Eddie Watkins's Reviews > Against Nature

Against Nature by Joris-Karl Huysmans
Rate this book
Clear rating

by
1131783
's review

really liked it
bookshelves: french-fiction

If the hero of this novel had a more anglo-friendly name, it would be the byword for hyper-neurotic aesthete dandies, as Sherlock Holmes is in the world of detective. I don’t know how to properly pronounce des Esseintes, so I have always referred to him as that guy from Huysmans’ novel. Truth be told I don’t even know how to properly pronounce Huysmans, or rather I think I do but when I do I feel self-conscious. So I usually just spend my time thinking about des Esseintes and Huysmans, rather than talking about them by name, living in my head with them as it were, which of course is appropriate as this book is all about living in one’s head. This on the surface sounds terribly appealing, since I am sure I am not the only person who feels the inside of his head is much more congenial than the outside of it. But don’t jump too fast at this enticement, for while Huysmans sets up a very seductive mise en scene wherein des Esseintes is free to indulge in byzantine aesthetics of his inner world, the large majority of des Esseintes’ enjoyment takes place beyond the confines of this book. In fact this book is a long drawn out account of his fall from inner grace, his slow alienation from the private paradise he assembled before the present day narrative occurs, and his eventual breakdown and expulsion from his dandified Eden. This fall is in fact all the narrative consists of, though the narrative occupies less than a quarter of the book. The bulk of the book is a treatise, in the form of private discourses, on the pleasures of art and literature and sounds and scents, etc. Or at least the pleasures are what the sympathetic reader is inclined to remember… It is just as much about how much he hates everything, and of how even many of his most trusted pleasures ultimately disappoint him. The book is in short a very successful argument for the pursuit of aesthetic pleasures while at the same time being a damning of those very pleasures, which in the end makes it a very powerful book, as des Esseintes is pursuing a spiritual path without completely realizing it; and as I understand it Huysmans charts these pursuits in his subsequent novels.
26 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read Against Nature.
Sign In »

Reading Progress

February 2, 2014 – Started Reading
February 3, 2014 – Shelved
February 10, 2014 – Finished Reading
October 16, 2014 – Shelved as: french-fiction

Comments Showing 1-22 of 22 (22 new)

dateDown arrow    newest »

Eddie Watkins Welcome reread after ages.


Eldonfoil TH*E Whatever Champion What's your original rating? I've been eye-ing this one as well....


Eddie Watkins Well I am rereading it... I'm expecting to like it more this time around. The first time, which was probably 25 years ago, I didn't have as much patience for all the detailed elaborations of his cloistered dandyism, but so far, after three chapters, I am eating it up, savoring it, and realizing how great this translation is.


Eldonfoil TH*E Whatever Champion That is a Beautiful "then and now!" Sublime!


message 5: by Matthieu (new)

Matthieu This is a great book. It's been 7+ years since I've read it, which means that I should probably read it again… Which translation?


Eddie Watkins The translation listed above - Robert Baldick. I picked up an old Penguin edition at Brickbat last weekend. I am even finding the font a joy to read! Monotype Garamond.


message 7: by Matthieu (new)

Matthieu Baldick was a good, reliable translator. His Sentimental Education is terrific. Also, mmm Garamond.


message 8: by Geoff (new) - added it

Geoff -"des Esseintes" is like "days-a-saint"

-"Huysmans" is like "eesmah".


Eddie Watkins Ha! Thanks! is that middle a pronounced ay or uh? and is the last t actually pronounced or just kind of suggested?

I didn't even have Huysmans right. Years ago someone told me it was pronounced something like whees-mahns. Glad I only rarely ever said it aloud...


message 10: by Geoff (new) - added it

Geoff Eddie wrote: "Ha! Thanks! is that middle a pronounced ay or uh? and is the last t actually pronounced or just kind of suggested?

I didn't even have Huysmans right. Years ago someone told me it was pronounced so..."


The middle "a" would be a soft kind of like "eh". The "t" is definitely pronounced, because of the "-es" that follows it. If it was not followed by the "-es" then no, it would be silent. Those French are weird with putting letters there they never intend to use.

I think that if you said "whees-mahns" most people would know who you are talking about, and the more I think about it, the "h" might imply a kind of windy "whee" sound, but it would not be all emphasized. The "ns" at the end of his name could be suggested, but it more ends in like a breathy "ahh(n)"... but I'm American, so don't trust me totally on this. I think I'm approaching being right, though. Any Frenchies out there want to chime in?


Eddie Watkins Thanks for the detail, Geoff. I think I now have des Esseintes down pat, and can slightly muddle my way through Huysmans.


message 12: by Geoff (new) - added it

Geoff So, to be more precise, "days-eh-sahnt" So don't emphasize the "ai" like you would in saint. that wasn't the best example. Like the French "sante" for health. "sahntay.

I think yer good with (wh)eess-mah for Huysmans. Lesson over!


Eddie Watkins I need all the help I can get with this stuff... So thanks again.


message 14: by Mir (new)

Mir Geoff wrote: "I think that if you said "whees-mahns" most people would know who you are talking about"

HAHAHAHA I BET THEY WOULD NOT!
(I kid, Geoff: I know you meant "those few who know who the hell Huysmans is will get who you mean." Reminds me of this article I read years back that began, "When most Americans think of Adorno they think..." SUUUURE they do.)

Name I've butchered most recently: Radziwill. I'm told it's something like Rahs-whey.


message 15: by Axolotl (new) - added it

Axolotl I almost soiled myself as a result of reading your witty comment, Miriam


message 16: by Geoff (new) - added it

Geoff Miriam wrote: "HAHAHAHA I BET THEY WOULD NOT!"

Are you implying that my corner of Goodreads is not an accurate representational swath of America as a whole? I cannot believe that. We're a shining city on a friggin' hill!


Eddie Watkins Axolotl wrote: "I almost soiled myself as a result of reading your witty comment, Miriam"

Even though it's a euphemism, I find "soiled myself" to be much more disturbing than "shit myself".


message 18: by Axolotl (last edited Feb 11, 2014 08:17AM) (new) - added it

Axolotl Miriam stop stop stop you're making my facial muscles hurt...I mean it, my facial muscles.


message 19: by Axolotl (new) - added it

Axolotl Eddie, I actually agree with you on my disturbing word choice.


Eddie Watkins I was just noting. I prefer things to be more disturbing.


message 21: by Mir (new)

Mir Geoff wrote: " We're a shining city on a friggin' hill! "

And like most cities of that nature, seriously underpopulated.


sheldon schafersman C ! G , tdgzt @3= and as: Forced it's notbo


back to top