピオン!
Minikā Chanpion!
Champion de voiture téléguidée Mago delle macchine radiocomandate Modelautokampioen Чемпион радиогонок
Chempion radiogonok
迷你小车冠军!
Mínǐ xiǎo chē guànjūn!
迷你車冠軍!
Mínǐ chē guànjūn!
74 Metro Kingdom Master Cup 都市の国 マスターカップ
Toshi no Kuni Masutā Kappu
Pays des Gratte-ciel (expert) Corsa master Stedenrijk: profparkoers Суперкубок Города
Superkubok Goroda
都市国 大师杯
Dūshì guó dàshī bēi
都市國 大師杯
Dūshì guó dàshī bēi
75 Hat-and-Seek: In the Crowd 群衆の帽子で かくれんぼ
Gunshū no Bōshi de Kakurenbo
Cache-chapeau dans la foule Nascondino tubalese tra la folla Vakantievrienden in de menigte Шляпные прятки: шляпа в толпе
Shlyapnye pryatki: shlyapa v tolpe
人群中的帽子捉迷藏
Rénqún zhōng de màozi zhuōmícáng
人群中的帽子捉迷藏
Rénqún zhōng de màozi zhuōmícáng
76 Scaling Pitchblack Mountain まっくら山の上
Makkura-san no Ue
Escaboums dans les ténèbres Scalata alla cieca De toren in het donker Восхождение в кромешной тьме
Voskhozhdenie v kromeshnoy t'me
乌黑山的山上
Wūhēi shān de shānshàng
烏黑山的山上
Wūhēi shān de shānshàng
77 Reaching Pitchblack Island まっくら山のはなれ島
Makkura-san no Hanarejima
Un îlot dans les ténèbres Alla cieca verso l'isolotto Het eiland in het donker Остров в кромешной тьме
Ostrov v kromeshnoy t'me
乌黑山的离岛
Wūhēi shān de lídǎo
烏黑山的離島
Wūhēi shān de lídǎo
78 Swinging Scaffolding: Jump! ジャンプ! グラグラ鉄骨
Janpu! Guragura Tekkotsu
En sautillant sur l'échafaudage A spasso per il cantiere sospeso Dwarsbalkbaan Прыжки на опасной стройке
Pryzhki na opasnoy stroyke
跳跃!摇摆钢骨
Tiàoyuè! Yáobǎi gāng gǔ
跳躍!搖擺鋼骨
Tiàoyuè! Yáobǎi gāng gǔ
79 Swinging Scaffolding: Break! 砕け! グラグラ鉄骨
Kudake! Guragura Tekkotsu
Coups de marteau sur l'échafaudage A martellate per il cantiere sospeso Ingemetseld op de dwarsbalkbaan Камни на опасной стройке
Kamni na opasnoy stroyke
粉碎吧!摇摆钢骨
Fěnsuì ba! Yáobǎi gāng gǔ
粉碎吧!搖擺鋼骨
Fěnsuì ba! Yáobǎi gāng gǔ
80 Motor Scooter Daredevil! フルスロットルで 走り抜け!
Furu Surottoru de Hashirinuke!
¡As de la motoneta! A toda mecha por las alturas Cascades en scooter Sur les chapeaux de roues Der Held der Straßen Pirata della strada Scooterstuntman Лихач на мотороллере
Likhach na motorollere
马力全开冲到底!
Mǎlì quánkāi chōng dàodǐ!
馬力全開衝到底!
Mǎlì quánkāi chōng dàodǐ!
81 Full-Throttle Scooting! フルスロットルで とび越えて!
Furu Surottoru de Tobikoete!
Acelerones en las alturas Acelerones en las alturas Accélération dans les hauteurs Scooter de haut vol Vollgas auf dem Motorroller! Motoretta a tutto gas Scooterzijweg Трюкач на мотороллере
Tryukach na motorollere
马力全开飞跳前进!
Mǎlì quánkāi fēi tiào qiánjìn!
馬力全開飛跳前進!
Mǎlì quánkāi fēi tiào qiánjìn!

Moon Kingdom[edit]

# English Japanese Spanish (NOA) Spanish (NOE) French (NOA) French (NOE) German Italian Dutch Russian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Korean
1 Shining Above the Moon 月の上で かがやいて
Tsuki no Ue de Kagayaite
Scintillante dans le ciel lunaire Mit dem Mondschein im Wettstreit Scintillio nello spazio siderale Надлунный блеск
Nadlunnyi blesk
在月亮上闪闪发光
Zài yuèliàng shàng shǎnshǎn fāguāng
在月亮上閃閃發光
Zài yuèliàng shàng shǎnshǎn fāguāng
2 Along the Cliff Face ガケ沿いを 進んで
Gake Zoi o Susunde
Contre la falaise An der Steilwand Lungo la parete del precipizio На поверхности отвесного обрыва
Na poverkhnosti otvesnogo obryva
沿着崖边前进
Yánzhe yá biān qiánjìn
沿著崖邊前進
Yánzhe yá biān qiánjìn
3 The Tip of a White Spire 白い塔の先っちょ
Shiroi Tō no Saki-ccho
En haut de la flèche blanche Auf der weißen Spitze In cima a una bianca guglia На кончике белого шпиля
Na konchike belogo shpilya
白色高塔的尖端
Báisè gāo tǎ de jiānduān
白色高塔的尖端
Báisè gāo tǎ de jiānduān
4 Rolling Rock on the Moon キック! 月の石コロ
Kikku! Tsuki no Ishikoro
Piedra rodante en la luna Deporte selenita Pif-caillou sur la lune Pif-caillou sur la lune Rollfels auf dem Mond Pietra rotolante sulla luna Steengoed op de maan Футбол с камнем на луне
Futbol s kamnem na lune
我踢!月亮的小石头
Wǒ tī! Yuèliàng de xiǎo shítou
我踢!月亮的小石頭
Wǒ tī! Yuèliàng de xiǎo shítou
5 Caught Hopping on the Moon! 月で つかまえたピョン!
Tsuki de Tsukamaeta Pyon!
Saltando por la luna Saltos en la luna Gambade sur la lune Lapichou sur la lune Hoppeldihopp auf dem Mond! Saltellando sulla luna Hup, hup, hebbes op de maan! За ушастым на луне
Za ushastym na lune
在月亮上抓到蹦蹦!
Zài yuèliàng shàng zhuā dào bèng bèng!
在月亮抓到蹦蹦!
Zài yuèliàng zhuā dào bèng bèng!
6 Cliffside Treasure Chest ガケっぷちの宝箱
Gakeppuchi no Takarabako
Dans le coffre de la falaise Schatztruhe an der Klippe Forziere sul dirupo Сундук на отшибе
Sunduk na otshibe
崖边的宝箱
Yá biān de bǎoxiāng
崖邊的藏寶箱
Yá biān de cáng bǎoxiāng
7 Moon Kingdom Timer Challenge 1 月の国で チクタク・アスレチック1
Tsuki no Kuni de Chikutaku Asurechikku 1
Pays de la Lune : athlétic-tac 1 Mondland: Ticktack-Turnier 1 Atletic-tac 1 Тик-так в Лунном царстве 1
Tik-tak v Lunnom tsarstve 1
月之国的嘀嗒・运动1
Yuè zhī guó de dídā yùndòng 1
月之國的滴答・運動1
Yuè zhī guó de dīdā yùndòng 1
8 Taking Notes: On the Moon's Surface 月面で 音符集め
Getsumen de Onpu Atsume
Course aux notes sur le sol lunaire Notenjagd: Auf dem Mond A caccia di note sulla luna До-ре-ми на поверхности луны
Do-re-mi na poverkhnosti luny
在月球表面收集音符
Zài yuèqiú biǎomiàn shōují yīnfú
在月球表面蒐集音符
Zài yuèqiú biǎomiàn sōují yīnfú
9 Under the Bowser Statue クッパ石像の下に
Kuppa Sekizō no Shita ni
Debajo de la estatua de Bowser Bajo la estatua de Bowser Sous la statue de Bowser Sous la statue de Bowser Unter der Bowserstatue Sotto la statua di Bowser Onder het standbeeld van Bowser Под статуей Боузера
Pod statuey Bouzera
在酷霸王的石像下
Zài Kùbà wáng de shíxiàng xià
在庫巴的石像下
Zài Kùbā de shíxiàng xià
10 In a Hole in the Magma マグマの穴の中
Maguma no Ana no Naka
Dans un trou de magma In un'apertura in mezzo alla lava Яма в магме
Yama v magme
岩浆洞穴之中
Yánjiāng dòngxué zhī zhōng
岩漿洞穴之中
Yánjiāng dòngxué zhī zhōng
11 Around the Barrier Wall 防壁を まわりこんで
Bōheki o Mawarikonde
Derrière le mur de protection Sul muro di sbarramento За защитной стеной
Za zaschitnoy stenoy
绕过防护墙
Ràoguò fánghù qiáng
繞過防護牆
Ràoguò fánghù qiáng
12 On Top of the Cannon 砲台の上に
Hōdai no Ue ni
Cachée sur le canon Auf der Kanone In cima al cannone На огромной пушке
Na ogromnoy pushke
在炮台上
Zài pàotái shàng
在炮台上
Zài pàotái shàng
13 Fly to the Treasure Chest and Back 宝箱まで とんで もどって
Takarabako made Tonde Modotte
Comme une balle jusqu'au coffre Flug zur Schatztruhe und zurück In volo verso il forziere Полет к сундуку и обратно
Polyot k sunduku i obratno
飞到宝箱 再飞回来
Fēi dào bǎoxiāng zài fēi huílái
跳到藏寶箱那裡,再跳回來
Tiào dào cáng bǎoxiāng nàlǐ, zài tiào huílái
14 Up in the Rafters 天井裏で みーつけた!
Tenjōura de Mītsuketa!
