Sea Prayer Quotes
57,927 ratings, 4.10 average rating, 6,133 reviews
Open Preview
Sea Prayer Quotes
Showing 1-16 of 16
“I have heard it said we are the uninvited.
We are the unwelcome.
We should take our misfortune elsewhere.
But I hear your mother's voice,
over the tide.
and she whispers in my ear,
"Oh, but if they saw, my darling.
Even half of what you have.
If only they saw.
They would say kinder things, surely.”
― Sea Prayer
We are the unwelcome.
We should take our misfortune elsewhere.
But I hear your mother's voice,
over the tide.
and she whispers in my ear,
"Oh, but if they saw, my darling.
Even half of what you have.
If only they saw.
They would say kinder things, surely.”
― Sea Prayer
“I said to you,
"Hold my hand.
Nothing bad will happen."
These are only words.
A father's tricks,
It slays your father,
your faith in him.
Because all I can think tonight is
how deep the sea,
and how vast, how indifferent.
How powerless I am to protect you from it.
All I can do is pray.”
― Sea Prayer
"Hold my hand.
Nothing bad will happen."
These are only words.
A father's tricks,
It slays your father,
your faith in him.
Because all I can think tonight is
how deep the sea,
and how vast, how indifferent.
How powerless I am to protect you from it.
All I can do is pray.”
― Sea Prayer
“Sea Prayer was inspired by the story of Alan Kurdi, the three-year-old Syrian refugee who drowned in the Mediterranean Sea trying to reach the Safety in Europe in 2015.
In the year after Alan's death, 4,176 others died or went missing attempting that same journey.”
― Sea Prayer
In the year after Alan's death, 4,176 others died or went missing attempting that same journey.”
― Sea Prayer
“I pray the sea knows this. Inshallah.”
― Sea Prayer
― Sea Prayer
“My dear Martin, in the long summer of childhood, when I was a boy the age you are now, your uncles and I spread our mattress on the roof of your grandfather’s farmhouse outside of Homs.”
― Sea Prayer
― Sea Prayer
“But that life, that time,
seems like a dream now,
even to me,
like some long-dissolved rumor.
First came the protests.
Then the siege.
The skies spitting bombs.
Starvation.
Burials.
These are the things you know.”
― Sea Prayer
seems like a dream now,
even to me,
like some long-dissolved rumor.
First came the protests.
Then the siege.
The skies spitting bombs.
Starvation.
Burials.
These are the things you know.”
― Sea Prayer
“You know a bomb crater
can be made into a swimming hole.
You have learned
dark blood is better news
than bright.”
― Sea Prayer
can be made into a swimming hole.
You have learned
dark blood is better news
than bright.”
― Sea Prayer
“Because you, you are precious cargo, Marwan, the most precious there ever was. I pray the sea knows this. Inshallah.”
― Sea Prayer
― Sea Prayer
“My dear Marwan,
in the long summers of childhood,
when I was a boy the age you are now,
your uncles and I
spread our mattress on the roof
of your grandfathers’ farmhouse
outside of Hom.
We woke in the mornings
to the stirring of olive trees in the breeze,
to the bleating of your grandmother's goat,
the clanking of her cooking pots,
the air cool and the sun
a pale rim of persimmon to the east.
We took you there when you were a toddler.
I have a sharply etched memory
of your mother from that trip.
I wish you hadn’t been so young.
You wouldn't have forgotten the farmhouse,
the soot of its stone walls,
the creek where your uncles and I built
a thousand boyhood dams.
I wish you remembered Homs as I do, Marwan.
In its bustling Old City,
a mosque for us Muslims,
a church for our Christian neighbours,
and a grand souk for us all
to haggle over gold pendants and
fresh produce and bridal dresses.
I wish you remembered
the crowded lanes smelling of fried kibbeh
and the evening walks we took
with your mother
around Clock Tower Square.
But that life, that time,
seems like a dream now,
even to me,
like some long-dissolved rumour.
First came the protests.
Then the siege.
The skies spitting bombs.
Starvation.
Burials.
These are the things you know
You know a bomb crater
can be made into a swimming hole.
You have learned
dark blood is better news
than bright.
You have learned that mothers and
sisters and classmates can be found
in narrow gaps between concrete,
bricks and exposed beams,
little patches of sunlit skin
shining in the dark.
Your mother is here tonight, Marwan,
with us, on this cold and moonlit beach,
among the crying babies and
the women worrying
in tongues we don’t speak.
Afghans and Somalis and Iraqis and
Eritreans and Syrians.
All of us impatient for sunrise,
all of us in dread of it.
All of us in search of home.
I have heard it said we are the uninvited.
We are the unwelcome.
We should take our misfortune elsewhere.
But I hear your mother's voice,
over the tide,
and she whispers in my ear,
‘Oh, but if they saw, my darling.
Even half of what you have.
If only they saw.
