1Q84 Quotes

Rate this book
Clear rating
1Q84 (1Q84, #2) 1Q84 by Haruki Murakami
34,637 ratings, 4.10 average rating, 2,024 reviews
1Q84 Quotes Showing 1-30 of 52
“How many times have you said, 'This is it. I've finally found my one true love'? And how many times has the reality turned out differently? Paperback romances and fairy tales promote an ideal of a first and only love, but few of us can claim to have had such uncomplicated good fortune. For most people, the process of finding the perfect partner is one trial and error: breakups, makeups, missed opportunities and misunderstandings. Human love is a fragile creation, and sometimes the smallest thing - the wrong choice of words or a single clumsy gesture - can make love shatter, stall or fade away.”
Haruki Murakami, 1Q84
“العودة إلى نقطة البدء في حياتي : لعل ذلك هو الشيء الوحيد الذي أتوق إليه أكثر من أي شي آخر”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“Someone once said that nothing costs more and yields less benefit than revenge,” Aomame said.

“Winston Churchill. As I recall it, though, he was making excuses for the British Empire’s budget deficits. It has no moral significance.”
Haruki Murakami, 1Q84
“(قال تنغو :انا لا شئ. معك حق .أنا مِثل شخَص ألُقي به ليلاُ في المحيط, حيثُ أطفو وحَدي تمامًاً.أمد يَدي, ولكن أحد يأخُذ بهآ, أُنآدي ولكن لا أحد يُجيبًني. لا ِصله تَربطني بأي شئ}”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“Nobody would take the time and effort to hang a fake moon in a real sky.”
Haruki Murakami, 1Q84
“عندما ينشأ فراغ فلا بد أن يأتي شيء ما ليملأه”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“Един фикус е горе-долу идеалното семейство.”
Haruki Murakami, 1Q84
“You have let something out of the bag before you yourself knew what it was all about. That can be awfully dangerous”
Haruki Murakami, 1Q84
“أصبح يريد أن يراها على أي حال. كان قصارى ما يريد معرفته هو أي حياة تعيشها منذ ذلك الحين، وفي أي مكان توجد الأن، وأي الأشياء تبهجها وأيها تحزنها. لا يهم أي تغير قد اعتراهما، ولا يهم إن كانت فرصة التقائهما قد تبددت فعلًا، فذلك لن يغير بأي حال حقيقة كونهما قد تبادلا منذ زمن طويل شيئًا مهمًا”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“But things never go the way you want them to, and this was no exception. The world seemed to have a better sense of how you wanted things not to go.”
Haruki Murakami, 1Q84
“كانت تشعر بفراغ كبير في داخلها، مثل بقعة صحراء عند حافة الأرض. مهما سقيتها، فإن الماء سوف يمتص حتى يصل إلى قاع العالم، ولا يتبق منه أي أثر للرطوبة. لكن لن تنشأ فيها أي حياة. وحتى الطيور لن تطير فوقها”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“Искам го да влезе в мен и да ме разбърка с всичка сила, като лъжичка в чаша какао, бавно, до дъното.”
Haruki Murakami, 1Q84
“لا شيء في هذا العالم إلا ويخلو قلب المرء منه حينا”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“Lumea in care traim noi nu e decat un urias apartament de prezentare.Intri, te asezi, bei un ceai , admiri privelistea de la geam, multumesti si pleci.”
Haruki Murakami, 1Q84
“لا أملك سوى روحي”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“عندما تدع نفسك ترتبط بشخص ما ، يصبح فصم عرى هذا الارتباط مؤلما”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“Pero como siempre, las cosas nunca salen como uno desea. Es más, el mundo parecía conocer a la perfección qué era lo que él (Tengo) no deseaba”
Haruki Murakami, 1Q84