Cachée dans la charpente Oben im Gebälk Sulle travi del soffitto Находка под крышей
Nakhodka pod kryshey
在天花板里找到啦!
Zài tiānhuābǎn lǐ zhǎodào la!
在天花板裡找到了~!
Zài tiānhuābǎn lǐ zhǎodào le~!
15 Sneaking Around in the Crater クレーターを うごめくモノ
Kurētā o Ugomeku Mono
Cache-cache dans le cratère Rumgeschleiche im Krater Strani movimenti nel cratere Ползун в кратере
Polzun v kratere
在环形山下蠢动之物
Zài huánxíngshān xià chǔndòng zhī wù
在環形山下蠢動之物
Zài huánxíngshān xià chǔndòng zhī wù
16 Found on the Moon, Good Dog! 月で 見つけたワン!
Tsuki de Mitsuketa Wan!
Trouvée par toutou sur la Lune ! Sepolta sulla luna! Bau! Хороший песик: находка на луне
Khoroshyi pyosik: nakhodka na lune
在月亮上找到了汪!
Zài yuèliàng shàng zhǎodào le wāng!
在月亮找到汪!
Zài yuèliàng zhǎodào wāng!
17 Moon Shards on the Moon 集めて! 月のムーンチップ
Atsumete! Tsuki no Mūn Chippu
Éclats de lune sur... la Lune ! Spicchi di luna... sulla luna Mondstücke... auf dem Mond! Лунные осколки на луне
Lunnye oskolki na lune
收集吧!月之月亮碎片
Shōují ba! Yuè zhī yuèliàng suìpiàn
蒐集吧!月之月亮碎片
Sōují ba! Yuè zhī yuèliàng suìpiàn
18 Moon Quiz: Amazing! ご立派! 月のクイズ大正解
Gorippa! Tsuki no Kuizu Daiseikai
Tout juste au quiz de la Lune ! Mond-Quiz: Fantastisch! Quiz della Luna: superato! Викторина Лунного царства
Viktorina Lunnogo tsarstva
了不起!答对月之谜题
Liǎobùqǐ! Dáduì yuè zhī mí tí
了不起!答對月之謎題
Liǎobùqǐ! Dáduì yuè zhī mí tí
19 Thanks, Captain Toad! ありがとう! キノピオ隊長
Arigatō! Kinopio Taichō
Merci, Capitaine Toad ! Danke, Kapitän Toad! Grazie, Capitan Toad! Спасибо, капитан Тоад!
Spasibo, kapitan Toad!
谢谢!奇诺比奥队长!
Xièxiè! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng!
謝謝!奇諾比奧隊長
Xièxiè! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng
20 Shopping in Honeylune Ridge ハニークレーターで お買い物
Hanī Kurētā de Okaimono
Affaire en or au cratère Lune de miel Shopping im Mondscheinkrater Acquisti sulla Cresta Selenica Шопинг на Брачном хребте
Shoping na Brachnom khrebte
在甜蜜环形山购物
Zài tiánmì huánxíngshān gòuwù
在甜蜜環形山購物
Zài tiánmì huánxíngshān gòuwù
21 Walking on the Moon! 月面で ウォーキング!
Getsumen de Wōkingu!
Une marche lunaire ! Spaziergang auf dem Mond! Marcia sulla luna Ходьба на луне
Hod'ba na lune
在月球表面健走!
Zài yuèqiú biǎomiàn jiàn zǒu!
在月亮表面健走!
Zài yuèliàng biǎomiàn jiàn zǒu!
22 Moon Kingdom Regular Cup 月の国 レギュラーカップ
Tsuki no Kuni Regyurā Kappu
Pays de la Lune : standard Mondland: Standardrennen Corsa standard Кубок Луны
Kubok Luny
月之国 正式杯
Yuè zhī guó zhèngshì bēi
月之國 標準杯
Yuè zhī guó biāozhǔn bēi
23 Doctor in the House おだいじに!
Odaiji ni!
Miracle de la médecine Klarer Fall für Doktor Mario Visita del dottore Визит доктора
Vizit doktora
请保重!
Qǐng bǎozhòng!
請保重!
Qǐng bǎozhòng!
24 Sphynx's Hidden Vault スフィン・クイズの かくし金庫
Sufin Kuizu no Kakushi Kinko
Dans la chambre secrète du Sphynx Der versteckte Schatz der Sphynx La sala nascosta dell'enigmicia Тайная сокровищница Софинкса
Taynaya sokrovischnitsa Sofinksa
斯芬・奇思的秘密金库
Sīfēn Qísī de mìmì jīnkù
斯芬・奇思的秘密金庫
Sīfēn Qísī de mìmì jīnkù
25 A Tourist in the Moon Kingdom! 月の国まで 来たっすな!
Tsuki no Kuni made Kitassu na!
Un Zuituzèc au pays de la Lune Ein Urlauber im Mondland! Turista nel Regno della Luna Турист в Лунном царстве
Turist v Lunnom tsarstve
来到月之国了砂砂!
Lái dào yuè zhī guó le shā shā!
來到月之國了砂砂!
Lái dào yuè zhī guó le shā shā!
