Publicité

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.

Étymologie et Histoire de fable

fable(n.)

Environ 1300, "fausseté, récit fictif; un mensonge, une prétention", du vieux français fable "histoire, fable, conte; drame, pièce de théâtre, fiction; mensonge, fausseté" (XIIe siècle), du latin fabula "histoire, histoire avec une leçon, conte, récit, compte rendu; le discours commun, les nouvelles", littéralement "ce qui est raconté", de fari "parler, raconter", de la racine indo-européenne *bha- (2) "parler, dire, raconter".

Le sens restreint de "histoire d'animaux" (début du XIVe siècle) vient de la popularité des contes d'Ésope. Dans les termes du folklore moderne, il est défini comme "un court conte comique faisant une morale sur la nature humaine, généralement à travers des personnages animaux se comportant de manière humaine" ["Dictionnaire Oxford du folklore anglais"].

The fable which is naturally and truly composed, so as to satisfy the imagination, ere it addresses the understanding, beautiful though strange as a wild-flower, is to the wise man an apothegm, and admits of his most generous interpretation. When we read that Bacchus made the Tyrrhenian mariners mad, so that they leapt into the sea, mistaking it for a meadow full of flowers, and so became dolphins, we are not concerned about the historical truth of this, but rather a higher poetical truth. We seem to hear the music of a thought, and care not If the understanding be not gratified. [Thoreau, "A Week on the Concord and Merrimack Rivers"]
La fable qui est naturellement et véritablement composée, de manière à satisfaire l'imagination avant de s'adresser à l'intelligence, belle bien qu'étrange comme une fleur sauvage, est pour l'homme sage un apophtegme, et permet son interprétation la plus généreuse. Lorsque nous lisons que Bacchus a rendu les marins tyrrhéniens fous, de sorte qu'ils ont sauté dans la mer, la prenant pour une prairie pleine de fleurs, et sont ainsi devenus des dauphins, nous ne sommes pas préoccupés par la vérité historique de cela, mais plutôt par une vérité poétique supérieure. Nous semblons entendre la musique d'une pensée et ne nous soucions pas si l'intelligence n'est pas satisfaite. [Thoreau, "Une semaine sur les rivières Concord et Merrimack"]

Entrées associées

À la fin du XIIIe siècle, "brosser un cheval" vient de l'anglo-français curreier "peigner un cheval", du vieux français correier "mettre en ordre, préparer, brosser", de con- , un préfixe intensif (voir com- ), et de reier "arranger", d'une source germanique (voir ready ). Connexe : Curried ; currying .

Le verbe curry favor "flatter, chercher à plaire par une courtoisie ou une gentillesse obséquieuse" est une altération populaire du début du XVIe siècle de curry favel (vers 1400) du vieux français correier fauvel "être faux, hypocrite", littéralement "brosser le cheval châtain", les chevaux châtain dans les allégories médiévales françaises étant des symboles de ruse et de tromperie. Comparez avec l'allemand den falben (hengst) streichen "flatter, cajoler", littéralement "caresser le cheval de couleur jaune-brun".

Le vieux français fauvel (plus tard fauveau ) "fauve, jaune-brun", bien que la couleur exacte visée dans les premières utilisations soit vague, est un diminutif de fauve "cheval de couleur fauve, chose de couleur foncée, terne", pour lequel voir Fauvist . Le sens secondaire ici est entrelacé avec l'ancien français similaire en sonorité favele "mensonge, tromperie", du latin fabella , diminutif de fabula (voir fable (n.)). Au Moyen Âge, favel était un nom commun pour un cheval, tandis que le favel ou fauvel identique (du vieux français favele ) signifiait "flatterie, insincérité ; duplicité, ruse, intrigue", et était le nom d'un personnage dans "Piers Plowman".

Autour de 1600, "irréel, inventé", l'adjectif au participe passé provient de fable (v.) "raconter des histoires" (fin du 14ème siècle), du vieux français fabler "raconter, narrer ; bavarder, se vanter", du latin fabulari , de fabula (voir fable ). Le sens "célèbre dans la fable" date de 1706.

Publicité

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.

Tendances de " fable "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "fable"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fable

Publicité

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.

Tendances
Publicité

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.