“Oricat de minutios si de infocat ai rescrie trecutul, prezentul va ramane, in linii mari, acelasi. Timpul are forta necesara de a anula una dupa alta orice schimbare artificiala. Indiferent de cate corecturi si revizii i-ai face, se intoarce negresit la curgerea lui initiala.”
Haruki Murakami, 1Q84
“Нея числата не я интересуват, рече си Тенго. За нея много е равностойно на броя на детелините в някоя стигаща до хоризонта равнина.”
Haruki Murakami, 1Q84
“Фука-Ери изпи един чай "Ърл Грей" и изяде препечена филийка с ягодов конфитюр. Посвети на намазването на конфитюра толкова в��еме и старание, колкото Рембранд е посвещавал на рисуването на гънките по дрехите.”
Haruki Murakami, 1Q84
“But then again, chance has nothing to do with it. Your two fates did not cross through mere happenstance. The two of you set foot in this world because you were meant to enter it. And now that you have entered it, like it or not, each of you will be assigned your proper role here.”
Haruki Murakami, 1Q84
“Chắc là cô cũng có người trong mộng chứ"
"Vâng. Nhưng khả năng tôi và anh ấy có thể kết hợp gần như là bằng không[...]"
Bà nhủ nheo mắt. " Có lý do cụ thể nào khiến cô cho rằng mình và anh ta không thể kết hợp?"
"Chẳng có lý do gì đặc biệt," Aomame đáp, "ngoại trừ việc tôi là chính bản thân tôi"
"Cô không hề có ý định tự mình tiến tới với anh ta phải không?"
Aomame lắc đầu. "Đối với tôi, quan trọng nhất là cái sự thực rằng tôi cần anh ấy từ tận đáy lòng”
Haruki Murakami, 1Q84
“ومع ذلك قال في نفسه، يجب أن أغسل بيجامتي كثيرًا. الحياة شديدة التقلب: ولا أحد يدري مطلقًا ماذا سيحدث غدًا. وإحدى الطرق للتعامل مع ذلك هي أن تُبقي بيجامتك نظيفة”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“Does this mean that my life has been nothing but a process through which I am giving concrete form to the dormant image inside me? And how much responsibility do I bear … ?”
Haruki Murakami, 1Q84
“Daca pe lume nu exista bine absolut, nu exista nici rau absolut...Binele si raul nu sunt niste lucruri fixe si neclintite, ci isi schimba necontenit locul si pozitia. Un bine se poate transforma in clipa urmatoare intr-un rau si viceversa...Important este sa se mentina un echilibru intre cele doua. Daca balanta se inclina prea mult intr-o parte , e greu sa se mai poata pastra o moralitate. Echilibrul in sine e un lucru bun.”
Haruki Murakami, 1Q84
“كان الزبائن الآخرون في المكان هما شاب وشابة، وعلى الأرجح طالب وطالبة، يجلسان إلى طاولة الشراب، وقد استغرقا في حديث مفعم بالعاطفة والحميمية، ويتلامس أثناء ذلك جبينهما بالفعل. عندما وقع بصر تنغو عليهما، اعتراه شعور غامر بالوحدة، شعور من ذلك النوع الذي لم يجربه منذ أمد طويل. وقال في نفسه: أنا وحيد في هذا العالم، لا شيء يربطني بأي أحد”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“وفي النهاية بدا أن الفتاة قد حسمت أمرها. وفجأة حررت يده من قبضتها، وأدارت ظهرها إليه، وأسرعت بالخروجمن الغرفة دون كلمة منها أ نظرة إلى الوراء، تاركة تنغو في فراغ سحيق”
هاروكي موراكامي, 1Q84
“În locul în care şedea el se modificaseră forţa gravitaţională, densitatea aerului şi indicele de refracţie a luminii. Văzut de la distanţă, arăta ca o veste tristă.”
Haruki Murakami, 1Q84
“A person's last moments are an important thing. You can't choose how you're born, but you can choose how you die”
Haruki Murakami, 1Q84
“... And that has remained an important mental landscape for me, a reference point. It teaches me something — or tries to. People need things like that to go on living — mental landscapes that have meaning for then, even if they can't explain them in words. Part of why we live is to come up with explanations for these things. That what I think.”
Haruki Murakami, 1Q84

« previous 1