26 Peach in the Moon Kingdom 月の国で ピーチ姫
Tsuki no Kuni de Pīchi-hime
Peach au pays de la Lune Peach im Mondland Peach nel Regno della Luna Пич в Лунном царстве
Pich v Lunnom tsarstve
桃花公主在月之国
Táohuā gōngzhǔ zài yuè zhī guó
碧姬公主在月之國
Bìjī gōngzhǔ zài yuè zhī guó
27 Found with Moon Kingdom Art 月の国で見つけた お宝写真
Tsuki no Kuni de Mitsuketa Otakara Shashin
Avec l'indice du pays de la Lune Mit Mondland-Kunst gefunden Con la foto indizio nel R. della Luna По картинке в Лунном царстве
Po kartinke v Lunnom tsarstve
在月之国看到的照片里的宝物
Zài yuè zhī guó kàn dào de zhàopiàn lǐ de bǎowù
找到在月之國看到的相片寶物
Zhǎodào zài yuè zhī guó kàn dào de xiàngpiàn bǎowù
28 Mysterious Flying Object なぞの飛行物体
Nazo no Hikō Buttai
Étrange objet volant Geheimnisvolles Flugobjekt Oggetto volante non identificato Загадочный летающий объект
Zagadochnyi letayuschiy ob'yekt
神秘飞行物体
Shénmì fēixíng wùtǐ
神秘飛行物體
Shénmì fēixíng wùtǐ
29 Hidden on the Side of the Cliff 絶壁の裏に こっそりと
Zeppeki no Ura ni Kossori to
Cachée sur le flanc de la falaise Seitlich der Klippe versteckt Nascosta sulla parete del dirupo Под крутым обрывом
Pod krutym obryvom
在绝壁后面偷偷摸摸
Zài juébì hòumiàn tōutōumōmō
在絕壁背面偷偷摸摸
Zài juébì bèimiàn tōutōumōmō
30 Jumping High as a Frog カエルで 大ジャンプ
Kaeru de Dai Janpu
À la force des cuisses Mit Froschhüpfern hoch hinaus Salti a rana sulla luna Высокий прыжок лягушки
Vysokiy pryzhok lyagushki
利用青蛙用力一跳
Lìyòng qīngwā yònglì yī tiào
利用青蛙大跳躍
Lìyòng qīngwā dà tiàoyuè
31 Moon Kingdom Timer Challenge 2 月の国で チクタク・アスレチック2
Tsuki no Kuni de Chikutaku Asurechikku 2
Pays de la Lune : athlétic-tac 2 Mondland: Ticktack-Turnier 2 Atletic-tac 2 Тик-так в Лунном царстве 2
Tik-tak v Lunnom tsarstve 2
月之国的嘀嗒・运动2
Yuè zhī guó de dídā yùndòng 2
月之國的滴答・運動2
Yuè zhī guó de dīdā yùndòng 2
32 Walking on the Moon: Again! もっと! 月面で ウォーキング
Motto! Getsumen de Wōkingu
Une deuxième marche lunaire ! Noch ein Spaziergang auf dem Mond! Marcia sulla luna 2.0 Снова ходьба на луне
Snova hod'ba na lune
再来!在月球表面健走
Zài lái! Zài yuèqiú biǎomiàn jiàn zǒu
再來!在月球表面健走
Zài lái! Zài yuèqiú biǎomiàn jiàn zǒu
33 Moon Kingdom Master Cup 月の国 マスターカップ
Tsuki no Kuni Masutā Kappu
Pays de la Lune : expert Mondland: Expertrennen Corsa master Суперкубок Луны
Superkubok Luny
月之国 大师杯
Yuè zhī guó dàshī bēi
月之國 大師杯
Yuè zhī guó dàshī bēi
34 Taking Notes: In Low Gravity ふわふわ重力で 音符集め
Fuwafuwa Jūryoku de Onpu Atsume
Course aux notes en gravité lunaire Notenjagd: Schwerelos A caccia di note in assenza di gravità До-ре-ми и слабая гравитация
Do-re-mi i slabaya gravitatsia
利用轻飘飘重力收集音符
Lìyòng qīngpiāopiāo zhònglì shōují yīnfú
利用輕飄飄重力蒐集音符
Lìyòng qīngpiāopiāo zhònglì sōují yīnfú
35 Center of the Galaxy センター・オブ・ギャラクシー
Sentā obu Gyarakushī
Centre de la galaxie Im Herzen der Galaxie Al centro della galassia Центр галактики
Tsentr galaktiki
银河的中央
Yínhé de zhōngyāng
銀河的中心
Yínhé de zhōngxīn
36 Edge of the Galaxy ギャラクシーの果て
Gyarakushī no Hate
Bordure de la galaxie Am Rand der Galaxie Ai confini della galassia Окраина галактики
Okraina galaktiki
银河的尽头
Yínhé de jìntóu
銀河的盡頭
Yínhé de jìntóu
37 Navigating Giant Swings 大きなふりこを渡って
Ōkina Furiko o Watatte
En passant sur les balanciers Auf Riesenschaukeln Attraversando altalenante По огромным маятникам
Po ogromnym mayatnikam
越过巨大的钟摆
Yuèguò jùdà de zhōngbǎi
越過巨大的鐘擺
Yuèguò jùdà de zhōngbǎi
38 A Swing on Top of a Swing ふりこの上のふりこ
Furiko no Ue no Furiko
Au-dessus du double balancier Schaukel auf Schaukel Oscillazione al quadrato Маятник над маятником
Mayatnik nad mayatnikom
钟摆上的钟摆
Zhōngbǎi shàng de zhōngbǎi
鐘擺上的鐘擺
Zhōngbǎi shàng de zhōngbǎi

Mushroom Kingdom[edit]

# English Japanese Spanish (NOA) Spanish (NOE) French (NOA) French (NOE) German Italian Dutch Russian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Korean
1 Perched on the Castle Roof お城の屋根の上
Oshiro no Yane no Ue
Perchée sur le toit du château Versteck auf dem Dach des Palastes Appolaiata sul tetto del castello На крыше замка
Na kryshe zamka
在城堡屋顶上
Zài chéngbǎo wūdǐng shàng
在城堡屋頂上
Zài chéngbǎo wūdǐng shàng
2 Pops Out of the Tail しっぽの先から とび出した
Shippo no Saki kara Tobidashita
En chapeautant la queue de l'arbre Im Schwanz versteckt Albero con sorpresa Сокровище на кончике хвоста
Sokrovische na konchike khvosta
从尾巴尖端飞了出来
Cóng wěibā jiānduān fēi le chūlái
從尾巴尖端飛了出來了
Cóng wěibā jiānduān fēi le chūlái le
3 Caught Hopping at Peach's Castle! ピーチ城で つかまえたピョン!
Pīchi-jō de Tsukamaeta Pyon!
Saltando por el castillo de Peach Saltos en el Castillo de Peach Gambade chez la princesse Peach Lapichou chez la princesse Peach Hoppeldihopp im Pilz-Palast! Saltellando al castello di Peach Hup, hup, hebbes in de kasteeltuin! За ушастым недалеко от замка Пич
Za ushastym nedaleko ot zamka Pich
在桃花公主城堡抓到蹦蹦!
Zài Táohuā gōngzhǔ chéngbǎo zhuā dào bèng bèng!
在碧姬公主城堡抓到蹦蹦!
Zài Bìjī gōngzhǔ chéngbǎo zhuā dào bèng bèng!
4 Gardening for Toad: Garden Seed 咲いた! 庭園の種
Saita! Teien no Tane
La graine du jardin a fleuri ! Toad-Flora - Samen im Garten Toad giardiniere - Giardino Цветы: семя рядом с садом
Tsvety: semya ryadom s sadom
开花了!庭园的种子
Kāihuā le! Tíngyuán de zhǒngzǐ
開花了!庭園的種子
Kāihuā le! Tíngyuán de zhǒngzǐ
5 Gardening for Toad: Field Seed 咲いた! お花畑の種
Saita! Ohanabatake no Tane
La graine du pré a fleuri ! Toad-Flora - Samen auf dem Feld Toad giardiniere - Campo fiorito Цветы: семя на цветочном лугу
Tsvety: semya na tsvetochnom lugu
开花了!花田的种子
Kāihuā le! Huātián de zhǒngzǐ
開花了!花田的種子
Kāihuā le! Huātián de zhǒngzǐ
6 Gardening for Toad: Pasture Seed 咲いた! 牧場の種
Saita! Bokujō no Tane
La graine du pâturage a fleuri ! Toad giardiniere - Recinto di pecore Цветы: семя недалеко от загона
Tsvety: semya nedaleko ot zagona
开花了!牧场的种子
Kāihuā le! Mùchǎng de zhǒngzǐ
開花了!牧場的種子
Kāihuā le! Mùchǎng de zhǒngzǐ
7 Gardening for Toad: Lake Seed 咲いた! キノ湖の種
Saita! Kino-ko no Tane
La graine du lac a fleuri ! Toad giardiniere - Laghetto Цветы: семя у Грибного пруда
Tsvety: semya u Gribnogo pruda
开花了!蘑菇湖的种子
Kāihuā le! Mógū hú de zhǒngzǐ
開花了!蘑菇湖的種子
Kāihuā le! Mógū hú de zhǒngzǐ
8 Grow a Flower Garden 咲かせて 裏庭の花
Sakasete Uraniwa no Hana
Floraison derrière le château Blumenhügelchen Coltivando fiori in collina Расцвет холмика
Rastsvet kholmika
开花吧 后院的花
Kāihuā ba hòuyuàn de huā
開花吧 後院的花
Kāihuā ba hòuyuàn de huā
9 Mushroom Kingdom Timer Challenge キノコ王国で チクタク・アスレチック
Kinoko Ōkoku de Chikutaku Asurechikku
Royaume Champignon : athlétic-tac Ticktack-Turnier im Pilz-Königreich Atletic-tac Тик-так в Грибном королевстве
Tik-tak v Gribnom korolevstve
蘑菇王国的嘀嗒・运动
Mógū wángguó de dídā yùndòng
蘑菇王國的滴答・運動
Mógū wángguó de dīdā yùndòng
10 Found at Peach's Castle! Good Dog! ピーチ城で 見つけたワン!
Pīchi-jō de Mitsuketa Wan!
Trouvée par toutou au château ! Sepolta nel parco del castello! Bau! Хороший песик: находка на лугу
Khoroshiy pyosik: nakhodka na lugu
在桃花公主城堡找到汪!
Zài Táohuā gōngzhǔ chéngbǎo zhǎodào wāng!
在碧姬公主城堡找到汪!
Zài Bìjī gōngzhǔ chéngbǎo zhǎodào wāng!