They would say kinder things, surely.'
In the glow of this three-quarter moon,
my boy, your eyelashes like calligraphy,
closed in guileless sleep.
I said to you,
‘Hold my hand.
Nothing bad will happen.'
These are only words.
A father's tricks.
It slays your father,
your faith in him.
Because all I can think tonight is
how deep the sea,
and how powerless I am to protect you from it.
Pray God steers the vessel true,
when the shores slip out of eyeshot
and we are in the heaving waters, pitching and tilting,
easily swallowed.
Because you,
you are precious cargo, Marwan,
the most precious there ever was.
I pray the sea knows this.
Inshallah.
How I pray the sea knows this.”
― Sea Prayer
in the long summers of childhood,
when I was a boy the age you are now,
your uncles and I
spread our mattress on the roof
of your grandfathers’ farmhouse
outside of Hom.
We woke in the mornings
to the stirring of olive trees in the breeze,
to the bleating of your grandmother's goat,
the clanking of her cooking pots,
the air cool and the sun
a pale rim of persimmon to the east.
We took you there when you were a toddler.
I have a sharply etched memory
of your mother from that trip.
I wish you hadn’t been so young.
You wouldn't have forgotten the farmhouse,
the soot of its stone walls,
the creek where your uncles and I built
a thousand boyhood dams.
I wish you remembered Homs as I do, Marwan.
In its bustling Old City,
a mosque for us Muslims,
a church for our Christian neighbours,
and a grand souk for us all
to haggle over gold pendants and
fresh produce and bridal dresses.
I wish you remembered
the crowded lanes smelling of fried kibbeh
and the evening walks we took
with your mother
around Clock Tower Square.
But that life, that time,
seems like a dream now,
even to me,
like some long-dissolved rumour.
First came the protests.
Then the siege.
The skies spitting bombs.
Starvation.
Burials.
These are the things you know
You know a bomb crater
can be made into a swimming hole.
You have learned
dark blood is better news
than bright.
You have learned that mothers and
sisters and classmates can be found
in narrow gaps between concrete,
bricks and exposed beams,
little patches of sunlit skin
shining in the dark.
Your mother is here tonight, Marwan,
with us, on this cold and moonlit beach,
among the crying babies and
the women worrying
in tongues we don’t speak.
Afghans and Somalis and Iraqis and
Eritreans and Syrians.
All of us impatient for sunrise,
all of us in dread of it.
All of us in search of home.
I have heard it said we are the uninvited.
We are the unwelcome.
We should take our misfortune elsewhere.
But I hear your mother's voice,
over the tide,
and she whispers in my ear,
‘Oh, but if they saw, my darling.
Even half of what you have.
If only they saw.
They would say kinder things, surely.'
In the glow of this three-quarter moon,
my boy, your eyelashes like calligraphy,
closed in guileless sleep.
I said to you,
‘Hold my hand.
Nothing bad will happen.'
These are only words.
A father's tricks.
It slays your father,
your faith in him.
Because all I can think tonight is
how deep the sea,
and how powerless I am to protect you from it.
Pray God steers the vessel true,
when the shores slip out of eyeshot
and we are in the heaving waters, pitching and tilting,
easily swallowed.
Because you,
you are precious cargo, Marwan,
the most precious there ever was.
I pray the sea knows this.
Inshallah.
How I pray the sea knows this.”
― Sea Prayer
“I wish you remembered Homs as I do, Marwan.”
― Sea Prayer
― Sea Prayer
“Ojalá recordaras las calles atestadas, con aquel olor a kibbeh frito, y los paseos que dábamos al atardecer con tu madre por la plaza de la Torre del Reloj.”
― Sea Prayer
― Sea Prayer
“Pray God steers the vessel true,
when the shores slip out of eyeshot
and wee are a flyspeck
in the heaving waters, pitching and tilting,
easily swallowed.”
― Sea Prayer
when the shores slip out of eyeshot
and wee are a flyspeck
in the heaving waters, pitching and tilting,
easily swallowed.”
― Sea Prayer
“E se poi riuscirai a riconoscere, in una piazza affollata di persone che hanno la pelle di un colore diverso dal tuo, una umanità pulsante e non nemici da cui guardarti, non ti succederà niente di male. Mai.”
― Sea Prayer
― Sea Prayer
“Sai che il cratere
prodotto da una bomba
può diventare una piscina.
Hai imparato che il sangue scuro
è meno grave di quello chiaro.”
― Sea Prayer
prodotto da una bomba
può diventare una piscina.
Hai imparato che il sangue scuro
è meno grave di quello chiaro.”
― Sea Prayer
“You know a bomb crater can be made into a swimming hole. You have learned that dark blood is better news than bright.”
― Sea Prayer
― Sea Prayer
“All of us inpatient for the sunrise, all of us in dread of it. All of us in search of home.”
― Sea Prayer
― Sea Prayer