11 Taking Notes: Around the Well 井戸のまわりで 音符集め
Ido no Mawari de Onpu Atsume
Course au notes autour du puits Notenjagd: Um den Brunnen herum A caccia di note intorno al pozzo До-ре-ми вокруг колодца
Do-re-mi vokrug kolodtsa
绕着水井收集音符
Ràozhe shuǐjǐng shōují yīnfú
繞著水井蒐集音符
Ràozhe shuǐjǐng sōují yīnfú
12 Herding Sheep at Peach's Castle ピーチ城で ヒツジ集め
Pīchi-jō de Hitsuji Atsume
Pastoreo de borregos en el castillo Pastor en el Castillo de Peach Un berger au château de Peach Un berger au château de Peach Schafehüten beim Pilz-Palast Caccia alle pecore al castello Herder bij Peach' kasteel За овцами у замка Пич
Za ovtsami u zamka Pich
在桃花公主城堡赶绵羊
Zài Táohuā gōngzhǔ chéngbǎo gǎn miányáng
在碧姬公主城堡趕綿羊
Zài Bìjī gōngzhǔ chéngbǎo gǎn miányáng
13 Gobbling Fruit with Yoshi いただき! ヨッシーフルーツ
Itadaki! Yosshī Furūtsu
Bâfarde de fruits pour Yoshi ! Früchte futtern mit Yoshi Scorpacciata di frutta Фрукты Йоши: плотный обед
Frukty Yoshi: plotnyi obed
吃掉了耀西水果!
Chī diào le Yàoxī shuǐguǒ!
還吃不夠耀西水果!
Hái chī bùgòu Yàoxī shuǐguǒ!
14 Yoshi's Second Helping! おかわり! ヨッシーフルーツ
Okawari! Yosshī Furūtsu
Deuxième service pour Yoshi ! Yoshi möchte Nachschlag Bis di frutta con Yoshi Фрукты Йоши: добавка
Frukty Yoshi: dobavka
再来一份耀西水果!
Zài lái yī fèn Yàoxī shuǐguǒ!
再來一份耀西水果!
Zài lái yī fèn Yàoxī shuǐguǒ!
15 Yoshi's All Filled Up! まんぷく! ヨッシーフルーツ
Manpuku! Yosshī Furūtsu
Yoshi a l'estomac plein ! Yoshi fa il pieno di frutta Фрукты Йоши: объедение!
Frukty Yoshi: ob'yedenie!
耀西水果吃饱了!
Yàoxī shuǐguǒ chī bǎo le!
大飽口福耀西水果!
Dà bǎo kǒufú Yàoxī shuǐguǒ!
16 Love at Peach's Castle ピーチ城のガールフレンド
Pīchi-jō no Gārufurendo
Romance en el castillo de Peach Romance en el Castillo de Peach Romance au château de Peach L'amour au château de Peach Romanze im Pilz-Palast Amore al castello di Peach Stapelverliefd bij de slotgracht Красотка у замка Пич
Krasotka u zamka Pich
桃花公主城堡的女朋友
Táohuā gōngzhǔ chéngbǎo de nǚ péngyǒu
碧姬公主城堡的女朋友
Bìjī gōngzhǔ chéngbǎo de nǚ péngyǒu
17 Toad Defender キノピオ 通せんぼ
Kinopio Tōsenbo
Toad paladín Toad paladín Un Toad très courageux! Un Toad très courageux ! Toad-Wächter Toad di sbarramento Toad op sokken Отважный тоад-охранник
Otvazhnyi toad-okhrannik
奇诺比奥爱挡路
Qínuòbǐ'ào ài dǎng lù
奇諾比奧愛擋路
Qínuòbǐ'ào ài dǎng lù
18 Forever Onward, Captain Toad! 進め! キノピオ隊長
Susume! Kinopio Taichō
¡Nunca cambies, Capitán Toad! No cambies nunba, Capitán Toad Toujours de l'avant, Capitaine Toad! Toujours de l'avant, Capitaine Toad ! Weiter so, Kapitän Toad! Avanti tutta, Capitan Toad! Fijne avonturen, Toad-baas! Всегда вперед, капитан Тоад!
Vsegda vperyod, kapitan Toad!
向前进!奇诺比奥队长!
Xiàng qiánjìn! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng!
向前進!奇諾比奧隊長
Xiàng qiánjìn! Qínuòbǐ'ào duìzhǎng
19 Jammin' in the Mushroom Kingdom キノコ王国で ナイスミュージック
Kinoko Ōkoku de Naisu Myūjikku
Un bon son au royaume Champignon Jamsession im Pilz-Königreich Buona musica nel Regno dei Funghi Музыка в Грибном королевстве
Muzyka v Gribnom korolevstve
蘑菇王国的美妙音乐
Mógū wángguó de měimiào yīnyuè
蘑菇王國的美妙音樂
Mógū wángguó de měimiào yīnyuè
20 Shopping Near Peach's Castle ピーチ城で お買い物
Pīchi-jō de Okaimono
Affaire en or au château de Peach Einkaufsbummel beim Pilz-Palast Acquisti vicino al castello di Peach Шопинг у замка Пич
Shoping u zamka Pich
在桃花公主城堡购物
Zài Táohuā gōngzhǔ chéngbǎo gòuwù
在碧姬公主城堡購物
Zài Bìjī gōngzhǔ chéngbǎo gòuwù
21 Mushroom Kingdom Regular Cup キノコ王国 レギュラーカップ
Kinoko Ōkoku Regyurā Kappu
Royaume Champignon (standard) Pilz-Königreich: Standardrennen Corsa standard Кубок Гриба
Kubok Griba
蘑菇王国 正式杯
Mógū wángguó zhèngshì bēi
蘑菇王國 標準杯
Mógū wángguó biāozhǔn bēi
22 Mushroom Kingdom Master Cup キノコ王国 マスターカップ
Kinoko Ōkoku Masutā Kappu
Royaume Champignon (expert) Pilz-Königreich: Expertenrennen Corsa master Суперкубок Гриба
Superkubok Griba
蘑菇王国 大师杯
Mógū wángguó dàshī bēi
蘑菇王國 大師杯
Mógū wángguó dàshī bēi
23 Picture Match: Basically Mario 似てる? 絵あわせマリオ
Niteru? E Awase Mario
Retratista: Mario básico Retratista de Mario Portrait craché : Fais-moi un Mario! Portrait craché : fais-moi un Mario Gesichterpuzzle: Fast ein Mario Salva la faccia - Mario imperfetto Dubbelgangers: gelijkende Mario's Фоторобот: почти Марио
Fotorobot: pochti Mario
长得像吗?拼图马利欧
Zhǎng dé xiàng ma? Pīntú Mǎlì'ōu
長得像嗎?五官拼圖瑪利歐
Zhǎng dé xiàng ma? Wǔguān pīntú Mǎlì'ōu
24 Picture Match: A Stellar Mario! そっくり! 絵あわせマリオ
Sokkuri! E Awase Mario
Retratista: Mario óptimo Retratista oficial de Mario Portrait craché : Un Mario épatant! Portrait craché : un Mario épatant ! Gesichterpuzzle: Ein toller Mario Salva la faccia - Mario perfetto Dubbelgangers: Mario-tweeling Фоторобот: вылитый Марио!
Fotorobot: vylityi Mario!
一模一样!拼图马利欧
Yīmúyīyàng! Pīntú Mǎlì'ōu
一模一樣!五官拼圖瑪利歐
Yīmúyīyàng! Wǔguān pīntú Mǎlì'ōu
25 Light from the Ceiling 天井からの光
Tenjō kara no Hikari
La lumière du plafond Das Licht kommt von oben Luce dall'alto Свет с потолка
Svet s potolka
来自天花板的光芒
Láizì tiānhuābǎn de guāngmáng
來自天花板的光芒
Láizì tiānhuābǎn de guāngmáng
26 Loose-Tile Trackdown デコボコ床のナゾ
Dekoboko Yuka no Nazo
Le mystère des dalles Die Beulen unterm Boden Sotto il pavimento gibboso Поиск выпирающих плиток
Poisk vypirayuschikh plitok
凹凸不平的地板之谜
Āotú bùpíng de dìbǎn zhī mí
凹凸不平的地板之謎
Āotú bùpíng de dìbǎn zhī mí
27 Totally Classic! あのころの思い出
Anokoro no Omoide
Souvenir, souvenir Ein echter Klassiker! Stile super classico Настоящая классика!
Nastoyaschaya klassika!
那时候的回忆
Nà shíhòu de huíyì
那時候的回憶
Nà shíhòu de huíyì
28 Courtyard Chest Trap 中庭にひそむ 宝箱のワナ
Nakaniwa Hisomu Takarabako no Wana
Trésor piégé dans la cour Falle im Hof Trappola in cortile Опасный клад во дворе замка
Opasnyi klad vo dvore zamka
隐匿在中庭的宝箱陷阱
Yǐnnì zài zhōngtíng de bǎoxiāng xiànjǐng
藏在中庭的藏寶箱陷阱
Cáng zài zhōngtíng de cáng bǎoxiāng xiànjǐng
29 Yoshi's Feast in the Sea of Clouds 雲海のヨッシーフルーツ
Unkai no Yosshī Furūtsu
Bâfarde de fruits dans les nuages Yoshis Wolkenbankett Scorpacciata di frutta fra le nuvole Фрукты Йоши в море облаков
Frukty Yoshi v more oblakov
云海的耀西水果
Yúnhǎi de Yàoxī shuǐguǒ
雲海的耀西水果
Yúnhǎi de Yàoxī shuǐguǒ
30 Sunken Star in the Sea of Clouds 雲海に沈んだ星
Unkai ni Shizunda Hoshi
Enfouie dans la mer de nuages Versunkener Stern im Wolkenmeer Immersa nel mare di nuvole Звезда в море облаков
Zvezda v more oblakov
沉入云海的星辰
Chén rù yúnhǎi de xīngchén
沉入雲海的星辰
Chén rù yúnhǎi de xīngchén
31 Secret 2D Treasure ペラペラの秘宝
Perapera no Hihō
Trésor aplati Tesoro segreto in 2D Сокровище двумерного мира
Sokrovische dvumernogo mira
平面秘宝
Píngmiàn mìbǎo
平面秘寶
Píngmiàn mìbǎo
32 2D Boost from Bullet Bill ペラペラキラーを とび越えて
Perapera Kirā o Tobikoete
En surmontant les Bill Balle aplatis Saltando sui Pallottolo Bill in 2D Прыжок с двумерного Билла-пули
Pryzhok s dvumernogo Billa-puli
跃过平面弹头杀手
Yuèguò píngmiàn Dàntóu Shāshǒu
躍過平面炮彈刺客
Yuèguò píngmiàn Pàodàn Cìkè
33 Tussle in Tostarena: Rematch アッチーニャの対決 再び
Acchīnya no Taiketsu Futatabi
Baroud d'Ifézèc : rebelote Revanche in der Brutzelebene Rivincita a Tostalandia Схватка под Тостареной: реванш
Skhvatka pod Tostarenoy: revansh
再现阿炽尼亚的对决
Zàixiàn Āchìníyǎ de duìjué
再現阿熾尼亞的對���
Zàixiàn Āchìníyǎ de duìjué
34 Struggle in Steam Gardens: Rematch スチームガーデンの死闘 再び
Suchīmu Gāden no Shitō Futatabi
Rif de Verdure-sur-Vapeur : rebelote Revanche im Robohain Rivincita all'Orto Robotanico Стычка в Паровых садах: реванш
Stychka v Parovykh sadakh: revansh
再现思机姆伽庭的生死搏斗
Zàixiàn Sījīmǔ Jiātíng de shēngsǐ bódòu
再現思機姆花園的生死搏鬥
Zàixiàn Sījīmǔ huāyuán de shēngsǐ bódòu
35 Dust-Up in New Donk City: Rematch ニュードンク・シティの激戦 再び
Nyū Donku Shiti no Gekisen Futatabi
Algarde de New Donk City : rebelote Revanche in New Donk City Rivincita a New Donk City Разборки в Нью-донке: реванш
Razborki v N'yu-donke: revansh
再现纽敦市的激战
Zàixiàn Niǔ Dūn Shì de jīzhàn
再現紐頓市的激戰
Zàixiàn Niǔ Dùn Shì de jīzhàn
36 Battle in Bubblaine: Rematch シュワシュワーナの攻防 再び
Shuwashuwāna no Kōbō Futatabi
Grabuge à Pétillance : rebelote Revanche am Blubberstrand Rivincita a Bollicinia Пузырьенское сражение: реванш
Puzyr'yenskoe srazhenie: revansh
再现舒瓦舒瓦纳的攻防
Zàixiàn Shūwǎshūwǎnà de gōngfáng
再現舒瓦舒瓦納的攻防
Zàixiàn Shūwǎshūwǎnà de gōngfáng
37 Blowup at Mount Volbono: Rematch ボルボーノの熱戦 再び
Borubōno no Nessen Futatabi
Bataille du piton du Frouno : rebelote Revanche auf der Schmausspitze Rivincita al Monte Vulcanbon Поединок на горе Волбоно: реванш
Poedinok na gore Volbono: revansh
再现波尔波诺的热烈战斗
Zàixiàn Bō'ěrbōnuò de rèliè zhàndòu
再現波爾波諾的熱烈戰鬥
Zàixiàn Bō'ěrbōnuò de rèliè zhàndòu
38 Rumble in Crumbleden: Rematch ホロビアの激突 再び
Horobia no Gekitotsu Futatabi
Bagarre de Désoland : rebelote Revanche in Schuttlingen Rivincita a Vetustia Бой в Драконьем чертоге: реванш
Boy v Drakon'yem chertoge: revansh
再现霍洛比亚的激烈冲突
Zàixiàn Huòluòbǐyǎ de jīliè chōngtú
再現霍洛比亞的激烈衝突
Zàixiàn Huòluòbǐyǎ de jīliè chōngtú
39 Secret Path to Peach's Castle! ようこそ! ピーチ城!
Yōkoso! Pīchi-jō!
Accès secret : château de Peach Geheimpfad zum Pilz-Palast! Portale per il castello di Peach! Тайный портал в замок Пич!
Taynyi portal v zamok Pich!
欢迎来到桃花公主城堡!
Huānyíng lái dào Táohuā gōngzhǔ chéngbǎo!
歡迎來到碧姬公主城堡!
Huānyíng lái dào Bìjī gōngzhǔ chéngbǎo!
40 A Tourist in the Mushroom Kingdom! キノコ王国まで 来たっすな!
Kinoko Ōkoku made Kitassu na!
Un Zuituzèc au royaume Champignon Ein Urlauber im Pilz-Königreich! Turista nel Regno dei Funghi Турист в Грибном королевстве
Turist v Gribnom korolevstve
来到蘑菇王国了砂砂!
Lái dào mógū wángguó le shā shā!
來到蘑菇王國了砂砂!
Lái dào mógū wángguó le shā shā!
41 Found with Mushroom Kingdom Art キノコ王国で見つけた お宝写真
Kinoko Ōkoku de Mitsuketa Otakara Shashin
Avec l'indice du royaume Champignon Mit Pilz-Königreich-Kunst gefunden Con la foto indizio del R. dei Funghi По картинке в замке Пич
Po kartinke v zamke Pich
在蘑菇王国看到的照片里的宝物
Zài mógū wángguó kàn dào de zhàopiàn lǐ de bǎowù
找到在蘑菇王國看到的相片寶物
Zhǎodào zài mógū wángguó kàn dào de xiàngpiàn bǎowù
42 Hat-and-Seek: Mushroom Kingdom キノコ王国の帽子で かくれんぼ
Kinoko Ōkoku no Bōshi de Kakurenbo
Cache-chapeau au pays des champis Nascondino tubalese fra i Toad Шляпные прятки у замка Пич
Shlyapnye pryatki u zamka Pich
蘑菇王国的帽子捉迷藏
Mógū wángguó de màozi zhuōmícáng
蘑菇王國的帽子捉迷藏
Mógū wángguó de màozi zhuōmícáng
43 Princess Peach, Home Again! キノコ王国で ピーチ姫
Kinoko Ōkoku de Pīchi-hime
La princesse Peach est de retour ! Prinzessin Peach ist wieder daheim! Peach nel Regno dei Funghi Пич в Грибном королевстве
Pich v Gribnom korolevstve
桃花公主在蘑菇王国
Táohuā gōngzhǔ zài mógū wángguó
碧姬公主在蘑菇王國
Bìjī gōngzhǔ zài mógū wángguó
44 Rescue Princess Peach 救出! ピーチ姫
Kyūshutsu! Pīchi-hime
Sauveur de la princesse Peach Prinzessin Peachs Rettung Salva la Principessa Peach Спасение принцессы Пич
Spasenie printsessy Pich
救出桃花公主!
Jiùchū Táohuā gōngzhǔ!
救出碧姬公主!
Jiùchū Bìjī gōngzhǔ!
45 Achieve World Peace 世界に平和を
Sekai ni Heiwa o
Rétablisseur de la paix dans le monde Endlich wieder Weldfrieden Viva la pace nel mondo! Мир во всем мире
Mir vo vsyom mire
让世界和平
Ràng shìjiè hépíng
讓世界和平
Ràng shìjiè hépíng
46 Power Moon Knight パワームーン・ナイト
Pawā Mūn Naito
Chevalier de la Lune Mond-Ritter Principe delle lune Рыцарь лун
Rytsar' lun
力量之月・骑士
Lìliàng zhī yuè qíshì
力量之月・騎士
Lìliàng zhī yuè qíshì
47 Power Moon Wizard パワームーン・キング
Pawā Mūn Kingu
Commandeur de la Lune Mond-Zauberer Re delle lune Король лун
Korol' lun
力量之月・国王
Lìliàng zhī yuè guówáng
力量之月・國王
Lìliàng zhī yuè guówáng
48 Power Moon Ruler パワームーン・ゴッド
Pawā Mūn Goddo
Seigneur de la Lune Mond-König Divinità delle lune Владыка лун
Vladyka lun
力量之月・神
Lìliàng zhī yuè shén
力量之月・神
Lìliàng zhī yuè shén
49 Regional Coin Shopper ローカルコインで お買い物
Rōkaru Koin de Okaimono
Compras con la moneda local Compras con moneda local Adepte du magasinage local Adepte de la consommation locale Spezialmünzen-Shopper Acquirente in moneta locale Lokale uitverkoop Местный покупатель
Mestnyi pokupatel'
花费本地硬币购物
Huāfèi běndì yìngbì gòuwù
用本地金幣購物
Yòng běndì jīnbì gòuwù
50 Flat Moon Finder ペラペラムーン・ゲッター
Perapera Mūn Gettā
Buscalunas 2D Buscalunas 2D Amateur de lunes plates Amateur de lunes plates Flache Monde für Anfänger Scopritore di lune piatte Plattemanenpakker Поклонник плоских лун
Poklonnik ploskikh lun
平面月亮・收获者
Píngmiàn yuèliàng shōuhuò zhě
平面月亮・收穫者
Píngmiàn yuèliàng shōuhuò zhě
51 Flat Moon Fanatic ペラペラムーン・コレクター
Perapera Mūn Korekutā
Experto en lunas 2D Experto en lunas 2D Collectionneur de lunes plates Collectionneur de lunes plates Flache Monde für Spezialisten Collezionista di lune piatte Plattemanenprofessional Апологет плоских лун
Apologet ploskikh lun
平面月亮・收藏家
Píngmiàn yuèliàng shōucáng jiā
平面月亮・收藏家
Píngmiàn yuèliàng shōucáng jiā
52 Treasure Chest Hunter 宝箱ハンター
Takarabako Hantā
Encuentracofres Encuentracofres Chasseur de coffres au trésor Chasseur de coffres au trésor Schatztruhenjäger Cacciatore di forzieri Schattenjager Кладоискатель
Kladoiskatel'
宝箱猎人
Bǎoxiāng lièrén
藏寶箱獵人
Cáng bǎoxiāng lièrén
53 Super Treasure Chest Hunter スーパー宝箱ハンター
Sūpā Takarabako Hantā
Superencuentracofres Maestro encuentracofres Super chasseur de coffres au trésor Super chasseur de coffres au trésor Schatztruhenjäger Deluxe Super cacciatore di forzieri Superschattenjager Опытный кладоискатель
Opytnyi kladoiskatel'
超级宝箱猎人
Chāojí bǎoxiāng lièrén
超級藏寶箱獵人
Chāojí cáng bǎoxiāng lièrén
54 Note-Collecting World Tour 音符集め ワールドツアー
Onpu Atsume Wārudo Tsuā
Coleccionista planetario de notas Coleccionista planetario de notas Course aux notes autour du monde Course aux notes autour du monde Notenjagd: Welttour Collezionista mondiale di note Notenlezer Всемирный сбор до-ре-ми
Vsemirnyi sbor do-re-mi
收集音符的世界旅行
Shōují yīnfú de shìjiè lǚxíng
蒐集音符的世界旅行
Sōují yīnfú de shìjiè lǚxíng
55 Note-Collecting Space Tour 音符集め スペースツアー
Onpu Atsume Supēsu Tsuā
Coleccionista espacial de notas Coleccionista espacial de notas Course aux notes dans l'espace Course aux notes dans l'espace Notenjagd: Weltraumtour Collezionista spaziale di note Notenkraker Космический сбор до-ре-ми
Kosmicheskiy sbor do-re-mi
收集音符的宇宙旅行
Shōují yīnfú de yǔzhòu lǚxíng
蒐集音符的宇宙旅行
Sōují yīnfú de yǔzhòu lǚxíng
56 Timer Challenge Amateur チクタク・アスレチック アマ
Chikutaku Asurechikku Ama
Aficionado de la carrera Tic-Toc Aficionado a la contrarreloj Amateur d'athlétic-tac Amateur d'athlétic-tac Ticktack-Turnier-Amateur Asso delle Atletic-tac Klokklopper Тик-так-новичок
Tik-tak-novichok
嘀嗒・运动 业余
Dídā yùndòng yèyú
滴答・運動 業餘
Dīdā yùndòng yèyú
57 Timer Challenge Professional チクタク・アスレチック プロ
Chikutaku Asurechikku Puro
Profesional de la carrera Tic-Toc Profesional de la contrarreloj Champion d'athlétic-tac Champion d'athlétic-tac Ticktack-Turnier-Profi Campione di Atletic-tac Klokkampioen Тик-так-профи
Tik-tak-profi
嘀嗒・运动的专家
Dídā yùndòng de zhuānjiā
滴答・運動 職業
Dīdā yùndòng zhíyè
58 Captain Toad Meeter 会いたい! キノピオ隊長
Aitai! Kinopio Taichō
Conocido del capitán Toad Conocido del Capitán Toad Connaissance de Capitaine Toad Connaissance de Capitaine Toad Bekannter von Kapitän Toad Conoscente di Capitan Toad Een vriend van Toad-baas Знакомый капитана Тоада
Znakomyi kapitana Toada
想见奇诺比奥队长!
Xiǎng jiàn Qínuòbǐ'ào!
想見奇諾比奧隊長!
Xiǎng jiàn Qínuòbǐ'ào!
59 Captain Toad Greeter もっと会いたい! キノピオ隊長
Motto Aitai! Kinopio Taichō
Amigo del capitán Toad Habitual del Capitán Toad Confident de Capitaine Toad Confident de Capitaine Toad Freund von Kapitän Toad Confidente di Capitan Toad De beste vriend van Toad-baas Друг капитана Тоада
Drug kapitana Toada
还想再见奇诺比奥队长!
Hái xiǎng zài jiàn Qínuòbǐ'ào!
還想再見奇諾比奧隊長!
Hái xiǎng zài jiàn Qínuòbǐ'ào!
60 Touring with Princess Peach 世界を体験! ピーチ姫
Sekai o Taiken! Pīchi-hime
Avec Peach en voyage Mit Prinzessin Peach auf Reisen In viaggio con Peach Путешествие Пич
Puteshestvie Pich
桃花公主体验世界!
Táohuā gōngzhǔ tǐyàn shìjiè!
碧姬公主體驗世界!
Bìjī gōngzhǔ tǐyàn shìjiè!
61 Globe-Trotting with Princess Peach 世界を満喫! ピーチ姫
Sekai o Mankitsu! Pīchi-hime
Avec Peach autour du monde Mit Prinzessin Peach auf Weltreise In viaggio per il mondo con Peach Кругосветное путешествие Пич
Krugosvetnoe puteshestvie Pich
桃花公主畅游世界!
Táohuā gōngzhǔ chàngyóu shìjiè!
碧姬公主暢遊世界!
Bìjī gōngzhǔ chàngyóu shìjiè!
62 Master Sheep Herder ヒツジ追いのベテラン
Hitsuji Oi no Beteran
Experto en borregos Experto en ovejas Maître berger Maître berger Meister-Schafhirte Pastore sopraffino Superschaapherder Лучший пастух
Luchshiy pastukh
赶绵羊的老手
Gǎn miányáng de lǎoshǒu
趕綿羊的老手
Gǎn miányáng de lǎoshǒu
63 Gaga for Goombette 恋する ガールクリボー
Koisuru Gāru Kuribō
Los amores de goombette Romances de Goombette Gaga de Goombette Gaga de Goombette Verrückt nach Gumbette Spasimante di Goombette Gek op Goombette Любовь Гумбетты
Lyubov' Gumbyetty
谈恋爱的栗子丫头
Tán liàn'ài de Lìzǐ Yātou
談戀愛的栗寶寶女孩
Tán liàn'ài de Lì Bǎobǎo Nǚhái
64 Lakitu Fishing Trip ジュゲム 世界を釣る!
Jugemu Sekai o Tsuru!
Lakitu va de pesca Lakitu echa la caña Pêche autour du monde avec Lakitou Pêche autour du monde avec Lakitu Mit Lakitu auf Fischreise A pesca con Lakitu Lakitu's visocht Лакиту на рыбалке
Lakitu na rybalke
朱盖木钓起全世界!
Zhūgàimù diào qǐ quán shìjiè!
球蓋姆釣起全世界!
Qiúgàimǔ diào qǐ quán shìjiè!
65 Flower-Growing Guru 花咲か名人
Hanasaka Meijin
Éminent horticulteur Floristikgestelle Figlio dei fiori Цветочный эксперт
Tsvetochnyi ekspert
开花名人
Kāihuā míngrén
開花名人
Kāihuā míngrén
66 Flower-Growing Sage 花咲か三人
Hanasaka Sannin
Vénérable horticulteur Floristikmeister Guru dei fiori Цветочная легенда
Tsvetochnaya legenda
开花仙人
Kāihuā xiānrén
開花仙人
Kāihuā xiānrén
67 Running with Rabbits ウサギと 追いかけっこ
Usagi to Oikakekko
Veloz como un conejo Veloz como un conejo Coureur de Lapichoux Coureur de Lapichous Wettlauf mit Hasen Acchiappaconigli novello Dwergkonijn Вдогонку за кроликом
Vdogonku za krolikom
与兔子展开追逐
Yǔ tùzǐ zhǎnkāi zhuīzhú
與兔子展開追逐
Yǔ tùzǐ zhǎnkāi zhuīzhú
68 Racing with Rabbits ウサギと デッドヒート
Usagi to Deddo Hīto
Más rápido que un conejo Más rápido que un conejo Attrapeur de Lapichoux Attrapeur de Lapichous Wettrennen mit Hasen Acchiappaconigli provetto IJskonijn Наперегонки с кроликом
Naperegonki s krolikom
与兔子平分秋色
Yǔ tùzǐ píngfēnqiūsè
對兔子緊追不捨
Duì tùzǐ jǐn zhuī bù shě
69 Ground Pound Instructor ヒップドロップ先生
Hippu Doroppu Sensei
Especialista del azotón Especialista en Salto Bomba Instructeur de charge au sol Moniteur de charge au sol Stampfattacken-Ausbilder Specialista dello schianto a terra Stampspringer Мастер удара о землю
Master udara o zemlyu
撞地老师
Zhuàng dì lǎoshī
臀部撞地老師
Túnbù zhuàng dì lǎoshī
70 Ground Pound Professor ヒップドロップ博士
Hippu Doroppu Hakase
Gran experto del azotón Gran experto en Salto Bomba Professeur de charge au sol Professeur de charge au sol Stampfattacken-Professor Gran esperto dello schianto a terra Stampsprong-expert Чемпион удара о землю
Chempion udara o zemlyu
撞地博士
Zhuàng dì bóshì
臀部撞地博士
Túnbù zhuàng dì bóshì
71 Rad Hatter 見つけて引っかけて!
Mitsukete Hikkakete!
Chapeauteur de talent Mützenwurfneuling Cappellaio principiante Метатель шляп
Metatel' shlyap
找出来 挂上去!
Zhǎo chūlái guà shàngqù!
找出來 掛上去!
Zhǎo chūlái guà shàngqù!
72 Super Rad Hatter 逃さず引っかけて!
Nogasazu Hikkakete!
Chapeauteur de génie Mützenwurfexperte Cappellaio d'eccezione Суперметатель шляп
Supermetatel' shlyap
紧追不放 挂上去!
Jǐn zhuī bù fàng guà shàngqù!
緊追不放 掛上去!
Jǐn zhuī bù fàng guà shàngqù!
73 Traveling-Bird Herder 渡り鳥を追って
Wataridori o Otte
Cazador de aves errantes Cazador de aves errantes Intercepteur d'oiseaux Intercepteur de volatiles en vadrouille Flatterhafter Verfolger Cacciatore di uccelli erranti Vogelhouder Орнитолог
Ornitolog
追赶候鸟
Zhuīgǎn hòuniǎo
追趕候鳥
Zhuīgǎn hòuniǎo
74 Wearing It Well! コーディネートはオッケー!
Kōdinēto wa Okkē!
Tenue bien assortie Vernünftig gekleidet Guardaroba decente Хорошее чувство стиля
Khorosheye chuvstvo stilya
造型不错!
Zàoxíng bùcuò!
造型不錯!
Zàoxíng bùcuò!
75 Wearing It Great! コーディネートはバッチリ!
Kōdinēto wa Batchiri!
Tenue joliment assortie Überdurchschnittlich gekleidet Guardaroba importante Отличное чувство стиля
Otlichnoye chuvstvo stilya
造型优秀!
Zàoxíng yōuxiù!
造型優秀!
Zàoxíng yōuxiù!
76 Wearing It Perfect! コーディネートはカンペキ!
Kōdinēto wa Kanpeki!
Tenue parfaitement assortie Famos gekleidet Guardaroba eccezionale Безупречное чувство стиля
Bezuprechnoe chuvstvo stilya
造型完美!
Zàoxíng wánměi!
造型完美!
Zàoxíng wánměi!
77 Hat-Seeking Missile イタズラ大好き カブロン人
Itazura Daisuki Kaburon-jin
Sombreros a la vista Sombreros a la vista Traqueur de chapeaux Cache-cache avec les Chapiformes Versteckspiel mit den Chapeaus Campione di nascondino tubalese Verstopte Hoedpoorters Шляпный сыщик
Shlyapnyi syschik
最喜欢恶作剧的戴布伦人
Zuì xǐhuān èzuòjù de Dàibùlún rén
最喜歡惡作劇的戴布倫人
Zuì xǐhuān èzuòjù de Dàibùlún rén
78 Music Maestro ミュージック・ソムリエ
Myūjikku Somurie
As de la música As de la música Mélomane Mélomane Musikmaestro Maestro di musica U vraagt, wij draaien Музыкальный гений
Muzykal'nyi geniy
音乐・专家
Yīnyuè zhuānjiā
音樂・專家
Yīnyuè zhuānjiā
79 Art Enthustiast 写真の お宝見つけたよ
Shashin no Otakara Mitsuketa yo
Aficionado al arte Aficionado al arte Amateur de chasse au trésor Amateur de chasse au trésor Kunst-Enthusiast Investigatore alle prime armi Kunstverzamelaar Ценитель картинок
Tsenitel' kartinok
找到了照片里的宝物
Zhǎodào le zhàopiàn lǐ de bǎowù
找到了相片中的寶藏
Zhǎodào le xiàngpiàn zhōng de bǎozàng
80 Art Investigator 写真の お宝いっぱい見つけたよ
Shashin no Otakara Ippai Mitsuketa yo
Curador de arte Inspector de arte Passionné de chasse au trésor Passionné de chasse au trésor Kunst-Ermittler Investigatore di successo Kunsthandelaar Знаток картинок
Znatok kartinok
找到了好多照片里的宝物
Zhǎodào le hǎoduō zhàopiàn lǐ de bǎowù
找到了好多相片中的寶藏
Zhǎodào le hǎoduō xiàngpiàn zhōng de bǎozàng
81 Slots Machine スロットの達人
Surotto no Tatsujin
Maestro de las maquinitas Maestro del juego del sombrero Grand maître du jeu du chapeau Grand maître ès jeu du chapeau Jackpot-Großmeister Esperto del gioco del cappello Jackpotwinnaar Заядлый игрок в слоты
Zayadlyi igrok v sloty
转转机大师
Zhuàn zhuàn jī dàshī
轉轉機大師
Zhuàn zhuàn jī dàshī
82 Koopa Freerunning MVP ノコノコレース MVP
Nokonoko Rēsu MVP
Campeón de la Carrera de koopas Campeón en carreras de Koopas Champion de course Koopa Champion de course Koopa Koopa-Freerunning-Champion Campione delle corse dei Koopa Koopa-parkoerswinnaar Король купа-кросса
Korol' kupa-krossa
喏库喏库赛跑MVP
Nuòkùnuòkù sàipǎo MVP
慢慢龜賽跑MVP
Mànmàn Guī sàipǎo MVP
83 Koopa Freerunning Hall of Famer ノコノコレース 殿堂入り
Nokonoko Rēsu Dendōiri
Leyenda de la Carrera de koopas Leyenda en carreras de Koopas Star de course Koopa Star de course Koopa Koopa-Freerunning-Legende Leggenda delle corse dei Koopa Koopa-parkoerslegende Легенда купа-кросса
Legenda kupa-krossa
喏库喏库赛跑名人堂
Nuòkùnuòkù sàipǎo míngrén táng
慢慢龜賽跑名人堂
Mànmàn Guī sàipǎo míngrén táng
84 Supernaturally Sure-Footed 神のラインを引く者
Kami no Rain o Hiku Mono
Pies seguros Pies seguros Marcheur génialement agile Marcheur génialement agile Übernatürlicher Laufkünstler Podista sovrumano Figurant Прирожденный купоход
Prirozhdyonnyi kupokhod
画出神之线的人
Huà chū shén zhī xiàn de rén
畫出神之線的人
Huà chū shén zhī xiàn de rén
85 Quizmaster 究極のクイズ王
Kyukyoku no Kuizu Ō
Roi du quiz Quizmeister Star dei quiz Эрудит
Erudit
终极猜谜王
Zhōngjí cāimí wáng
終極猜謎王
Zhōngjí cāimí wáng
86 Souvenir Sampler おみやげデパート
Omiyage Depāto
Amateur de souvenirs Souvenirs für Anfänger Estimatore di souvenir Сувенирщик
Suvernirschik
纪念品百货公司
Jìniànpǐn bǎihuò gōngsī
紀念品百貨公司
Jìniànpǐn bǎihuò gōngsī
87 Souvenir Sleuth おみやげミュージック
Omiyage Myūjikku
Passionné de souvenirs Souvenirs für Experten Intenditore di souvenir Коллекционер сувениров
Kollektsionir suvenirov
纪念品博物馆
Jìniànpǐn bówùguǎn
紀念品博物館
Jìniànpǐn bówùguǎn
88 Souvenir Savant おみやげパラダイス
Omiyage Paradaisu
Collectionneur de souvenirs Souvenirs für Profis Collezionista di souvenir Сувенирная душа
Suvenirnaya dusha
纪念品乐园
Jìniànpǐn lèyuán
紀念品樂園
Jìniànpǐn lèyuán
89 Capturing Novice キャプチャー・ビギナー
Kyapuchā Biginā
Novice en chapimorphose Caper-Lehrling Principiante di cap-ture Начинающий зашляпщик
Nachinayuschiy zashlyapschik
附身・菜鸟
Fù shēn càiniǎo
附身・菜鳥
Fù shēn càiniǎo
90 Capturing Apprentice キャプチャー・エキスパート
Kyapuchā Ekisupāto
Apprenti en chapimorphose Caper-Geselle Apprendista di cap-ture Искусный зашляпщик
Iskusnyi zashlyapschik
附身・专家
Fù shēn zhuānjiā
附身・專家
Fù shēn zhuānjiā
91 Capturing Master キャプチャー・マスター
Kyapuchā Masutā
Maître en chapimorphose Caper-Meister Maestro di cap-ture Гениальный зашляпщик
Genial'nyi zashlyapschik
附身・大师
Fù shēn dàshī
附身・大師
Fù shēn dàshī
92 Hat Maven 帽子のファッション・リーダー
Bōshi no Fasshon Rīdā
Expert en mode des chapeaux Experte für Kopfbedeckungen Stella dei cappelli Специалист по шляпам
Spetsialist po shlyapam
帽子时尚教主
Màozi shíshàng jiàozhǔ
帽子時尚教主
Màozi shíshàng jiàozhǔ
93 Hat Icon 帽子のファッション・シンボル
Bōshi no Fasshon Shinboru
Icône de mode des chapeaux Ikone der Kopfbedeckungen Icona dei cappelli Шляпный профессор
Shlyapnyi professor
帽子时尚代表
Màozi shíshàng dàibiǎo
帽子時尚偶像
Màozi shíshàng ǒuxiàng
94 Fashion Maven 服のファッション・リーダー
Fuku no Fasshon Rīdā
Expert en mode vestimentaire Modeexperte Stella della moda Гуру стиля
Guru stilya
服饰时尚教主
Fúshì shíshàng jiàozhǔ
服飾時尚教主
Fúshì shíshàng jiàozhǔ
95 Fashion Icon 服のファッション・シンボル
Fuku no Fasshon Shinboru
Icône de mode vestimentaire Modeikone Icona della moda Икона стиля
Ikona stilya
服饰时尚代表
Fúshì shíshàng dàibiǎo
服飾時尚偶像
Fúshì shíshàng ǒuxiàng
96 Moon Rock Liberator 月の石の解放者
Tsuki no Ishi no Kaihōsha
Libertador de rocas lunares Libertador de rocas lunares Libérateur de roche lunaire Libérateur de roches lunaires Mondquader-Befreier Demolitore di monoliti lunari Maansteenbreker Освободитель лунных камней
Osvoboditel' lunnykh kamney
解放月之石的人
Jiěfàng yuè zhī shí de rén
解放月之石的人
Jiěfàng yuè zhī shí de rén
97 World Warper ワープ ザ ワールド
Wāpu za Wārudo
Artista de la teletransportación Maestro del teletransporte Maître de la téléportation Maître de la téléportation Meister der Teleportation Maestro del teletrasporto Wereldwarper Портальный странник
Portal'nyi strannik
世界传送
Shìjiè chuánsòng
世界傳送
Shìjiè chuánsòng
98 Checkpoint Flagger 中間ポイント 愛好家
Chūkan Pointo Aikōka
Amigo del banderín de etapa Amigo del banderín de etapa Amateur de drapeaux relais Amateur de drapeaux relais Rücksetzpunkt-Anfänger Principiante dei punti intermedi Checkpointvlaggendrager Любитель контрольных флагов
Lyubitel' kontrol'nykh flagov
中点爱好者
Zhōng diǎn àihào zhě
中間點愛好者
Zhōngjiān diǎn àihào zhě
99 Checkpoint Flag Enthusiast 中間ポイント 専門家
Chūkan Pointo Senmonka
Entusiasta del banderín de etapa Entusiasta del banderín de etapa Spécialiste des drapeaux relais Spécialiste des drapeaux relais Rücksetzpunkt-Enthusiast Specialista dei punti intermedi Met checkpointvlag en wimpel Фанат контрольных флагов
Fanat kontrol'nykh flagov
中点专家
Zhōng diǎn zhuānjiā
中間點專家
Zhōngjiān diǎn zhuānjiā
100 Loaded with Coins コインの富豪
Koin no Fugō
Pasado de monedas Bolsillos llenos de monedas Plein de pièces Bourré de pièces Münzen-Scheffler Milionario Steenrijk Мешок монеток
Meshok monetok
金币富豪
Jīnbì fùháo
金幣富豪
Jīnbì fùháo
101 Rolling in Coins コインの大富豪
Koin no Daifūgō
Cargado de monedas Cargado de monedas Débordant de pièces Vraiment farci de pièces Münzen-Großverdiener Miliardario Schatrijk Вагон монеток
Vagon monetok
金币大富豪
Jīnbì dà fùháo
金幣大富豪
Jīnbì dà fùháo
102 Swimming in Coins コインの超富豪
Koin no Chōfugō
Nadando en monedas Bañado en monedas Enseveli de pièces Complètement noyé de pièces Münzen-Krösus Fantastiliardario Schathemeltjerijk Море монеток
More monetok
金币超级富豪
Jīnbì chāojí fùháo
金幣超級富豪
Jīnbì chāojí fùháo
103 Jump! Jump! Jump! ジャンプ! ジャンプ! ジャンプ!
Janpu! Janpu! Janpu!
Saltarín Saltarín Saute! Saute! Saute! Saute ! Saute! Sauteur ! Sprungmeister Saltimbanco Spring-in-'t-veld Прыжок, еще прыжок!
Pryzhok, yeschyo pryzhok!
跳!跳!跳!
Tiào! Tiào! Tiào!
跳!跳!跳!
Tiào! Tiào! Tiào!
104 Fly, Cappy, Fly! とんでけ! キャッピー
Tondeke! Kyappī
¡A volar, Cappy! ¡A volar, Cappy! Grand lanceur de Cappy Grand lanceur de Cappy Cappy-Weitwerfer Lanciatore seriale di Cappy Gooi er met de pet naar Лети, Кеппи, лети!
Leti, Keppi, leti!
飞吧!凯皮
Fēi ba! Kǎipí
飛吧!凱比
Fēi ba! Kǎibǐ